]> git.donarmstrong.com Git - debhelper.git/commitdiff
releasing version 8.9.12 8.9.12
authorJoey Hess <joey@kitenet.net>
Wed, 7 Dec 2011 19:18:48 +0000 (15:18 -0400)
committerJoey Hess <joey@kitenet.net>
Wed, 7 Dec 2011 19:18:48 +0000 (15:18 -0400)
debian/changelog
man/po4a/po/de.po

index 8538b22b77b836288e0af5a8f3d906961178710e..faca0dd4bf7fb083078d535274af512f0c4b7f8e 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-debhelper (8.9.12) UNRELEASED; urgency=low
+debhelper (8.9.12) unstable; urgency=low
 
   * Debhelper config files may be made executable programs that output the
     desired configuration. No further changes are planned to the config file
 
   * Debhelper config files may be made executable programs that output the
     desired configuration. No further changes are planned to the config file
@@ -9,7 +9,7 @@ debhelper (8.9.12) UNRELEASED; urgency=low
   * Added German translation of man pages, done by Chris Leick. Closes: #651221
   * Typo fixes. Closes: #651224 Thanks, Chris Leick
 
   * Added German translation of man pages, done by Chris Leick. Closes: #651221
   * Typo fixes. Closes: #651224 Thanks, Chris Leick
 
- -- Joey Hess <joeyh@debian.org>  Tue, 06 Dec 2011 17:16:28 -0400
+ -- Joey Hess <joeyh@debian.org>  Wed, 07 Dec 2011 15:09:50 -0400
 
 debhelper (8.9.11) unstable; urgency=low
 
 
 debhelper (8.9.11) unstable; urgency=low
 
index 3c2036ec5002cefe1dc6a43a727ecb514f896a8c..2c410252a00c436b6effd6b4e6e4a45cd887b270 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper 8.9.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debhelper@packages.debian.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper 8.9.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debhelper@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 15:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-16 11:55-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,7 +18,20 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: =head1
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: =head1
-#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3 dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3 dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 dh_icons:3 dh_install:3 dh_installcatalogs:3 dh_installchangelogs:3 dh_installcron:3 dh_installdeb:3 dh_installdebconf:3 dh_installdirs:3 dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3 dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3 dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3 dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3 dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3 dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3 dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3 dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3
+#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3
+#: dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3
+#: dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3
+#: dh_icons:3 dh_install:3 dh_installcatalogs:3 dh_installchangelogs:3
+#: dh_installcron:3 dh_installdeb:3 dh_installdebconf:3 dh_installdirs:3
+#: dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3
+#: dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3
+#: dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3
+#: dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3
+#: dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3
+#: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3
+#: dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3
+#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3
+#: dh_usrlocal:3
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
@@ -28,7 +41,21 @@ msgid "debhelper - the debhelper tool suite"
 msgstr "debhelper - die Debhelper-Werkzeugsammlung"
 
 #. type: =head1
 msgstr "debhelper - die Debhelper-Werkzeugsammlung"
 
 #. type: =head1
-#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:13 dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:13 dh_bugfiles:12 dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12 dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13 dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 dh_installdeb:12 dh_installdebconf:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12 dh_installemacsen:12 dh_installexamples:12 dh_installifupdown:12 dh_installinfo:12 dh_installinit:12 dh_installlogcheck:12 dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13 dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12 dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12 dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13 dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12 dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
+#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:13
+#: dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:13 dh_bugfiles:12
+#: dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12
+#: dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13
+#: dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12
+#: dh_installdeb:12 dh_installdebconf:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12
+#: dh_installemacsen:12 dh_installexamples:12 dh_installifupdown:12
+#: dh_installinfo:12 dh_installinit:12 dh_installlogcheck:12
+#: dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13
+#: dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12
+#: dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12
+#: dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13
+#: dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12
+#: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7
+#: dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "ÜBERSICHT"
 
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "ÜBERSICHT"
 
@@ -38,11 +65,25 @@ msgid ""
 "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<package>] "
 "[B<-N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
 msgstr ""
 "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<package>] "
 "[B<-N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
 msgstr ""
-"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<Paket>] "
-"[B<-N>I<Paket>] [B<-P>I<temporäres_Verzeichnis>]"
+"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<Paket>] [B<-"
+"N>I<Paket>] [B<-P>I<temporäres_Verzeichnis>]"
 
 #. type: =head1
 
 #. type: =head1
-#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:17 dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:17 dh_bugfiles:16 dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16 dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17 dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 dh_installdeb:16 dh_installdebconf:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16 dh_installemacsen:16 dh_installexamples:16 dh_installifupdown:16 dh_installinfo:16 dh_installinit:16 dh_installlogcheck:16 dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17 dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16 dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16 dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17 dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16 dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
+#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:17
+#: dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:17 dh_bugfiles:16
+#: dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16
+#: dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17
+#: dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16
+#: dh_installdeb:16 dh_installdebconf:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16
+#: dh_installemacsen:16 dh_installexamples:16 dh_installifupdown:16
+#: dh_installinfo:16 dh_installinit:16 dh_installlogcheck:16
+#: dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17
+#: dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16
+#: dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16
+#: dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17
+#: dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16
+#: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11
+#: dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
@@ -70,9 +111,9 @@ msgstr ""
 #: debhelper.pod:19
 msgid ""
 "A typical F<debian/rules> file that uses debhelper will call several "
 #: debhelper.pod:19
 msgid ""
 "A typical F<debian/rules> file that uses debhelper will call several "
-"debhelper commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this "
-"process. Examples of rules files that use debhelper are in "
-"F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+"debhelper commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. "
+"Examples of rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/"
+"examples/>"
 msgstr ""
 "Eine typische F<debian/rules>-Datei, die Debhelper benutzt, wird mehrere "
 "Debhelper-Befehle hintereinander aufrufen oder L<dh(1)> verwenden, um diesen "
 msgstr ""
 "Eine typische F<debian/rules>-Datei, die Debhelper benutzt, wird mehrere "
 "Debhelper-Befehle hintereinander aufrufen oder L<dh(1)> verwenden, um diesen "
@@ -90,12 +131,11 @@ msgid ""
 "debhelper."
 msgstr ""
 "Um ein neues Debian-Paket unter Benutzung von Debhelper zu erstellen, können "
 "debhelper."
 msgstr ""
 "Um ein neues Debian-Paket unter Benutzung von Debhelper zu erstellen, können "
-"Sie einfach eine Beispielregeldatei kopieren und manuell bearbeiten. Oder Sie "
-"können das Paket B<dh-make> ausprobieren, das einen "
-"L<dh_make|dh_make(1)>-Befehl enthält, der den Prozess teilweise "
-"automatisiert. Für eine behutsamere Einführung enthält das Paket "
-"B<maint-guide> ein Lernprogramm, wie Sie Ihr erstes Paket unter Verwendung "
-"von Debhelper erstellen."
+"Sie einfach eine Beispielregeldatei kopieren und manuell bearbeiten. Oder "
+"Sie können das Paket B<dh-make> ausprobieren, das einen L<dh_make|dh_make(1)"
+">-Befehl enthält, der den Prozess teilweise automatisiert. Für eine "
+"behutsamere Einführung enthält das Paket B<maint-guide> ein Lernprogramm, "
+"wie Sie Ihr erstes Paket unter Verwendung von Debhelper erstellen."
 
 #. type: =head1
 #: debhelper.pod:29
 
 #. type: =head1
 #: debhelper.pod:29
@@ -165,9 +205,9 @@ msgid ""
 "is replaced with the package that is being acted on)."
 msgstr ""
 "Viele Debhelper-Befehle machen von den Dateien in F<debian/> Gebrauch, um zu "
 "is replaced with the package that is being acted on)."
 msgstr ""
 "Viele Debhelper-Befehle machen von den Dateien in F<debian/> Gebrauch, um zu "
-"steuern, was sie tun. Neben den üblichen F<debian/changelog> und "
-"F<debian/control>, die in allen Paketen enthalten sind, nicht nur in denen, "
-"die Debhelper benutzen, können einige zusätzliche Dateien verwandt werden, um "
+"steuern, was sie tun. Neben den üblichen F<debian/changelog> und F<debian/"
+"control>, die in allen Paketen enthalten sind, nicht nur in denen, die "
+"Debhelper benutzen, können einige zusätzliche Dateien verwandt werden, um "
 "das Verhalten bestimmter Debhelper-Befehle zu konfigurieren. Diese Dateien "
 "heißen üblicherweise debian/I<Paket>.foo (wobei I<Paket> natürlich durch das "
 "Paket ersetzt wird, auf das es sich auswirkt)."
 "das Verhalten bestimmter Debhelper-Befehle zu konfigurieren. Diese Dateien "
 "heißen üblicherweise debian/I<Paket>.foo (wobei I<Paket> natürlich durch das "
 "Paket ersetzt wird, auf das es sich auswirkt)."
@@ -182,42 +222,42 @@ msgid ""
 "line. Some programs in debhelper use pairs of files and destinations or "
 "slightly more complicated formats."
 msgstr ""
 "line. Some programs in debhelper use pairs of files and destinations or "
 "slightly more complicated formats."
 msgstr ""
-"B<dh_installdocs> benutzt beispielsweise Dateien mit dem Namen "
-"F<debian/package.docs>, um die Dokumentationsdateien aufzulisten, die es "
-"installieren wird. Lesen Sie die Handbuchseiten der einzelnen Befehle, um "
-"Einzelheiten über die Namen und Formate der Dateien zu erhalten, die sie "
-"verwenden. Im Allgemeinen werden diese Dateien Dateien auflisten, auf die sie "
-"einwirken, eine Datei pro Zeile. Einige Programme in Debhelper bedienen sich "
-"Paaren von Dateien und Zielen oder etwas kompiziertere Formate."
+"B<dh_installdocs> benutzt beispielsweise Dateien mit dem Namen F<debian/"
+"package.docs>, um die Dokumentationsdateien aufzulisten, die es installieren "
+"wird. Lesen Sie die Handbuchseiten der einzelnen Befehle, um Einzelheiten "
+"über die Namen und Formate der Dateien zu erhalten, die sie verwenden. Im "
+"Allgemeinen werden diese Dateien Dateien auflisten, auf die sie einwirken, "
+"eine Datei pro Zeile. Einige Programme in Debhelper bedienen sich Paaren von "
+"Dateien und Zielen oder etwas kompiziertere Formate."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:72
 msgid ""
 "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:72
 msgid ""
 "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
-"F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no "
-"F<debian/package.foo> file can be found."
+"F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no F<debian/package."
+"foo> file can be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass wenn ein Paket das erste (oder einzige) in "
-"F<debian/control> aufgelistete Binärpaket ist, Debhelper F<debian/foo> "
-"benutzen wird, falls keine F<debian/package.foo>-Datei gefunden wird."
+"Beachten Sie, dass wenn ein Paket das erste (oder einzige) in F<debian/"
+"control> aufgelistete Binärpaket ist, Debhelper F<debian/foo> benutzen wird, "
+"falls keine F<debian/package.foo>-Datei gefunden wird."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:76
 msgid ""
 "In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:76
 msgid ""
 "In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
-"for different architectures or OSes. If files named "
-"debian/I<package>.foo.I<ARCH> or debian/I<package>.foo.I<OS> exist, where "
-"I<ARCH> and I<OS> are the same as the output of \"B<dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_ARCH>\" / \"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>\", then they "
-"will be used in preference to other, more general files."
+"for different architectures or OSes. If files named debian/I<package>.foo."
+"I<ARCH> or debian/I<package>.foo.I<OS> exist, where I<ARCH> and I<OS> are "
+"the same as the output of \"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>\" / "
+"\"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>\", then they will be used in "
+"preference to other, more general files."
 msgstr ""
 "In einigen seltenen Fällen möchten Sie möglicherweise unterschiedliche "
 "Versionen dieser Dateien für unterschiedliche Architekturen oder "
 msgstr ""
 "In einigen seltenen Fällen möchten Sie möglicherweise unterschiedliche "
 "Versionen dieser Dateien für unterschiedliche Architekturen oder "
-"Betriebssysteme haben. Falls Dateien mit den Namen "
-"debian/I<Paket>.foo.I<ARCHITEKTUR> oder debian/I<Paket>.foo.I<BETRIEBSSYSTEM> "
-"existieren, wobei I<ARCHITEKTUR> und I<BETRIEBSSYSTEM> der Ausgabe von "
-"»B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>« entsprechen, dann werden sie "
-"gegenüber anderen, allgemeineren Dateien, bevorzugt."
+"Betriebssysteme haben. Falls Dateien mit den Namen debian/I<Paket>.foo."
+"I<ARCHITEKTUR> oder debian/I<Paket>.foo.I<BETRIEBSSYSTEM> existieren, wobei "
+"I<ARCHITEKTUR> und I<BETRIEBSSYSTEM> der Ausgabe von »B<dpkg-architecture -"
+"qDEB_HOST_ARCH_OS>« entsprechen, dann werden sie gegenüber anderen, "
+"allgemeineren Dateien, bevorzugt."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:83
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:83
@@ -229,9 +269,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "In vielen Fällen werden diese Konfigurationsdateien benutzt, um verschiedene "
 "Dateitypen anzugeben – zu installierende Dokumentations- oder "
 msgstr ""
 "In vielen Fällen werden diese Konfigurationsdateien benutzt, um verschiedene "
 "Dateitypen anzugeben – zu installierende Dokumentations- oder "
-"Beispieldateien, Dateien zum Verschieben und so weiter. Wenn es in Fällen wie "
-"diesem zweckmäßig ist, können Sie die Standardplatzhalterzeichen der Shell in "
-"den Dateien verwenden (B<?>, B<*> und B<[>I<..>B<]>-Zeichenklassen)."
+"Beispieldateien, Dateien zum Verschieben und so weiter. Wenn es in Fällen "
+"wie diesem zweckmäßig ist, können Sie die Standardplatzhalterzeichen der "
+"Shell in den Dateien verwenden (B<?>, B<*> und B<[>I<..>B<]>-Zeichenklassen)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:88
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:88
@@ -249,7 +289,8 @@ msgstr "GEMEINSAM BENUTZTE DEBHELPER-OPTIONEN"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:93
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:93
-msgid "The following command line options are supported by all debhelper programs."
+msgid ""
+"The following command line options are supported by all debhelper programs."
 msgstr ""
 "Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen Debhelper-Programmen "
 "unterstützt."
 msgstr ""
 "Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen Debhelper-Programmen "
 "unterstützt."
@@ -261,7 +302,8 @@ msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:99
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:99
-msgid "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
+msgid ""
+"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
 msgstr ""
 "detailreicher Modus: zeigt alle Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern"
 
 msgstr ""
 "detailreicher Modus: zeigt alle Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern"
 
