]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/es/included/helpus.itexi
002f9ba775d03f9031154809f75016c004f5e0af
[lilypond.git] / Documentation / es / included / helpus.itexi
1 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
2 @c This file is part of web/community.itexi and
3 @c contributor/introduction.itely
4
5 @ignore
6     Translation of GIT committish: 6671c51302bd71216a7d4c698c475e2abf0d78b4
7
8     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
9     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
10     Guide, node Updating translation committishes..
11 @end ignore
12
13 @macro helpusNeed
14 @subheading ¡Le necesitamos!
15
16 Gracias por su interés en ayudarnos. ¡Nos encantaría ver que se apunta
17 a ello! Su contribución ayudará a un gran grupo de usuarios a componer
18 tipográficamente música de una manera bella y hermosa.
19
20 Incluso el trabajo sobre pequeñas tareas puede tener un gran impacto:
21 ocuparse de ellas permite a los desarrolladores con experiencia
22 trabajar sobre las tareas avanzadas, en lugar de emplear su tiempo en
23 esos trabajos sencillos.
24
25 Para un proyecto polifacético como LilyPond, a veces es difícil saber
26 por dónde empezar.  Además de las vías que se proponen más abajo,
27 puede enviar un correo electrónico a la lista de correo
28 @uref{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel, lilypond-devel@@gnu.org},
29 y nosotros le ayudaremos a iniciarse.
30
31 @end macro
32
33
34 @macro helpusSimple
35 @subheading Tareas sencillas
36
37 ¡No se requiere @strong{ningún conocimiento de programación}!
38
39 @itemize
40 @item
41 Apoyo en la lista de distribución de correo: responda las preguntas de
42 sus colegas usuarios.
43
44 @item
45 Informar de fallos: ayude a los usuarios a crear @ref{Informes de
46 fallos} adecuados, y/o apúntese al Escuadrón de Fallos para
47 la organización de los @rcontribnamed{Issues,Problemas}.
48
49 @item
50 Documentación: se pueden proponer cambios pequeños siguiendo las
51 indicaciones de @rcontribnamed{Documentation suggestions,Sugerencias
52 para la documentación}.
53
54 @item
55 El Repositorio de Fragmentos de Código (LSR): elabore y arregle
56 fragmentos de código siguiendo las directrices que aparecen en
57 @rcontribnamed{Adding and editing snippets,Añadir y editar fragmentos de código}.
58
59 @item
60 Discusión, revisión y pruebas: los desarrolladores suelen solicitar un
61 retorno sobre documentación nueva, potenciales cambios de sintaxis y
62 prueba de nuevas funcionalidades.  ¡Contribuya a estas discusiones!
63
64 @end itemize
65
66 @end macro
67
68 @macro helpusAdvanced
69 @subheading Tareas de nivel avanzado
70
71 En general, estos trabajos requieren que usted tenga el
72 código fuente y sea capaz de compilar LilyPond.
73
74 @warning{Sugerimos a los colaboradores nuevos que sean usuarios de Windows
75 o de MacOS X que @strong{no} traten de montar un entorno de desarrollo
76 por ellos mismos; en su lugar, utilice Lilydev como se explica en
77 @rcontribnamed{Quick start,Inicio rápido}.}
78
79 Los colaboradores que utilicen Linux o FreeBSD también pueden usar
80 Lilydev, pero si prefieren tener su propio entorno de desarrollo,
81 deberían leer
82 @rcontribnamed{Working with source code,Trabajar con el código fuente}
83 y @rcontribnamed{Compiling,Compilación}.
84
85 Comience leyendo @rcontrib{Summary for experienced developers}.
86
87 @itemize
88 @item
89 Documentación: para cambios grandes, consulte
90 @rcontribnamed{Documentation work,Trabajar en la documentación}.
91
92 @item
93 Página web: nuestra página se construye a partir del código fuente
94 normal de la documentación.  Consulte la información sobre la
95 documentación, y también @rcontribnamed{Website work,Trabajar en la
96 página web}.
97
98 @item
99 Traducciones: consulte @rcontribnamed{Translating the
100 documentation,Traducir la documentación} y @rcontribnamed{Translating
101 the website,Traducir la página web}.
102
103 @item
104 Corrección de fallos o funcionalidades nuevas: lea
105 @rcontribnamed{Programming work,Trabajos de programación}.
106
107 @end itemize
108
109 @end macro
110
111 @ignore
112 @macro helpusProjects
113 @subheading Proyectos
114
115
116 @subsubheading El proyecto GLISS (Grand LilyPond Input Syntax Standardization)
117
118 Página web:
119 @rcontrib{Grand LilyPond Input Syntax Standardization (GLISS)}.
120
121 GLISS estabilizará la sintaxis del código de entrada, sin trucajes,
122 para el advenimiento de LilyPond 3.0.  Después de la actualización a
123 3.0, la sintaxis de entrada para música sin trucajes, permanecerá
124 estable durante un futuro previsible.
125
126 Habrá un amplio período de discusión para determinar la especificación
127 final de la entrada.
128
129 @warning{El proyecto GLISS dará comienzo poco después del lanzamiento
130 de la versión 2.16.}
131
132 @subsubheading El proyecto GOP (Grand Organizing Project)
133
134 Página web: @rcontrib{Grand Organization Project (GOP)}.
135
136 El GOP es nuestro gran proyecto de reclutamiento de nuevos
137 colaboradores.  Necesitamos desesperadamente ampliar las tareas de
138 desarrollo (¡incluidas las @qq{tareas sencillas} que no requieren
139 programación ni interacción con el código fuente!) a un grupo mayor de
140 personas.  También necesitamos documentar el conocimiento de los
141 desarrolladores existentes de manera que no se pierda.
142
143 A diferencia de la mayoría de los @qq{Grandes Proyectos}, el GOP no se
144 va a ocupar de añadir un montón de funcionalidades nuevas o rediseñar
145 cosas completamente.  Más bien está orientado a proporcionarnos una
146 base mucho más estable de forma que podamos afrontar mayores tareas en
147 el futuro.
148
149 @end macro
150
151 @end ignore
152