@@ -315,8 +357,8 @@ msgid ""
 "times to make debhelper operate on a given set of packages."
 msgstr ""
 "wirkt sich auf das Paket mit Namen I<Paket> aus. Diese Option kann mehrfach "
 "times to make debhelper operate on a given set of packages."
 msgstr ""
 "wirkt sich auf das Paket mit Namen I<Paket> aus. Diese Option kann mehrfach "
-"angegeben werden, damit Debhelper mit einer Zusammenstellung von "
-"Paketen arbeitet."
+"angegeben werden, damit Debhelper mit einer Zusammenstellung von Paketen "
+"arbeitet."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:120
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:120
@@ -329,8 +371,8 @@ msgid ""
 "This used to be a smarter version of the B<-a> flag, but the B<-a> flag is "
 "now equally smart."
 msgstr ""
 "This used to be a smarter version of the B<-a> flag, but the B<-a> flag is "
 "now equally smart."
 msgstr ""
-"Dies wurde als intelligentere Version des Schalters B<-a> benutzt, aber B<-a> "
-"ist nun genauso intelligent."
+"Dies wurde als intelligentere Version des Schalters B<-a> benutzt, aber B<-"
+"a> ist nun genauso intelligent."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:125
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:125
@@ -343,8 +385,8 @@ msgid ""
 "Do not act on the specified package even if an B<-a>, B<-i>, or B<-p> option "
 "lists the package as one that should be acted on."
 msgstr ""
 "Do not act on the specified package even if an B<-a>, B<-i>, or B<-p> option "
 "lists the package as one that should be acted on."
 msgstr ""
-"verhindert Auswirkungen auf das angegebene Paket, sogar wenn die Optionen "
-"B<-a>, B<-i> oder B<-p> das Paket als zu verarbeiten auflisten."
+"verhindert Auswirkungen auf das angegebene Paket, sogar wenn die Optionen B<-"
+"a>, B<-i> oder B<-p> das Paket als zu verarbeiten auflisten."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:130
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:130
@@ -383,8 +425,8 @@ msgstr ""
 "ignoriert die angegebene Datei. Dies ist sinnvoll, falls F<debian/> eine "
 "Debhelper-Konfigurationsdatei enthält, auf die ein Debhelper-Befehl nicht "
 "einwirken soll. Beachten Sie, dass F<debian/compat>, F<debian/control> und "
 "ignoriert die angegebene Datei. Dies ist sinnvoll, falls F<debian/> eine "
 "Debhelper-Konfigurationsdatei enthält, auf die ein Debhelper-Befehl nicht "
 "einwirken soll. Beachten Sie, dass F<debian/compat>, F<debian/control> und "
-"F<debian/changelog> nicht ignoriert werden können, andererseits sollte es nie "
-"einen Grund geben, diese Dateien zu ignorieren."
+"F<debian/changelog> nicht ignoriert werden können, andererseits sollte es "
+"nie einen Grund geben, diese Dateien zu ignorieren."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:145
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:145
@@ -393,8 +435,8 @@ msgid ""
 "B<dh_installinit> to install, use B<--ignore=debian/init>"
 msgstr ""
 "Falls die Originalautoren zum Beispiel ein F<debian/init> liefern, von dem "
 "B<dh_installinit> to install, use B<--ignore=debian/init>"
 msgstr ""
 "Falls die Originalautoren zum Beispiel ein F<debian/init> liefern, von dem "
-"Sie nicht wünschen, dass B<dh_installinit> es installiert, benutzen Sie "
-"B<--ignore=debian/init>"
+"Sie nicht wünschen, dass B<dh_installinit> es installiert, benutzen Sie B<--"
+"ignore=debian/init>"
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:148
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:148
@@ -403,7 +445,8 @@ msgstr "B<-P>I<temporäres_Verzeichnis>, B<--tmpdir=>I<temporäres_Verzeichnis>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:150
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:150
-msgid "Use I<tmpdir> for package build directory. The default is debian/I<package>"
+msgid ""
+"Use I<tmpdir> for package build directory. The default is debian/I<package>"
 msgstr ""
 "benutzt I<temporäres_Verzeichnis> als Bauverzeichnis des Pakets. "
 "Voreinstellung ist debian/I<Paket>."
 msgstr ""
 "benutzt I<temporäres_Verzeichnis> als Bauverzeichnis des Pakets. "
 "Voreinstellung ist debian/I<Paket>."
@@ -421,10 +464,10 @@ msgid ""
 "the one for which F<debian/foo> files can be used instead of the usual "
 "F<debian/package.foo> files."
 msgstr ""
 "the one for which F<debian/foo> files can be used instead of the usual "
 "F<debian/package.foo> files."
 msgstr ""
-"Diese selten benutzte Option ändert, welches Paket Debhelper als »Hauptpaket« "
-"ansieht, sprich das erste in F<debian/control> aufgeführte und das, für das "
-"F<debian/foo>-Dateien, statt der üblichen F<debian/Paket.foo>-Dateien "
-"verwandt werden können."
+"Diese selten benutzte Option ändert, welches Paket Debhelper als "
+"»Hauptpaket« ansieht, sprich das erste in F<debian/control> aufgeführte und "
+"das, für das F<debian/foo>-Dateien, statt der üblichen F<debian/Paket.foo>-"
+"Dateien verwandt werden können."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:159
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:159
@@ -439,8 +482,8 @@ msgid ""
 "bundle, it will take effect. If the command does not support the option (or "
 "any part of an option bundle), it will be ignored."
 msgstr ""
 "bundle, it will take effect. If the command does not support the option (or "
 "any part of an option bundle), it will be ignored."
 msgstr ""
-"Dies wird von L<dh(1)> verwandt, wenn benutzerdefinierte Optionen an alle von "
-"ihm ausgeführten Befehle weitergereicht werden. Falls der Befehl die "
+"Dies wird von L<dh(1)> verwandt, wenn benutzerdefinierte Optionen an alle "
+"von ihm ausgeführten Befehle weitergereicht werden. Falls der Befehl die "
 "angegebene Option oder das Bündel von Optionen unterstützt, kommt er zum "
 "Tragen. Falls der Befehl (oder irgend ein Teil eines Optionenbündels) den "
 "Befehl nicht unterstützt, wird er ignoriert."
 "angegebene Option oder das Bündel von Optionen unterstützt, kommt er zum "
 "Tragen. Falls der Befehl (oder irgend ein Teil eines Optionenbündels) den "
 "Befehl nicht unterstützt, wird er ignoriert."
@@ -472,7 +515,9 @@ msgid "Do not modify F<postinst>, F<postrm>, etc. scripts."
 msgstr "verändert keine F<postinst>-, F<postrm>- etc. Skripte"
 
 #. type: =item
 msgstr "verändert keine F<postinst>-, F<postrm>- etc. Skripte"
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:81 dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
+#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68
+#: dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:81
+#: dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
 msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
 msgstr "B<-X>I<Element>, B<--exclude=>I<Element>"
 
 msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
 msgstr "B<-X>I<Element>, B<--exclude=>I<Element>"
 
@@ -486,7 +531,9 @@ msgstr ""
 "benutzt werden, um mehr als nur eins auszuschließen."
 
 #. type: =item
 "benutzt werden, um mehr als nur eins auszuschließen."
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35 dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64 dh_link:55
+#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
+#: dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
+#: dh_link:55
 msgid "B<-A>, B<--all>"
 msgstr "B<-A>, B<--all>"
 
 msgid "B<-A>, B<--all>"
 msgstr "B<-A>, B<--all>"
 
@@ -515,13 +562,13 @@ msgid ""
 "behavior.  Typically these are passed to L<dh(1)>, which then passes them to "
 "all the B<dh_auto_>I<*> programs."
 msgstr ""
 "behavior.  Typically these are passed to L<dh(1)>, which then passes them to "
 "all the B<dh_auto_>I<*> programs."
 msgstr ""
-"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen "
-"B<dh_auto_>I<*>-Debhelper-Ptogrammen unterstützt. Diese Programme "
-"unterstützen eine Vielzahl von Bausystemen und bestimmen normalerweise "
-"heuristisch, welches benutzt werden soll und wie es verwendet wird. Sie "
-"können diese Befehlszeilenoptionen nutzen, um das Standardverhalten zu "
-"ändern. Typischerweise werden sie an L<dh(1)> übergeben, das sie dann an all "
-"die B<dh_auto_>I<*>-Programme übergibt."
+"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen B<dh_auto_>I<*>-"
+"Debhelper-Ptogrammen unterstützt. Diese Programme unterstützen eine Vielzahl "
+"von Bausystemen und bestimmen normalerweise heuristisch, welches benutzt "
+"werden soll und wie es verwendet wird. Sie können diese "
+"Befehlszeilenoptionen nutzen, um das Standardverhalten zu ändern. "
+"Typischerweise werden sie an L<dh(1)> übergeben, das sie dann an all die "
+"B<dh_auto_>I<*>-Programme übergibt."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:203
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:203
@@ -569,20 +616,20 @@ msgstr ""
 "I<Verzeichnis>] als Bauverzeichnis. Falls der Parameter I<Verzeichnis>] "
 "weggelassen wurde, wird ein Vorgabebauverzeichnis ausgewählt."
 
 "I<Verzeichnis>] als Bauverzeichnis. Falls der Parameter I<Verzeichnis>] "
 "weggelassen wurde, wird ein Vorgabebauverzeichnis ausgewählt."
 
+# FIXME s/B<--builddirectory> is not/B<--builddirectory> is/
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:220
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:220
-# FIXME s/B<--builddirectory> is not/B<--builddirectory> is/
 msgid ""
 "If this option is not specified, building will be done in source by default "
 "unless the build system requires or prefers out of source tree building.  In "
 msgid ""
 "If this option is not specified, building will be done in source by default "
 "unless the build system requires or prefers out of source tree building.  In "
-"such a case, the default build directory will be used even if "
-"B<--builddirectory> is not specified."
+"such a case, the default build directory will be used even if B<--"
+"builddirectory> is not specified."
 msgstr ""
 "Falls diese Option nicht angegeben ist, wird standardmäßig in der Quelle "
 "gebaut, falls das Bausystem nicht das Bauen außerhalb des "
 "Quellverzeichnisbaums erfordert oder bevorzugt. In einem solchen Fall wird "
 msgstr ""
 "Falls diese Option nicht angegeben ist, wird standardmäßig in der Quelle "
 "gebaut, falls das Bausystem nicht das Bauen außerhalb des "
 "Quellverzeichnisbaums erfordert oder bevorzugt. In einem solchen Fall wird "
-"ein Standardbauverzeichnis benutzt, selbst wenn B<--builddirectory> angegeben "
-"wurde."
+"ein Standardbauverzeichnis benutzt, selbst wenn B<--builddirectory> "
+"angegeben wurde."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:225
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:225
@@ -591,10 +638,10 @@ msgid ""
 "source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory "
 "path that is the same as the source directory path."
 msgstr ""
 "source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory "
 "path that is the same as the source directory path."
 msgstr ""
-"Falls das Bausystem das Bauen außerhalb des Quellverzeichnisbaums "
-"bevorzugt, aber das Bauen innerhalb der Quelle immer noch erlaubt, kann "
-"Letzteres wieder aktiviert werden, indem ein Bauverzeichnispfad übergeben "
-"wird, der dem Quellverzeichnispfad entspricht."
+"Falls das Bausystem das Bauen außerhalb des Quellverzeichnisbaums bevorzugt, "
+"aber das Bauen innerhalb der Quelle immer noch erlaubt, kann Letzteres "
+"wieder aktiviert werden, indem ein Bauverzeichnispfad übergeben wird, der "
+"dem Quellverzeichnispfad entspricht."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:229
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:229
@@ -612,8 +659,8 @@ msgstr ""
 "aktiviert paralleles Bauen, falls das zugrundeliegende Bausystem dies "
 "unterstützt. Die Anzahl paralleler Aufgaben wird zur Bauzeit durch die "
 "Umgebungsvariable B<DEB_BUILD_OPTIONS> (L<Debian-Richtlinie, Abschnitt "
 "aktiviert paralleles Bauen, falls das zugrundeliegende Bausystem dies "
 "unterstützt. Die Anzahl paralleler Aufgaben wird zur Bauzeit durch die "
 "Umgebungsvariable B<DEB_BUILD_OPTIONS> (L<Debian-Richtlinie, Abschnitt "
-"4.9.1>) gesteuert, Sie könnte außerdem Gegenstand einer bausystemspezifischen "
-"Begrenzung sein."
+"4.9.1>) gesteuert, Sie könnte außerdem Gegenstand einer "
+"bausystemspezifischen Begrenzung sein."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:236
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:236
@@ -640,9 +687,9 @@ msgstr ""
 "Diese Option impliziert B<--parallel> und erlaubt die weitere Begrenzung der "
 "Anzahl von Aufgaben, die bei einem parallelen Bauen benutzt werden können. "
 "Falls bekannt ist, dass das Bauen des Pakets nur mit einer bestimmten Stufe "
 "Diese Option impliziert B<--parallel> und erlaubt die weitere Begrenzung der "
 "Anzahl von Aufgaben, die bei einem parallelen Bauen benutzt werden können. "
 "Falls bekannt ist, dass das Bauen des Pakets nur mit einer bestimmten Stufe "
-"der Gleichzeitigkeit funktioniert, können Sie diese auf die maximale "
-"Stufe setzen, von der bekannt ist, dass sie funktioniert oder auf die, von "
-"der Sie wünschen, dass sie unterstützt wird."
+"der Gleichzeitigkeit funktioniert, können Sie diese auf die maximale Stufe "
+"setzen, von der bekannt ist, dass sie funktioniert oder auf die, von der Sie "
+"wünschen, dass sie unterstützt wird."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:246 dh:60
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:246 dh:60
@@ -657,11 +704,11 @@ msgid ""
 "shows which build system would be automatically selected, or which one is "
 "manually specified with the B<--buildsystem> option."
 msgstr ""
 "shows which build system would be automatically selected, or which one is "
 "manually specified with the B<--buildsystem> option."
 msgstr ""
-"listet alle Bausysteme auf, die auf diesem System von Debhelper "
-"unterstützt werden. Diese Liste enthält sowohl Standardbausysteme als "
-"auch Bausysteme Dritter (als solche gekennzeichnet). Außerdem zeigt es, "
-"welches Bausystem automatisch ausgewählt würde oder welches durch die Option "
-"B<--buildsystem> manuell angegeben wird."
+"listet alle Bausysteme auf, die auf diesem System von Debhelper unterstützt "
+"werden. Diese Liste enthält sowohl Standardbausysteme als auch Bausysteme "
+"Dritter (als solche gekennzeichnet). Außerdem zeigt es, welches Bausystem "
+"automatisch ausgewählt würde oder welches durch die Option B<--buildsystem> "
+"manuell angegeben wird."
 
 #. type: =head1
 #: debhelper.pod:255
 
 #. type: =head1
 #: debhelper.pod:255
@@ -679,12 +726,12 @@ msgid ""
 "behavior in various ways."
 msgstr ""
 "Von Zeit zu Zeit müssen wesentliche, nicht rückwärtskompatible Änderungen an "
 "behavior in various ways."
 msgstr ""
 "Von Zeit zu Zeit müssen wesentliche, nicht rückwärtskompatible Änderungen an "
-"Debhelper vorgenommen werden, um es so ordentlich und gut entworfen wie nötig "
-"zu halten und weil sein Autor mehr Erfahrung gewinnt. Um zu verhindern, dass "
-"solche wesentlichen Änderungen existierende Pakete kaputt machen, wurde das "
-"Konzept der Debhelper-Kompatibilitätsstufen eingeführt. Sie teilen Debhelper "
-"mit, welche Kompatibilitätsstufe es nutzen sollte und sie ändern sein "
-"Verhalten auf verschiedene Arten."
+"Debhelper vorgenommen werden, um es so ordentlich und gut entworfen wie "
+"nötig zu halten und weil sein Autor mehr Erfahrung gewinnt. Um zu "
+"verhindern, dass solche wesentlichen Änderungen existierende Pakete kaputt "
+"machen, wurde das Konzept der Debhelper-Kompatibilitätsstufen eingeführt. "
+"Sie teilen Debhelper mit, welche Kompatibilitätsstufe es nutzen sollte und "
+"sie ändern sein Verhalten auf verschiedene Arten."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:264
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:264
@@ -693,8 +740,8 @@ msgid ""
 "F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:"
 msgstr ""
 "Schreiben Sie eine Zahl nach F<debian/compat>, um Debhelper mitzuteilen, "
 "F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:"
 msgstr ""
 "Schreiben Sie eine Zahl nach F<debian/compat>, um Debhelper mitzuteilen, "
-"welche Kompatibilitätsstufe es nutzen soll. Um beispielsweise in den Modus V8 "
-"zu schalten geben Sie Folgendes ein:"
+"welche Kompatibilitätsstufe es nutzen soll. Um beispielsweise in den Modus "
+"V8 zu schalten geben Sie Folgendes ein:"
 
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:267
 
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:267
@@ -713,8 +760,7 @@ msgid ""
 "using the most recent compatibility level, and in most cases does not "
 "indicate if the behavior is different in an earlier compatibility level, so "
 "if you are not using the most recent compatibility level, you're advised to "
 "using the most recent compatibility level, and in most cases does not "
 "indicate if the behavior is different in an earlier compatibility level, so "
 "if you are not using the most recent compatibility level, you're advised to "
-"read below for notes about what is different in earlier compatibility "
-"levels."
+"read below for notes about what is different in earlier compatibility levels."
 msgstr ""
 "Wenn nicht anders angegeben, geht sämtliche Debhelper-Dokumentation davon "
 "aus, dass Sie die aktuellste Kompatibilitätsstufe nutzen und in den meisten "
 msgstr ""
 "Wenn nicht anders angegeben, geht sämtliche Debhelper-Dokumentation davon "
 "aus, dass Sie die aktuellste Kompatibilitätsstufe nutzen und in den meisten "
@@ -740,8 +786,7 @@ msgid ""
 "This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
 "one. In this mode, debhelper will use F<debian/tmp> as the package tree "
 "directory for the first binary package listed in the control file, while "
 "This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
 "one. In this mode, debhelper will use F<debian/tmp> as the package tree "
 "directory for the first binary package listed in the control file, while "
-"using debian/I<package> for all other packages listed in the F<control> "
-"file."
+"using debian/I<package> for all other packages listed in the F<control> file."
 msgstr ""
 "Dies ist die Original-Debhelper-Kompatibilitätsstufe und daher ist sie die "
 "Vorgabe. In diesem Modus wird Debhelper F<debian/tmp> als "
 msgstr ""
 "Dies ist die Original-Debhelper-Kompatibilitätsstufe und daher ist sie die "
 "Vorgabe. In diesem Modus wird Debhelper F<debian/tmp> als "
@@ -779,20 +824,26 @@ msgid "This mode works like v2, with the following additions:"
 msgstr "Dieser Modus funktioniert wie v2 mit den folgenden Zusätzen:"
 
 #. type: =item
 msgstr "Dieser Modus funktioniert wie v2 mit den folgenden Zusätzen:"
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:302 debhelper.pod:307 debhelper.pod:311 debhelper.pod:325 debhelper.pod:330 debhelper.pod:335 debhelper.pod:340 debhelper.pod:354 debhelper.pod:358 debhelper.pod:363 debhelper.pod:367 debhelper.pod:379 debhelper.pod:384 debhelper.pod:390 debhelper.pod:396 debhelper.pod:409 debhelper.pod:416 debhelper.pod:420 debhelper.pod:424 debhelper.pod:439 debhelper.pod:443 debhelper.pod:451 debhelper.pod:456 debhelper.pod:470 debhelper.pod:475 debhelper.pod:482 debhelper.pod:487 debhelper.pod:491 debhelper.pod:497
+#: debhelper.pod:302 debhelper.pod:307 debhelper.pod:311 debhelper.pod:325
+#: debhelper.pod:330 debhelper.pod:335 debhelper.pod:340 debhelper.pod:354
+#: debhelper.pod:358 debhelper.pod:363 debhelper.pod:367 debhelper.pod:379
+#: debhelper.pod:384 debhelper.pod:390 debhelper.pod:396 debhelper.pod:409
+#: debhelper.pod:416 debhelper.pod:420 debhelper.pod:424 debhelper.pod:439
+#: debhelper.pod:443 debhelper.pod:451 debhelper.pod:456 debhelper.pod:470
+#: debhelper.pod:475 debhelper.pod:482 debhelper.pod:487 debhelper.pod:492
+#: debhelper.pod:496 debhelper.pod:502
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:304
 msgid ""
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:304
 msgid ""
-"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when "
-"appropriate. To turn this off and use those characters raw, just prefix with "
-"a backslash."
+"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when appropriate. "
+"To turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debhelper-Konfigurationsdateien unterstützen Platzhalter mittels B<*> und "
-"B<?>, wenn geeignet. Um dies auszuschalten und diese Zeichen im Rohzustand "
-"zu verwenden, stellen Sie ihnen einen Rückwärtsschragstrich voran."
+"Debhelper-Konfigurationsdateien unterstützen Platzhalter mittels B<*> und B<?"
+">, wenn geeignet. Um dies auszuschalten und diese Zeichen im Rohzustand zu "
+"verwenden, stellen Sie ihnen einen Rückwärtsschragstrich voran."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:309
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:309
@@ -843,11 +894,11 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:337
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:337
 msgid ""
-"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in "
-"F<etc/init.d> executable."
+"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in F<etc/init."
+"d> executable."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_fixperms> wird alle Dateien in F<bin/>-Verzeichnissen und in "
-"F<etc/init.d> ausführbar machen."
+"B<dh_fixperms> wird alle Dateien in F<bin/>-Verzeichnissen und in F<etc/init."
+"d> ausführbar machen."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:342
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:342
@@ -871,15 +922,15 @@ msgstr "Änderungen gegenüber v4 sind:"
 msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
 msgstr "Kommentare in Debhelper-Konfigurationsdateien werden ignoriert."
 
 msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
 msgstr "Kommentare in Debhelper-Konfigurationsdateien werden ignoriert."
 
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Debugsymbol
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:360
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:360
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Debugsymbol
 msgid ""
 "B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put "
 "debugging symbols in, not the packages to take the symbols from."
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put "
 "debugging symbols in, not the packages to take the symbols from."
 msgstr ""
-"B<dh_strip --dbg-package> gibt nun den Name des Pakets an, in das "
-"Debug-Symbole getan werden, nicht die Pakete, aus denen die Symbole genommen "
+"B<dh_strip --dbg-package> gibt nun den Name des Pakets an, in das Debug-"
+"Symbole getan werden, nicht die Pakete, aus denen die Symbole genommen "
 "werden."
 
 #. type: textblock
 "werden."
 
 #. type: textblock
@@ -916,13 +967,13 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:386
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:386
 msgid ""
-"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for "
-"F<x-window-manager.1.gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> "
-"in the package build directory."
+"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for F<x-window-manager.1."
+"gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> in the package build "
+"directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_installwm> wird einen untergeordneten Handbuchseitenverweis für "
-"F<x-window-manager.1.gz> installieren. falls es die Handbuchseite in "
-"F<usr/share/man/man1> im Bauverzeichnis des Pakets entdeckt."
+"B<dh_installwm> wird einen untergeordneten Handbuchseitenverweis für F<x-"
+"window-manager.1.gz> installieren. falls es die Handbuchseite in F<usr/share/"
+"man/man1> im Bauverzeichnis des Pakets entdeckt."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:392
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:392
@@ -942,8 +993,8 @@ msgid ""
 "directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
 msgstr ""
 "B<dh_installman> erlaubt das Überschreiben existierender Handbuchseiten im "
 "directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
 msgstr ""
 "B<dh_installman> erlaubt das Überschreiben existierender Handbuchseiten im "
-"Bauverzeichnis des Pakets. In vorhergehenden Kompatibilitätsstufen lehnte "
-"es lautlos ab, dies zu tun."
+"Bauverzeichnis des Pakets. In vorhergehenden Kompatibilitätsstufen lehnte es "
+"lautlos ab, dies zu tun."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:403
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:403
@@ -967,9 +1018,8 @@ msgstr ""
 "B<dh_install> wird darauf zurückgreifen, in F<debian/tmp> nach Dateien zu "
 "suchen, falls es sie nicht im aktuellen Verzeichnis findet (oder wo auch "
 "immer Sie es unter Benutzung von B<--sourcedir> vorgeben). Dies ermöglicht "
 "B<dh_install> wird darauf zurückgreifen, in F<debian/tmp> nach Dateien zu "
 "suchen, falls es sie nicht im aktuellen Verzeichnis findet (oder wo auch "
 "immer Sie es unter Benutzung von B<--sourcedir> vorgeben). Dies ermöglicht "
-"B<dh_install> mit B<dh_auto_install> zusammenzuarbeiten, das nach "
-"F<debian/tmp> installiert, ohne irgendwelche besonderen Parameter zu "
-"benötigen."
+"B<dh_install> mit B<dh_auto_install> zusammenzuarbeiten, das nach F<debian/"
+"tmp> installiert, ohne irgendwelche besonderen Parameter zu benötigen."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:418
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:418
@@ -978,9 +1028,9 @@ msgstr ""
 "B<dh_clean> wird F<debian/clean> lesen und die dort aufgeführten Dateien "
 "löschen."
 
 "B<dh_clean> wird F<debian/clean> lesen und die dort aufgeführten Dateien "
 "löschen."
 
+# FIXME s/toplevel/top-level/
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:422
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:422
-# FIXME s/toplevel/top-level/
 msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files."
 msgstr "<dh_clean> wird die F<*-stamp>-Dateien der obersten Ebene löschen."
 
 msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files."
 msgstr "<dh_clean> wird die F<*-stamp>-Dateien der obersten Ebene löschen."
 
@@ -1010,7 +1060,8 @@ msgstr "Änderungen gegenüber v7 sind:"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:441
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:441
-msgid "Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
+msgid ""
+"Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
 msgstr ""
 "Befehle werden fehlschlagen, anstatt zu warnen, wenn ihnen unbekannte "
 "Optionen übergeben werden."
 msgstr ""
 "Befehle werden fehlschlagen, anstatt zu warnen, wenn ihnen unbekannte "
 "Optionen übergeben werden."
@@ -1026,17 +1077,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<dh_makeshlibs> wird B<dpkg-gensymbols> auf allen gemeinsam benutzten "
 "Bibliotheken ausführen, für die es Shlib-Dateien erzeugt. Daher kann B<-X> "
 msgstr ""
 "B<dh_makeshlibs> wird B<dpkg-gensymbols> auf allen gemeinsam benutzten "
 "Bibliotheken ausführen, für die es Shlib-Dateien erzeugt. Daher kann B<-X> "
-"verwandt werden, um Bibliotheken auszuschließen. Außerdem würden Bibliotheken "
-"an unüblichen Speicherplätzen, die B<dpkg-gensymbols> nicht verarbeiten "
-"würde, bevor es sie übergeben bekäme, eine Verhaltenweise ändern, was dazu "
-"führen könnte, dass der Bau einiger Pakete fehlschlagen würde."
+"verwandt werden, um Bibliotheken auszuschließen. Außerdem würden "
+"Bibliotheken an unüblichen Speicherplätzen, die B<dpkg-gensymbols> nicht "
+"verarbeiten würde, bevor es sie übergeben bekäme, eine Verhaltenweise "
+"ändern, was dazu führen könnte, dass der Bau einiger Pakete fehlschlagen "
+"würde."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:453
 msgid ""
 "B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and "
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:453
 msgid ""
 "B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and "
-"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo "
-"$@>\"."
+"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo $@>"
+"\"."
 msgstr ""
 "B<dh> erfordert, dass die auszuführende Sequenz als erster Parameter "
 "angegeben wird und sämtliche Schalter danach kommen. »B<dh $@ --foo>« nicht "
 msgstr ""
 "B<dh> erfordert, dass die auszuführende Sequenz als erster Parameter "
 "angegeben wird und sämtliche Schalter danach kommen. »B<dh $@ --foo>« nicht "
@@ -1057,7 +1109,8 @@ msgstr "v9"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:464
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:464
-msgid "This compatibility level is still open for development; use with caution."
+msgid ""
+"This compatibility level is still open for development; use with caution."
 msgstr ""
 "Diese Kompatibilitätsstufe ist immer noch in Entwicklung; benutzen Sie sie "
 "mit Vorsicht."
 msgstr ""
 "Diese Kompatibilitätsstufe ist immer noch in Entwicklung; benutzen Sie sie "
 "mit Vorsicht."
@@ -1073,8 +1126,8 @@ msgid ""
 "Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch "
 "directories to autoconf in --libdir and --libexecdir."
 msgstr ""
 "Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch "
 "directories to autoconf in --libdir and --libexecdir."
 msgstr ""
-"Multiarch-Unterstützung. Insbesondere gibt B<dh_auto_configure> "
-"Multiarch-Verzeichnisse an Autoconf in --libdir and --libexecdir weiter."
+"Multiarch-Unterstützung. Insbesondere gibt B<dh_auto_configure> Multiarch-"
+"Verzeichnisse an Autoconf in --libdir and --libexecdir weiter."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:477
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:477
@@ -1085,57 +1138,72 @@ msgid ""
 "binary target with explicit dependencies on the other targets."
 msgstr ""
 "dh kennt die üblichen Abhängigkeiten zwischen Zielen in debian/rules. Daher "
 "binary target with explicit dependencies on the other targets."
 msgstr ""
 "dh kennt die üblichen Abhängigkeiten zwischen Zielen in debian/rules. Daher "
-"wird »dh binary« alle  »build«-, »build-arch«-, »build-indep«-, "
-"»install«-Ziele etc. ausführen, die in dieser Regeldatei stehen. Es ist nicht "
-"nötig, explizit ein binäres Ziel mit expliziten Abhängigkeiten zu den anderen "
+"wird »dh binary« alle  »build«-, »build-arch«-, »build-indep«-, »install«-"
+"Ziele etc. ausführen, die in dieser Regeldatei stehen. Es ist nicht nötig, "
+"explizit ein binäres Ziel mit expliziten Abhängigkeiten zu den anderen "
 "Zielen zu definieren."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:484
 msgid ""
 "Zielen zu definieren."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:484
 msgid ""
-"B<dh_auto_configure> does not include the source package name in "
-"--libexecdir when using autoconf."
+"B<dh_strip> compresses debugging symbol files to reduce the installed size "
+"of -dbg packages."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:489
+msgid ""
+"B<dh_auto_configure> does not include the source package name in --"
+"libexecdir when using autoconf."
 msgstr ""
 "B<dh_auto_configure> enthält nicht den Quellpaketnamen in --libexecdir, wenn "
 "Autoconf benutzt wird."
 
 #. type: textblock
 msgstr ""
 "B<dh_auto_configure> enthält nicht den Quellpaketnamen in --libexecdir, wenn "
 "Autoconf benutzt wird."
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:489
+#: debhelper.pod:494
 msgid "B<dh> does not default to enabling --with=python-support"
 msgstr "Standardmäßig aktiviert B<dh> nicht --with=python-support."
 
 #. type: textblock
 msgid "B<dh> does not default to enabling --with=python-support"
 msgstr "Standardmäßig aktiviert B<dh> nicht --with=python-support."
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:493
+#: debhelper.pod:498
 msgid ""
 "All of the B<dh_auto_>I<*> debhelper programs and B<dh> set environment "
 "variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set. They "
 "support DEB_BUILD_OPTIONS=noopt too."
 msgstr ""
 msgid ""
 "All of the B<dh_auto_>I<*> debhelper programs and B<dh> set environment "
 "variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set. They "
 "support DEB_BUILD_OPTIONS=noopt too."
 msgstr ""
-"Alle B<dh_auto_>I<*>-Debhelper-Programme und B<dh> setzen Umgebungsvariablen, "
-"die durch B<dpkg-buildflags> aufgelistet werden, wenn sie nicht bereits "
-"gesetzt sind. Sie unterstützen auch DEB_BUILD_OPTIONS=noopt."
+"Alle B<dh_auto_>I<*>-Debhelper-Programme und B<dh> setzen "
+"Umgebungsvariablen, die durch B<dpkg-buildflags> aufgelistet werden, wenn "
+"sie nicht bereits gesetzt sind. Sie unterstützen auch "
+"DEB_BUILD_OPTIONS=noopt."
 
 #. type: textblock
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:499
+#: debhelper.pod:504
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dh_auto_configure> passes CFLAGS to F<Makefile.PL> using the OPTIMIZE "
+#| "variable."
 msgid ""
 msgid ""
-"B<dh_auto_configure> passes CFLAGS to F<Makefile.PL> using the OPTIMIZE "
-"variable."
+"B<dh_auto_configure> passes CFLAGS to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_auto_configure> übergibt CFLAGS unter Benutzung der Variable OPTIMIZE an "
-"F<Makefile.PL>."
+"B<dh_auto_configure> übergibt CFLAGS unter Benutzung der Variable OPTIMIZE "
+"an F<Makefile.PL>."
 
 #. type: =head1
 
 #. type: =head1
-#: debhelper.pod:506 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133 dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55 dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68 dh_usrlocal:49
+#: debhelper.pod:511 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
+#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
+#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
+#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
+#: dh_usrlocal:49
 msgid "NOTES"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
 
 #. type: =head2
 msgid "NOTES"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
 
 #. type: =head2
-#: debhelper.pod:508
+#: debhelper.pod:513
 msgid "Multiple binary package support"
 msgstr "Unterstützung mehrerer Binärpakete"
 
 #. type: textblock
 msgid "Multiple binary package support"
 msgstr "Unterstützung mehrerer Binärpakete"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:510
+#: debhelper.pod:515
 msgid ""
 "If your source package generates more than one binary package, debhelper "
 "programs will default to acting on all binary packages when run. If your "
 msgid ""
 "If your source package generates more than one binary package, debhelper "
 "programs will default to acting on all binary packages when run. If your "
@@ -1145,37 +1213,37 @@ msgid ""
 "binary-arch F<debian/rules> target, and the architecture independent "
 "packages in the binary-indep F<debian/rules> target."
 msgstr ""
 "binary-arch F<debian/rules> target, and the architecture independent "
 "packages in the binary-indep F<debian/rules> target."
 msgstr ""
-"Falls Ihr Quellpaket mehr als ein Binärpaket erzeugt, werden "
-"Debhelper-Programme standardmäßig bei der Ausführung auf alle Paketen "
-"einwirken. Falls es vorkommt, dass Ihr Quellpaket ein architekturabhängiges "
-"Paket und ein anderes architekturunabhängiges Paket erzeugt, ist dies nicht "
-"das korrekte Verhalten, da Sie die architekturabhängigen Pakete im "
-"F<debian/rules>-Ziel »binary-arch« erzeugen müssen und die unabhängigen "
-"Pakete im F<debian/rules>-Ziel »binary-indep«."
+"Falls Ihr Quellpaket mehr als ein Binärpaket erzeugt, werden Debhelper-"
+"Programme standardmäßig bei der Ausführung auf alle Paketen einwirken. Falls "
+"es vorkommt, dass Ihr Quellpaket ein architekturabhängiges Paket und ein "
+"anderes architekturunabhängiges Paket erzeugt, ist dies nicht das korrekte "
+"Verhalten, da Sie die architekturabhängigen Pakete im F<debian/rules>-Ziel "
+"»binary-arch« erzeugen müssen und die unabhängigen Pakete im F<debian/rules>-"
+"Ziel »binary-indep«."
 
 #. type: textblock
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:518
+#: debhelper.pod:523
 msgid ""
 "To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
 msgid ""
 "To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
-"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, "
-"B<-i>, B<-p>, and B<-s> parameters. These parameters are cumulative.  If "
-"none are given, debhelper programs default to acting on all packages listed "
-"in the control file."
+"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-"
+"i>, B<-p>, and B<-s> parameters. These parameters are cumulative.  If none "
+"are given, debhelper programs default to acting on all packages listed in "
+"the control file."
 msgstr ""
 "Um dies zu erleichtern als auch, um Ihnen mehr Kontrolle darüber zu geben, "
 msgstr ""
 "Um dies zu erleichtern als auch, um Ihnen mehr Kontrolle darüber zu geben, "
-"auf welche Pakete Debhelper-Programme einwirken, akzepieren alle "
-"Debhelper-Programme die Parameter B<-a>, B<-i>, B<-p> und B<-s>. Diese "
-"Parameter sind kumulativ. Falls keiner angegeben wurde, wirken "
-"Debhelper-Programme standardmäßig auf alle Paketen ein, die in der Datei "
-"»control« aufgeführt sind."
+"auf welche Pakete Debhelper-Programme einwirken, akzepieren alle Debhelper-"
+"Programme die Parameter B<-a>, B<-i>, B<-p> und B<-s>. Diese Parameter sind "
+"kumulativ. Falls keiner angegeben wurde, wirken Debhelper-Programme "
+"standardmäßig auf alle Paketen ein, die in der Datei »control« aufgeführt "
+"sind."
 
 #. type: =head2
 
 #. type: =head2
-#: debhelper.pod:524
+#: debhelper.pod:529
 msgid "Automatic generation of Debian install scripts"
 msgstr "Automatisches Erzeugen von Debian-Installationsskripten"
 
 #. type: textblock
 msgid "Automatic generation of Debian install scripts"
 msgstr "Automatisches Erzeugen von Debian-Installationsskripten"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:526
+#: debhelper.pod:531
 msgid ""
 "Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
 "maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
 msgid ""
 "Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
 "maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
@@ -1192,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "erzeugten Kode ersetzt."
 
 #. type: textblock
 "erzeugten Kode ersetzt."
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:533
+#: debhelper.pod:538
 msgid ""
 "If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
 "it, then debhelper will create the complete script."
 msgid ""
 "If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
 "it, then debhelper will create the complete script."
@@ -1201,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "hinzufügen muss, dann wird Debhelper das komplette Skript erstellen."
 
 #. type: textblock
 "hinzufügen muss, dann wird Debhelper das komplette Skript erstellen."
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:536
+#: debhelper.pod:541
 msgid ""
 "All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
 "be disabled by the -n parameter (see above)."
 msgid ""
 "All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
 "be disabled by the -n parameter (see above)."
@@ -1210,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "dies durch den Parameter -n deaktiviert (siehe oben)."
 
 #. type: textblock
 "dies durch den Parameter -n deaktiviert (siehe oben)."
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:539
+#: debhelper.pod:544
 msgid ""
 "Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
 "it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here "
 msgid ""
 "Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
 "it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here "
@@ -1218,13 +1286,13 @@ msgid ""
 "the set command):"
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass der eingefügte Kode Shell-Kode sein wird. Sie können ihn "
 "the set command):"
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass der eingefügte Kode Shell-Kode sein wird. Sie können ihn "
-"daher nicht direkt in einem Perl-Skript verwenden. Falls Sie ihn in ein "
-"Perl-Skript einbetten wollen, wird hier eine Möglichkeit beschrieben, dies zu "
-"tun (beachten Sie, dass über den Befehl »set« sichergestellt wird, dass $1, "
-"$2, etc. gesetzt sind):"
+"daher nicht direkt in einem Perl-Skript verwenden. Falls Sie ihn in ein Perl-"
+"Skript einbetten wollen, wird hier eine Möglichkeit beschrieben, dies zu tun "
+"(beachten Sie, dass über den Befehl »set« sichergestellt wird, dass $1, $2, "
+"etc. gesetzt sind):"
 
 #. type: verbatim
 
 #. type: verbatim
-#: debhelper.pod:544
+#: debhelper.pod:549
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
@@ -1242,12 +1310,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: =head2
 "\n"
 
 #. type: =head2
-#: debhelper.pod:550
+#: debhelper.pod:555
 msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
 msgstr "Automatisches Erzeugen verschiedener Abhängigkeiten"
 
 #. type: textblock
 msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
 msgstr "Automatisches Erzeugen verschiedener Abhängigkeiten"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:552
+#: debhelper.pod:557
 msgid ""
 "Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
 "some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your "
 msgid ""
 "Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
 "some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your "
@@ -1258,48 +1326,49 @@ msgid ""
 "things, so debhelper offers a way to automate it."
 msgstr ""
 "Einige Debhelper-Befehle könnten dazu führen, dass das erzeugte Paket von "
 "things, so debhelper offers a way to automate it."
 msgstr ""
 "Einige Debhelper-Befehle könnten dazu führen, dass das erzeugte Paket von "
-"einigen anderen Paketen abhängt. Falls Sie beispielsweise "
-"L<dh_installdebconf(1)> benutzen, wird Ihr Paket von Debconf abhängen müssen. "
-"Oder, falls Sie L<dh_installxfonts(1)> verwenden, wird ihr Paket generell von "
-"einer bestimmten Version der Xutils abhängen. Den Überblick über diese "
+"einigen anderen Paketen abhängt. Falls Sie beispielsweise L<dh_installdebconf"
+"(1)> benutzen, wird Ihr Paket von Debconf abhängen müssen. Oder, falls Sie "
+"L<dh_installxfonts(1)> verwenden, wird ihr Paket generell von einer "
+"bestimmten Version der Xutils abhängen. Den Überblick über diese "
 "verschiedenen Abhängigkeiten zu behalten kann lästig sein, da sie davon "
 "abhängen, wie Debhelper Dinge tut, weswegen Debhelper eine Möglichkeit "
 "bietet, sie zu automatisieren."
 
 #. type: textblock
 "verschiedenen Abhängigkeiten zu behalten kann lästig sein, da sie davon "
 "abhängen, wie Debhelper Dinge tut, weswegen Debhelper eine Möglichkeit "
 "bietet, sie zu automatisieren."
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:560
+#: debhelper.pod:565
 msgid ""
 "All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
 msgid ""
 "All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
-"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called "
-"B<${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, "
-"it will be expanded to the dependencies debhelper figures you need."
+"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called B<"
+"${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, it "
+"will be expanded to the dependencies debhelper figures you need."
 msgstr ""
 "Für jeden Befehl werden die benötigten Abhängigkeiten in den Handbuchseiten "
 msgstr ""
 "Für jeden Befehl werden die benötigten Abhängigkeiten in den Handbuchseiten "
-"dokumentiert. Daneben wird automatisch eine »substvar« erzeugt, die "
-"B<${misc:Depends}> genannt wird. Falls Sie eine Markierung in Ihre "
-"F<debian/control>-Datei schreiben, wird es sie zu den Abhängigkeiten "
-"expandieren, von denen Debhelper findet, dass Sie sie benötigen."
+"dokumentiert. Daneben wird automatisch eine »substvar« erzeugt, die B<${misc:"
+"Depends}> genannt wird. Falls Sie eine Markierung in Ihre F<debian/control>-"
+"Datei schreiben, wird es sie zu den Abhängigkeiten expandieren, von denen "
+"Debhelper findet, dass Sie sie benötigen."
 
 #. type: textblock
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:565
+#: debhelper.pod:570
 msgid ""
 "This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated "
 msgid ""
 "This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated "
-"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by "
-"L<dh_perl(1)>.  You can choose not to use any of these, if debhelper's "
-"guesses don't match reality."
+"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by L<dh_perl(1)"
+">.  You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't "
+"match reality."
 msgstr ""
 "Dies ist gänzlich unabhängig von dem vorgegebenen B<${shlibs:Depends}>, das "
 msgstr ""
 "Dies ist gänzlich unabhängig von dem vorgegebenen B<${shlibs:Depends}>, das "
-"durch L<dh_makeshlibs(1)> erzeugt wurde und den durch L<dh_perl(1)> erzeugten "
-"B<${perl:Depends}>. Sie können auswählen, keines davon zu benutzen, falls die "
-"Einschätzung von Debhelper nicht der Wirklichkeit entspricht."
+"durch L<dh_makeshlibs(1)> erzeugt wurde und den durch L<dh_perl(1)> "
+"erzeugten B<${perl:Depends}>. Sie können auswählen, keines davon zu "
+"benutzen, falls die Einschätzung von Debhelper nicht der Wirklichkeit "
+"entspricht."
 
 #. type: =head2
 
 #. type: =head2
-#: debhelper.pod:570
+#: debhelper.pod:575
 msgid "Package build directories"
 msgstr "Paketbauverzeichnisse"
 
 #. type: textblock
 msgid "Package build directories"
 msgstr "Paketbauverzeichnisse"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:572
+#: debhelper.pod:577
 msgid ""
 "By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
 "for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>."
 msgid ""
 "By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
 "for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>."
@@ -1309,32 +1378,32 @@ msgstr ""
 "debian/I<Paket> ist."
 
 #. type: textblock
 "debian/I<Paket> ist."
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:575
+#: debhelper.pod:580
 msgid ""
 "Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
 msgid ""
 "Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
-"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs "
-"-Pdebian/tmp>\", will use B<debian/tmp> as the temporary directory. Note "
-"that if you use B<-P>, the debhelper programs can only be acting on a single "
-"package at a time. So if you have a package that builds many binary "
-"packages, you will need to also use the B<-p> flag to specify which binary "
-"package the debhelper program will act on."
+"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs -Pdebian/tmp>"
+"\", will use B<debian/tmp> as the temporary directory. Note that if you use "
+"B<-P>, the debhelper programs can only be acting on a single package at a "
+"time. So if you have a package that builds many binary packages, you will "
+"need to also use the B<-p> flag to specify which binary package the "
+"debhelper program will act on."
 msgstr ""
 "Manchmal wollen Sie möglicherweise ein anderes temporäres Vezeichnis "
 "benutzen. Dies wird durch den Schalters B<-P> unterstützt. »B<dh_installdocs "
 "-Pdebian/tmp>« wird zum Beispiel B<debian/tmp> als temporäres Verzeichnis "
 msgstr ""
 "Manchmal wollen Sie möglicherweise ein anderes temporäres Vezeichnis "
 "benutzen. Dies wird durch den Schalters B<-P> unterstützt. »B<dh_installdocs "
 "-Pdebian/tmp>« wird zum Beispiel B<debian/tmp> als temporäres Verzeichnis "
-"nutzen. Beachten Sie, falls Sie B<-P> verwenden, dass die Debhelper-Programme "
-"nur auf ein einzelnes Paket auf einmal einwirken kann. Falls Sie also ein "
-"Paket haben, das mehrere Binärpakete baut, müssen Sie außerdem den Schalter "
-"B<-p> einsetzen, um anzugeben, auf welches Binärpaket sich das "
+"nutzen. Beachten Sie, falls Sie B<-P> verwenden, dass die Debhelper-"
+"Programme nur auf ein einzelnes Paket auf einmal einwirken kann. Falls Sie "
+"also ein Paket haben, das mehrere Binärpakete baut, müssen Sie außerdem den "
+"Schalter B<-p> einsetzen, um anzugeben, auf welches Binärpaket sich das "
 "Debhelper-Programm auswirkt."
 
 #. type: =head2
 "Debhelper-Programm auswirkt."
 
 #. type: =head2
-#: debhelper.pod:583
+#: debhelper.pod:588
 msgid "udebs"
 msgstr "Udebs"
 
 #. type: textblock
 msgid "udebs"
 msgstr "Udebs"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:585
+#: debhelper.pod:590
 msgid ""
 "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
 "\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>, and "
 msgid ""
 "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
 "\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>, and "
@@ -1344,21 +1413,20 @@ msgid ""
 "F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> scripts, etc."
 msgstr ""
 "Debhelper beinhaltet Unterstützung für Udebs. Um ein Udeb mit Debhelper zu "
 "F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> scripts, etc."
 msgstr ""
 "Debhelper beinhaltet Unterstützung für Udebs. Um ein Udeb mit Debhelper zu "
-"erstellen, fügen Sie dem Absatz des Pakets in F<debian/control> "
-"»B<Package-Type: udeb>« hinzu und eine Bauabhängigkeit zu Debhelper (>= 4.2). "
-"Debhelper wird versuchen, Udebs zu erstellen, die der "
-"Debian-Installer-Richtlinie entsprechen, indem die erzeugten Paketdateien mit "
-"F<.udeb> enden, indem keine Dokumentation in ein Udeb installiert wird und "
-"indem F<preinst>-, F<postrm>-, F<prerm>- und F<config>-Skripte etc. "
-"übersprungen werden."
+"erstellen, fügen Sie dem Absatz des Pakets in F<debian/control> »B<Package-"
+"Type: udeb>« hinzu und eine Bauabhängigkeit zu Debhelper (>= 4.2). Debhelper "
+"wird versuchen, Udebs zu erstellen, die der Debian-Installer-Richtlinie "
+"entsprechen, indem die erzeugten Paketdateien mit F<.udeb> enden, indem "
+"keine Dokumentation in ein Udeb installiert wird und indem F<preinst>-, "
+"F<postrm>-, F<prerm>- und F<config>-Skripte etc. übersprungen werden."
 
 #. type: =head2
 
 #. type: =head2
-#: debhelper.pod:592
+#: debhelper.pod:597
 msgid "Build depends"
 msgstr "Bauabhängigkeiten"
 
 #. type: textblock
 msgid "Build depends"
 msgstr "Bauabhängigkeiten"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:594
+#: debhelper.pod:599
 msgid ""
 "Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
 "Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on a "
 msgid ""
 "Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
 "Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on a "
@@ -1368,11 +1436,11 @@ msgstr ""
 "Sobald Ihr Paket zum Bauen Debhelper benutzt, fügen Sie Debhelper unbedingt "
 "Ihrer »Build-Depends«-Zeile in F<debian/control> hinzu. Sie sollen die "
 "Bauabhängigkeit auf eine Version von Debhelper setzen, die gleich (oder "
 "Sobald Ihr Paket zum Bauen Debhelper benutzt, fügen Sie Debhelper unbedingt "
 "Ihrer »Build-Depends«-Zeile in F<debian/control> hinzu. Sie sollen die "
 "Bauabhängigkeit auf eine Version von Debhelper setzen, die gleich (oder "
-"größer als) der Debhelper-Kompatibilitätsstufe ist, die Ihr Pakets verwendet. "
-"Falls also Ihr Paket Kompatibilitätsstufe 7 anwendet:"
+"größer als) der Debhelper-Kompatibilitätsstufe ist, die Ihr Pakets "
+"verwendet. Falls also Ihr Paket Kompatibilitätsstufe 7 anwendet:"
 
 #. type: verbatim
 
 #. type: verbatim
-#: debhelper.pod:600
+#: debhelper.pod:605
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
@@ -1382,32 +1450,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: =head1
 "\n"
 
 #. type: =head1
-#: debhelper.pod:602
+#: debhelper.pod:607
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
 
 #. type: =item
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:606
+#: debhelper.pod:611
 msgid "B<DH_VERBOSE>"
 msgstr "B<DH_VERBOSE>"
 
 #. type: textblock
 msgid "B<DH_VERBOSE>"
 msgstr "B<DH_VERBOSE>"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:608
+#: debhelper.pod:613
 msgid ""
 "Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it "
 "runs that modifies files on the build system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it "
 "runs that modifies files on the build system."
 msgstr ""
-"auf B<1> gesetzt, um Modus mit detailreicher Ausgabe zu aktivieren. Debhelper "
-"wird jeden von ihm ausgeführten Befehl ausgeben, der Dateien im Bausystem "
-"verändert."
+"auf B<1> gesetzt, um Modus mit detailreicher Ausgabe zu aktivieren. "
+"Debhelper wird jeden von ihm ausgeführten Befehl ausgeben, der Dateien im "
+"Bausystem verändert."
 
 #. type: =item
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:611
+#: debhelper.pod:616
 msgid "B<DH_COMPAT>"
 msgstr "B<DH_COMPAT>"
 
 #. type: textblock
 msgid "B<DH_COMPAT>"
 msgstr "B<DH_COMPAT>"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:613
+#: debhelper.pod:618
 msgid ""
 "Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
 "overriding any value in F<debian/compat>."
 msgid ""
 "Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
 "overriding any value in F<debian/compat>."
@@ -1416,31 +1484,31 @@ msgstr ""
 "werden sollte und setzt dabei jeden Wert in F<debian/compat> außer Kraft."
 
 #. type: =item
 "werden sollte und setzt dabei jeden Wert in F<debian/compat> außer Kraft."
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:616
+#: debhelper.pod:621
 msgid "B<DH_NO_ACT>"
 msgstr "B<DH_NO_ACT>"
 
 #. type: textblock
 msgid "B<DH_NO_ACT>"
 msgstr "B<DH_NO_ACT>"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:618
+#: debhelper.pod:623
 msgid "Set to B<1> to enable no-act mode."
 msgstr "auf B<1> gesetzt, um Modus ohne Aktion zu aktivieren."
 
 #. type: =item
 msgid "Set to B<1> to enable no-act mode."
 msgstr "auf B<1> gesetzt, um Modus ohne Aktion zu aktivieren."
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:620
+#: debhelper.pod:625
 msgid "B<DH_OPTIONS>"
 msgstr "B<DH_OPTIONS>"
 
 #. type: textblock
 msgid "B<DH_OPTIONS>"
 msgstr "B<DH_OPTIONS>"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:622
+#: debhelper.pod:627
 msgid ""
 "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
 "all debhelper commands."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
 "all debhelper commands."
 msgstr ""
-"Alles in dieser Variable wird den Befehlszeilenargumenten aller "
-"Debhelper-Befehle vorangestellt."
+"Alles in dieser Variable wird den Befehlszeilenargumenten aller Debhelper-"
+"Befehle vorangestellt."
 
 #. type: textblock
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:625
+#: debhelper.pod:630
 msgid ""
 "When using L<dh(1)>, it can be passed options that will be passed on to each "
 "debhelper command, which is generally better than using DH_OPTIONS."
 msgid ""
 "When using L<dh(1)>, it can be passed options that will be passed on to each "
 "debhelper command, which is generally better than using DH_OPTIONS."
@@ -1450,24 +1518,24 @@ msgstr ""
 "DH_OPTIONS zu verwenden."
 
 #. type: =item
 "DH_OPTIONS zu verwenden."
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:628
+#: debhelper.pod:633
 msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
 msgstr "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
 
 #. type: textblock
 msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
 msgstr "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:630
+#: debhelper.pod:635
 msgid ""
 "If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of "
 "all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will "
 "B<rm -rf> anything that matches the value in your package build tree."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of "
 "all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will "
 "B<rm -rf> anything that matches the value in your package build tree."
 msgstr ""
-"Falls gesetzt, fügt dies den Wert, auf den die Variable gesetzt ist, den "
-"B<-X>-Optionen aller Befehle hinzu, die die Option B<-X> unterstützen. "
-"Außerdem wird B<dh_builddeb> für alles, das dem Wert in Ihrem Paketbaubaum "
+"Falls gesetzt, fügt dies den Wert, auf den die Variable gesetzt ist, den B<-"
+"X>-Optionen aller Befehle hinzu, die die Option B<-X> unterstützen. Außerdem "
+"wird B<dh_builddeb> für alles, das dem Wert in Ihrem Paketbaubaum "
 "entspricht, B<rm -rf> ausführen."
 
 #. type: textblock
 "entspricht, B<rm -rf> ausführen."
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:634
+#: debhelper.pod:639
 msgid ""
 "This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
 "case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from "
 msgid ""
 "This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
 "case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from "
@@ -1485,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "ist, wo auch immer Ihr Paket gebaut wird."
 
 #. type: textblock
 "ist, wo auch immer Ihr Paket gebaut wird."
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:641
+#: debhelper.pod:646
 msgid ""
 "Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
 "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
 msgid ""
 "Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
 "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
@@ -1494,39 +1562,80 @@ msgstr ""
 "getrennt werden, wie in B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>."
 
 #. type: =head1
 "getrennt werden, wie in B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>."
 
 #. type: =head1
-#: debhelper.pod:646 dh:883 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:52 dh_auto_install:85 dh_auto_test:59 dh_bugfiles:122 dh_builddeb:120 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127 dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:279 dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77 dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86 dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106 dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275 dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:259 dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95 dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115 dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57 dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:258 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170 dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171 dh_strip:230 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
+#: debhelper.pod:651 dh:890 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50
+#: dh_auto_configure:52 dh_auto_install:85 dh_auto_test:59 dh_bugfiles:122
+#: dh_builddeb:120 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127
+#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:279
+#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
+#: dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
+#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
+#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275
+#: dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:259
+#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
+#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
+#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57
+#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:258 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
+#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171
+#: dh_strip:235 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27
+#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
 #. type: =item
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:650
+#: debhelper.pod:655
 msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 
 #. type: textblock
 msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:652
+#: debhelper.pod:657
 msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
 msgstr ""
 "eine Zusammenstellung von F<debian/rules>-Beispieldateien, die Debhelper "
 "benutzen"
 
 #. type: =item
 msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
 msgstr ""
 "eine Zusammenstellung von F<debian/rules>-Beispieldateien, die Debhelper "
 "benutzen"
 
 #. type: =item
-#: debhelper.pod:654
+#: debhelper.pod:659
 msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
 msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
 
 #. type: textblock
 msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
 msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:656
+#: debhelper.pod:661
 msgid "Debhelper web site."
 msgstr "Debhelper-Website"
 
 #. type: =head1
 msgid "Debhelper web site."
 msgstr "Debhelper-Website"
 
 #. type: =head1
-#: debhelper.pod:660 dh:889 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56 dh_auto_configure:58 dh_auto_install:91 dh_auto_test:65 dh_bugfiles:130 dh_builddeb:126 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133 dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:285 dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83 dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92 dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112 dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:84 dh_installlogrotate:56 dh_installman:265 dh_installmanpages:203 dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65 dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93 dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264 dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286 dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:236 dh_suidregister:123 dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
+#: debhelper.pod:665 dh:896 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56
+#: dh_auto_configure:58 dh_auto_install:91 dh_auto_test:65 dh_bugfiles:130
+#: dh_builddeb:126 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133
+#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:285
+#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
+#: dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
+#: dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
+#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:84
+#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:265 dh_installmanpages:203
+#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65
+#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93
+#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264
+#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286
+#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:241 dh_suidregister:123
+#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 #. type: textblock
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 #. type: textblock
-#: debhelper.pod:662 dh:891 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58 dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:128 dh_clean:150 dh_compress:214 dh_fixperms:135 dh_gencontrol:90 dh_install:287 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152 dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315 dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77 dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58 dh_installman:267 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97 dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73 dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234 dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:266 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178 dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:238 dh_suidregister:125 dh_testdir:52 dh_testroot:35 dh_undocumented:36
+#: debhelper.pod:667 dh:898 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58
+#: dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:128
+#: dh_clean:150 dh_compress:214 dh_fixperms:135 dh_gencontrol:90
+#: dh_install:287 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152
+#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315
+#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
+#: dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58
+#: dh_installman:267 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
+#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
+#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234
+#: dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:266 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
+#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:243 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
+#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36
 msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 
 msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 
@@ -1535,9 +1644,9 @@ msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 msgid "dh - debhelper command sequencer"
 msgstr "dh - Debhelper-Befehls-Sequenzer"
 
 msgid "dh - debhelper command sequencer"
 msgstr "dh - Debhelper-Befehls-Sequenzer"
 
+# FIXME s/addon/add-on/
 #. type: textblock
 #: dh:14
 #. type: textblock
 #: dh:14
-# FIXME s/addon/add-on/
 msgid ""
 "B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] "
 "[S<I<debhelper options>>]"
 msgid ""
 "B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] "
 "[S<I<debhelper options>>]"
@@ -1549,14 +1658,14 @@ msgstr ""
 #: dh:18
 msgid ""
 "B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s "
 #: dh:18
 msgid ""
 "B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s "
-"correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, "
-"B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, "
-"B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>."
+"correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, B<build-"
+"indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, B<install>, "
+"B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>."
 msgstr ""
 "B<dh> führt eine Sequenz von Debhelper-Befehlen aus. Die unterstützten "
 msgstr ""
 "B<dh> führt eine Sequenz von Debhelper-Befehlen aus. Die unterstützten "
-"I<Sequenz>en entsprechen den Zielen einer F<debian/rules>-Datei: "
-"B<build-arch>, B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, "
-"B<install-arch>, B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> und B<binary>."
+"I<Sequenz>en entsprechen den Zielen einer F<debian/rules>-Datei: B<build-"
+"arch>, B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-"
+"arch>, B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> und B<binary>."
 
 #. type: =head1
 #: dh:23
 
 #. type: =head1
 #: dh:23
@@ -1570,8 +1679,8 @@ msgid ""
 "any step in a sequence, by defining an override target."
 msgstr ""
 "Eine F<debian/rules>-Datei, die B<dh> benutzt, kann einen Befehl aus jeder "
 "any step in a sequence, by defining an override target."
 msgstr ""
 "Eine F<debian/rules>-Datei, die B<dh> benutzt, kann einen Befehl aus jeder "
-"Sequenz, die ausgeführt wird, außer Kraft setzen, indem ein außer "
-"Kraft setzendes Ziel definiert wird."
+"Sequenz, die ausgeführt wird, außer Kraft setzen, indem ein außer Kraft "
+"setzendes Ziel definiert wird."
 
 #. type: textblock
 #: dh:28
 
 #. type: textblock
 #: dh:28
@@ -1585,11 +1694,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Um I<dh_Befehl> außer Kraft zu setzen, fügen Sie der Datei »rules« ein Ziel "
 "mit Namen B<override_>I<dh_Befehl> hinzu. Wenn es normalerweise I<dh_Befehl> "
 msgstr ""
 "Um I<dh_Befehl> außer Kraft zu setzen, fügen Sie der Datei »rules« ein Ziel "
 "mit Namen B<override_>I<dh_Befehl> hinzu. Wenn es normalerweise I<dh_Befehl> "
-"ausführen würde, wird B<dh> stattdessen dieses Ziel aufrufen. Das außer Kraft "
-"setzende Ziel kann dann den Befehl mit zusätzlichen Optionen oder "
-"stattdessen ganz andere Befehle ausführen. Lesen Sie die folgenden Beispiele. "
-"(Beachten Sie, dass Sie, um diese Funktion benutzen zu können, Build-Depend "
-"auf Debhelper 7.0.50 oder höher haben sollten.)"
+"ausführen würde, wird B<dh> stattdessen dieses Ziel aufrufen. Das außer "
+"Kraft setzende Ziel kann dann den Befehl mit zusätzlichen Optionen oder "
+"stattdessen ganz andere Befehle ausführen. Lesen Sie die folgenden "
+"Beispiele. (Beachten Sie, dass Sie, um diese Funktion benutzen zu können, "
+"Build-Depend auf Debhelper 7.0.50 oder höher haben sollten.)"
 
 #. type: textblock
 #: dh:36
 
 #. type: textblock
 #: dh:36
@@ -1602,25 +1711,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Außer Kraft setzende Ziele können außerdem definiert werden, um nur "
 "ausgeführt zu werden, wenn architekturab- oder -unabhängige Pakete gebaut "
 msgstr ""
 "Außer Kraft setzende Ziele können außerdem definiert werden, um nur "
 "ausgeführt zu werden, wenn architekturab- oder -unabhängige Pakete gebaut "
-"werden. Benutzen Sie Ziele mit Namen wie B<override_>I<dh_Befehl>B<-arch> und "
-"B<override_>I<dh_Befehl>B<-indep>. Beachten Sie, dass Sie, um diese Funktion "
-"verwenden zu können, Build-Depend auf Debhelper 8.9.7 oder höher haben "
-"sollten."
+"werden. Benutzen Sie Ziele mit Namen wie B<override_>I<dh_Befehl>B<-arch> "
+"und B<override_>I<dh_Befehl>B<-indep>. Beachten Sie, dass Sie, um diese "
+"Funktion verwenden zu können, Build-Depend auf Debhelper 8.9.7 oder höher "
+"haben sollten."
 
 #. type: =head1
 
 #. type: =head1
-#: dh:43 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:30 dh_auto_configure:31 dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21 dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26 dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56 dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66 dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39 dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogcheck:42 dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 dh_installmanpages:40 dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:43 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
+#: dh:43 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:30 dh_auto_configure:31
+#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21
+#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
+#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
+#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66
+#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
+#: dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogcheck:42
+#: dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 dh_installmanpages:40
+#: dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31
+#: dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:51
+#: dh_makeshlibs:43 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_prep:26
+#: dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
+# FIXME s/addon/add-on/
 #. type: =item
 #: dh:47
 #. type: =item
 #: dh:47
-# FIXME s/addon/add-on/
 msgid "B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]"
 msgstr "B<--with> I<Add-on>[B<,>I<Add-on> …]"
 
 msgid "B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]"
 msgstr "B<--with> I<Add-on>[B<,>I<Add-on> …]"
 
+# FIXME s/addon/add-on/
 #. type: textblock
 #: dh:49
 #. type: textblock
 #: dh:49
-# FIXME s/addon/add-on/
 msgid ""
 "Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate "
 "places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated "
 msgid ""
 "Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate "
 "places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated "
@@ -1636,29 +1756,30 @@ msgstr ""
 "Fremdpaket gibt, das Debhelper-Befehle bereitstellt. Dokumentation über die "
 "Sequenz-Add-on-Schnittstelle finden Sie in der Datei F<PROGRAMMING>."
 
 "Fremdpaket gibt, das Debhelper-Befehle bereitstellt. Dokumentation über die "
 "Sequenz-Add-on-Schnittstelle finden Sie in der Datei F<PROGRAMMING>."
 
+# FIXME s/addon/add-on/
 #. type: =item
 #: dh:56
 #. type: =item
 #: dh:56
-# FIXME s/addon/add-on/
 msgid "B<--without> I<addon>"
 msgstr "B<--without> I<Add-on>"
 
 msgid "B<--without> I<addon>"
 msgstr "B<--without> I<Add-on>"
 
+# FIXME s/addon/add-on/
 #. type: textblock
 #: dh:58
 #. type: textblock
 #: dh:58
-# FIXME s/addon/add-on/
 msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
 msgstr ""
 msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
 msgstr ""
-"das Gegenteil von B<--with>, deaktiviert die Benutzung des angegebenen "
-"Add-ons."
+"das Gegenteil von B<--with>, deaktiviert die Benutzung des angegebenen Add-"
+"ons."
 
 
+# FIXME s/addon/add-on/
 #. type: textblock
 #: dh:62
 #. type: textblock
 #: dh:62
-# FIXME s/addon/add-on/
 msgid "List all available addons."
 msgstr "listet alle verfügbaren Add-ons auf."
 
 #. type: textblock
 #: dh:66
 msgid "List all available addons."
 msgstr "listet alle verfügbaren Add-ons auf."
 
 #. type: textblock
 #: dh:66
-msgid "Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
+msgid ""
+"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
 msgstr ""
 "gibt Befehle aus, die für eine angegebene Sequenz ausgeführt würden, führt "
 "sie aber nicht aus"
 msgstr ""
 "gibt Befehle aus, die für eine angegebene Sequenz ausgeführt würden, führt "
 "sie aber nicht aus"
@@ -1685,8 +1806,8 @@ msgid ""
 "To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
 "anything:"
 msgstr ""
 "To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
 "anything:"
 msgstr ""
-"Um zu sehen, welche Befehle in einer Sequenz enthalten sind, ohne tatsächlich "
-"etwas zu tun, geben Sie Folgendes ein:"
+"Um zu sehen, welche Befehle in einer Sequenz enthalten sind, ohne "
+"tatsächlich etwas zu tun, geben Sie Folgendes ein:"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:79
 
 #. type: verbatim
 #: dh:79
@@ -1708,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "Befehlssequenzen ohne zusätzliche Optionen arbeiten."
 
 #. type: verbatim
 "Befehlssequenzen ohne zusätzliche Optionen arbeiten."
 
 #. type: verbatim
-#: dh:84 dh:91 dh:105 dh:118
+#: dh:84 dh:105 dh:118
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\t#!/usr/bin/make -f\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1721,26 +1842,47 @@ msgstr ""
 "\t\tdh $@\n"
 "\n"
 
 "\t\tdh $@\n"
 "\n"
 
-#. type: verbatim
+#. type: textblock
 #: dh:88
 #: dh:88
-#, no-wrap
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
+#| "easy way to do with is by adding an override target for that command.\n"
+#| "\t\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
-"easy way to do with is by adding an override target for that command.\n"
-"\t\n"
+"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The "
+"easy way to do with is by adding an override target for that command."
 msgstr ""
 "Oft möchten Sie eine Option an einen speziellen Debhelper-Befehl übergeben.\n"
 "Der einfachste Weg, dies zu tun, besteht darin, ein außer Kraft setzendes "
 "Ziel\n"
 msgstr ""
 "Oft möchten Sie eine Option an einen speziellen Debhelper-Befehl übergeben.\n"
 "Der einfachste Weg, dies zu tun, besteht darin, ein außer Kraft setzendes "
 "Ziel\n"
-"für diesen Befehl hinzuzufügen.\t\n" 
+"für diesen Befehl hinzuzufügen.\t\n"
 
 #. type: verbatim
 
 #. type: verbatim
-#: dh:95
+#: dh:91 dh:176 dh:187
 #, no-wrap
 msgid ""
 #, no-wrap
 msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\t\n"
+
+#. type: verbatim
+#: dh:95
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\toverride_dh_strip:\n"
+#| "\t\tdh_strip -Xfoo\n"
+#| "\t\t\n"
+msgid ""
 "\toverride_dh_strip:\n"
 "\t\tdh_strip -Xfoo\n"
 "\toverride_dh_strip:\n"
 "\t\tdh_strip -Xfoo\n"
-"\t\t\n"
+"\t\n"
 msgstr ""
 "\toverride_dh_strip:\n"
 "\t\tdh_strip -Xfoo\n"
 msgstr ""
 "\toverride_dh_strip:\n"
 "\t\tdh_strip -Xfoo\n"
@@ -1748,14 +1890,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: verbatim
 #: dh:98
 
 #. type: verbatim
 #: dh:98
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "  dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"\toverride_dh_installdocs:\n"
-"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\tdh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"\toverride_dh_installdocs:\n"
-"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
+"  dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 "\n"
 
 #. type: textblock
@@ -1900,9 +2044,9 @@ msgid ""
 "package's source, for a package where the source is located in a "
 "subdirectory."
 msgstr ""
 "package's source, for a package where the source is located in a "
 "subdirectory."
 msgstr ""
-"Hier ein Beispiel für das außer Kraft setzen, wobei die "
-"B<dh_auto_>I<*>-Befehle den Paketquelltext für ein Paket finden, bei dem der "
-"Quelltext in einem Unterverzeichnis liegt."
+"Hier ein Beispiel für das außer Kraft setzen, wobei die B<dh_auto_>I<*>-"
+"Befehle den Paketquelltext für ein Paket finden, bei dem der Quelltext in "
+"einem Unterverzeichnis liegt."
 
 #. type: verbatim
 #: dh:155
 
 #. type: verbatim
 #: dh:155
@@ -1924,8 +2068,8 @@ msgid ""
 "And here is an example of how to tell the B<dh_auto_>I<*> commands to build "
 "in a subdirectory, which will be removed on B<clean>."
 msgstr ""
 "And here is an example of how to tell the B<dh_auto_>I<*> commands to build "
 "in a subdirectory, which will be removed on B<clean>."
 msgstr ""
-"Und hier ist ein Beispiel, wie B<dh_auto_>I<*>-Befehlen mitgeteilt wird, dass "
-"in einem Unterverzeichnis gebaut wird, das mit B<clean> entfernt wird."
+"Und hier ist ein Beispiel, wie B<dh_auto_>I<*>-Befehlen mitgeteilt wird, "
+"dass in einem Unterverzeichnis gebaut wird, das mit B<clean> entfernt wird."
 
 #. type: verbatim
 #: dh:162
 
 #. type: verbatim
 #: dh:162
@@ -1974,20 +2118,6 @@ msgstr ""
 "ausführen möchten, durch B<dh> zu verhindern, indem Sie leere, außer Kraft "
 "setzende Ziele für jeden Befehl definieren."
 
 "ausführen möchten, durch B<dh> zu verhindern, indem Sie leere, außer Kraft "
 "setzende Ziele für jeden Befehl definieren."
 
-#. type: verbatim
-#: dh:176 dh:187
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\t#!/usr/bin/make -f\n"
-"\t%:\n"
-"\t\tdh $@\n"
-"\t\n"
-msgstr ""
-"\t#!/usr/bin/make -f\n"
-"\t%:\n"
-"\t\tdh $@\n"
-"\t\n"
-
 #. type: verbatim
 #: dh:180
 #, no-wrap
 #. type: verbatim
 #: dh:180
 #, no-wrap
@@ -2055,9 +2185,10 @@ msgid ""
 "building the architecture dependent package, as it's not present when "
 "building only documentation."
 msgstr ""
 "building the architecture dependent package, as it's not present when "
 "building only documentation."
 msgstr ""
-"Angenommen, Sie möchten zusätzlich zum vorhergehenden Beispiel Dateimodusbits "
-"einer Datei ändern, aber nur, wenn Sie ein architekturabhängiges Paket bauen, "
-"da es beim Bauen der Dokumentation nicht vorhanden ist."
+"Angenommen, Sie möchten zusätzlich zum vorhergehenden Beispiel "
+"Dateimodusbits einer Datei ändern, aber nur, wenn Sie ein "
+"architekturabhängiges Paket bauen, da es beim Bauen der Dokumentation nicht "
+"vorhanden ist."
 
 #. type: verbatim
 #: dh:204
 
 #. type: verbatim
 #: dh:204
@@ -2084,29 +2215,30 @@ msgid ""
 "If you're curious about B<dh>'s internals, here's how it works under the "
 "hood."
 msgstr ""
 "If you're curious about B<dh>'s internals, here's how it works under the "
 "hood."
 msgstr ""
-"Falls Sie neugierig auf die Interna von B<dh> sind, ist hier beschrieben, wie "
-"es unter der Haube arbeitet."
+"Falls Sie neugierig auf die Interna von B<dh> sind, ist hier beschrieben, "
+"wie es unter der Haube arbeitet."
 
 #. type: textblock
 #: dh:212
 msgid ""
 
 #. type: textblock
 #: dh:212
 msgid ""
-"Each debhelper command will record when it's successfully run in "
-"F<debian/package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can "
-"tell which commands have already been run, for which packages, and skip "
-"running those commands again."
+"Each debhelper command will record when it's successfully run in F<debian/"
+"package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can tell which "
+"commands have already been run, for which packages, and skip running those "
+"commands again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jeder Debhelper-Befehl wird in F<debian/package.debhelper.log> aufgezeichnet, "
-"wenn er erfolgreich ausgeführt wurde. (Was durch B<dh_clean> gelöscht wird.) "
-"Daher kann B<dh> sagen, welche Befehle bereits für welche Pakete ausgeführt "
-"wurden und die erneute Ausführung dieser Befehl überspringen."
+"Jeder Debhelper-Befehl wird in F<debian/package.debhelper.log> "
+"aufgezeichnet, wenn er erfolgreich ausgeführt wurde. (Was durch B<dh_clean> "
+"gelöscht wird.) Daher kann B<dh> sagen, welche Befehle bereits für welche "
+"Pakete ausgeführt wurden und die erneute Ausführung dieser Befehl "
+"überspringen."
 
 #. type: textblock
 #: dh:217
 msgid ""
 "Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
 "command that is in the specified sequence. It then continues with the next "
 
 #. type: textblock
 #: dh:217
 msgid ""
 "Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
 "command that is in the specified sequence. It then continues with the next "
-"command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and "
-"B<--remaining> options can override this behavior."
+"command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--"
+"remaining> options can override this behavior."
 msgstr ""
 "Jedesmal, wenn B<dh> ausgeführt wird, untersucht es das Protokoll und findet "
 "den zuletzt protokollierten Befehl, der in der angegebenen Sequenz ist. Es "
 msgstr ""
 "Jedesmal, wenn B<dh> ausgeführt wird, untersucht es das Protokoll und findet "
 "den zuletzt protokollierten Befehl, der in der angegebenen Sequenz ist. Es "
@@ -2133,8 +2265,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<dh> benutzt die Umgebungsvariable B<DH_INTERNAL_OPTIONS>, um Informationen "
 "an die Debhelper-Befehle durchzureichen, die innerhalb der Ziele ausgeführt "
 msgstr ""
 "B<dh> benutzt die Umgebungsvariable B<DH_INTERNAL_OPTIONS>, um Informationen "
 "an die Debhelper-Befehle durchzureichen, die innerhalb der Ziele ausgeführt "
-"werden. Der Inhalt (und die tatsächliche Existenz) dieser Umgebungsvariable"
-"ist, wie der Name schon andeutet, Gegenstand dauernder Änderungen."
+"werden. Der Inhalt (und die tatsächliche Existenz) dieser "
+"Umgebungsvariableist, wie der Name schon andeutet, Gegenstand dauernder "
+"Änderungen."
 
 #. type: textblock
 #: dh:230
 
 #. type: textblock
 #: dh:230
@@ -2145,12 +2278,12 @@ msgid ""
 "B<install-arch> and B<binary-arch> sequences are passed the B<-a> option to "
 "ensure they only work on architecture dependent packages."
 msgstr ""
 "B<install-arch> and B<binary-arch> sequences are passed the B<-a> option to "
 "ensure they only work on architecture dependent packages."
 msgstr ""
-"Befehle in den Sequenzen B<build-indep>, B<install-indep> und B<binary-indep> "
-"werden an die Option B<-i> übergeben, um sicherzustellen, dass sie nur auf "
-"architekturunabhängigen Paketen funktionieren. Befehle in den Sequenzen "
-"B<build-arch>, B<install-arch> und B<binary-arch> werden an die Option B<-a> "
-"übergeben, um sicherzustellen, dass sie nur auf architekturabhängigen Paketen "
-"funktionieren."
+"Befehle in den Sequenzen B<build-indep>, B<install-indep> und B<binary-"
+"indep> werden an die Option B<-i> übergeben, um sicherzustellen, dass sie "
+"nur auf architekturunabhängigen Paketen funktionieren. Befehle in den "
+"Sequenzen B<build-arch>, B<install-arch> und B<binary-arch> werden an die "
+"Option B<-a> übergeben, um sicherzustellen, dass sie nur auf "
+"architekturabhängigen Paketen funktionieren."
 
 #. type: =head1
 #: dh:236
 
 #. type: =head1
 #: dh:236
@@ -2175,7 +2308,8 @@ msgstr "B<--until> I<Befehl>"
 #: dh:245
 msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
 msgstr ""
 #: dh:245
 msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
 msgstr ""
-"führt Befehle in der Sequenz bis einschließlich I<Befehl> aus und stoppt dann."
+"führt Befehle in der Sequenz bis einschließlich I<Befehl> aus und stoppt "
+"dann."
 
 #. type: =item
 #: dh:247
 
 #. type: =item
 #: dh:247
@@ -2195,8 +2329,7 @@ msgstr "B<--after> I<Befehl>"
 #. type: textblock
 #: dh:253
 msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
 #. type: textblock
 #: dh:253
 msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
-msgstr ""
-"führt Befehle in der Sequenz aus, die nach I<Befehl> kommen."
+msgstr "führt Befehle in der Sequenz aus, die nach I<Befehl> kommen."
 
 #. type: =item
 #: dh:255
 
 #. type: =item
 #: dh:255
@@ -2219,16 +2352,42 @@ msgstr ""
 "In den vorhergehenden Optionen kann I<Befehl> ein vollständiger Name eines "
 "Debhelper-Befehls oder eine Teilzeichenkette sein. Es wird zuerst nach einem "
 "Befehl in der Sequenz gesucht, die exakt dem Namen entspricht, um jede "
 "In den vorhergehenden Optionen kann I<Befehl> ein vollständiger Name eines "
 "Debhelper-Befehls oder eine Teilzeichenkette sein. Es wird zuerst nach einem "
 "Befehl in der Sequenz gesucht, die exakt dem Namen entspricht, um jede "
-"Mehrdeutigkeit zu vermeiden. Falls mehrere Teilzeichenketten passen, wird der "
-"letzte in der Sequenz benutzt."
-
-#. type: textblock
-#: dh:885 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54 dh_auto_install:87 dh_auto_test:61 dh_builddeb:122 dh_clean:144 dh_compress:208 dh_fixperms:129 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84 dh_install:281 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173 dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88 dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108 dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277 dh_installlogcheck:80 dh_installlogrotate:52 dh_installman:261 dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126 dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110 dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:260 dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282 dh_strip:232 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
+"Mehrdeutigkeit zu vermeiden. Falls mehrere Teilzeichenketten passen, wird "
+"der letzte in der Sequenz benutzt."
+
+#. type: textblock
+#: dh:892 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54
+#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:61 dh_builddeb:122 dh_clean:144
+#: dh_compress:208 dh_fixperms:129 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
+#: dh_install:281 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173
+#: dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
+#: dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
+#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277
+#: dh_installlogcheck:80 dh_installlogrotate:52 dh_installman:261
+#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126
+#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110
+#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:260
+#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282
+#: dh_strip:237 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29
+#: dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
 msgid "L<debhelper(7)>"
 msgstr "L<debhelper(7)>"
 
 #. type: textblock
 msgid "L<debhelper(7)>"
 msgstr "L<debhelper(7)>"
 
 #. type: textblock
-#: dh:887 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56 dh_auto_install:89 dh_auto_test:63 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:124 dh_clean:146 dh_compress:210 dh_desktop:35 dh_fixperms:131 dh_gconf:103 dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:283 dh_installchangelogs:175 dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90 dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110 dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279 dh_installlogrotate:54 dh_installman:263 dh_installmanpages:201 dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63 dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91 dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:262 dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284 dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:234 dh_suidregister:121 dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
+#: dh:894 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56
+#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:63 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:124
+#: dh_clean:146 dh_compress:210 dh_desktop:35 dh_fixperms:131 dh_gconf:103
+#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:283 dh_installchangelogs:175
+#: dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
+#: dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
+#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279
+#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:263 dh_installmanpages:201
+#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63
+#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91
+#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:262
+#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284
+#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:239 dh_suidregister:121
+#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
 msgid "This program is a part of debhelper."
 msgstr "Dieses Programm ist Teil von Debhelper."
 
 msgid "This program is a part of debhelper."
 msgstr "Dieses Programm ist Teil von Debhelper."
 
@@ -2243,8 +2402,8 @@ msgid ""
 "B<dh_auto_build> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
 "[S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 "B<dh_auto_build> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
 "[S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_auto_build> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] "
-"[S<B<--> I<Parameter>>]"
+"B<dh_auto_build> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<B<--"
+"> I<Parameter>>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_build:18
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_build:18
@@ -2257,11 +2416,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<dh_auto_build> ist ein Debhelper-Programm, das versucht ein Paket "
 "automatisch zu bauen. Es tut dies, indem es einen geeigneten Befehl für das "
 msgstr ""
 "B<dh_auto_build> ist ein Debhelper-Programm, das versucht ein Paket "
 "automatisch zu bauen. Es tut dies, indem es einen geeigneten Befehl für das "
-"Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket benutzt wird. "
-"Falls zum Beispiel ein F<Makefile> gefunden wird, wird dies durch B<make> "
-"(oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) ausgeführt. Falls es "
-"dort ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird dies zum Bau des Pakets "
-"ausgeführt."
+"Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket benutzt "
+"wird. Falls zum Beispiel ein F<Makefile> gefunden wird, wird dies durch "
+"B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) ausgeführt. "
+"Falls es dort ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird dies zum Bau des "
+"Pakets ausgeführt."
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_build:24
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_build:24
@@ -2271,11 +2430,12 @@ msgid ""
 "build process manually."
 msgstr ""
 "Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht "
 "build process manually."
 msgstr ""
 "Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht "
-"funktioniert, sind Sie angehalten, jegliche Benutzung von B<dh_auto_build> zu "
-"überspringen und den Bauprozess nur manuell auszuführen."
+"funktioniert, sind Sie angehalten, jegliche Benutzung von B<dh_auto_build> "
+"zu überspringen und den Bauprozess nur manuell auszuführen."
 
 #. type: textblock
 
 #. type: textblock
-#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:32 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45 dh_auto_test:33
+#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:32 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45
+#: dh_auto_test:33
 msgid ""
 "See L<debhelper(7)/B<BUILD SYSTEM OPTIONS>> for a list of common build "
 "system selection and control options."
 msgid ""
 "See L<debhelper(7)/B<BUILD SYSTEM OPTIONS>> for a list of common build "
 "system selection and control options."
@@ -2284,7 +2444,9 @@ msgstr ""
 "L<debhelper(7)/B<BUILD-SYSTEMOPTIONEN>>."
 
 #. type: =item
 "L<debhelper(7)/B<BUILD-SYSTEMOPTIONEN>>."
 
 #. type: =item
-#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:37 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56 dh_auto_test:38 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69 dh_installinit:99 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37
+#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:37 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56
+#: dh_auto_test:38 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69
+#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37
 msgid "B<--> I<params>"
 msgstr "B<--> I<Parameter>"
 
 msgid "B<--> I<params>"
 msgstr "B<--> I<Parameter>"
 
@@ -2308,8 +2470,8 @@ msgid ""
 "B<dh_auto_clean> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
 "[S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 "B<dh_auto_clean> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
 "[S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_auto_clean> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] "
-"[S<B<--> I<Parameter>>]"
+"B<dh_auto_clean> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<B<--"
+"> I<Parameter>>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_clean:19
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_clean:19
@@ -2322,14 +2484,14 @@ msgid ""
 "variable is set). If there is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is run to "
 "clean the package."
 msgstr ""
 "variable is set). If there is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is run to "
 "clean the package."
 msgstr ""
-"B<dh_auto_clean> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, nach dem Bau eines "
-"Pakets automatisch aufzuräumen. Es tut dies, indem es einen geeigneten Befehl "
-"für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket "
-"benutzt wird. Falls es dort zum Beispiel ein F<Makefile> gibt und es ein "
-"B<distclean>-, B<realclean>- oder B<clean>-Ziel enthält, dann wird dies durch "
-"Ausführung von B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt "
-"ist) erledigt. Falls es dort ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird dies "
-"ausgeführt, um das Paket zu bereinigen."
+"B<dh_auto_clean> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, nach dem Bau "
+"eines Pakets automatisch aufzuräumen. Es tut dies, indem es einen geeigneten "
+"Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom "
+"Paket benutzt wird. Falls es dort zum Beispiel ein F<Makefile> gibt und es "
+"ein B<distclean>-, B<realclean>- oder B<clean>-Ziel enthält, dann wird dies "
+"durch Ausführung von B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable "
+"gesetzt ist) erledigt. Falls es dort ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, "
+"wird dies ausgeführt, um das Paket zu bereinigen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_clean:26
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_clean:26
@@ -2381,12 +2543,12 @@ msgstr ""
 "B<dh_auto_configure> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, ein Paket vor "
 "dem Bauen automatisch zu konfigurieren. Es tut dies, indem es einen "
 "geeigneten Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass "
 "B<dh_auto_configure> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, ein Paket vor "
 "dem Bauen automatisch zu konfigurieren. Es tut dies, indem es einen "
 "geeigneten Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass "
-"es vom Paket benutzt wird. Es sieht zum Beispiel nach, ob es ein "
-"F<./configure>-Skript, F<Makefile.PL>, F<Build.PL> oder F<cmake> gibt und "
-"führt es aus. Ein Standardsatz von Parametern wird festgelegt und an das "
-"Programm übergeben, das ausgeführt wird. Einige Bausysteme wie »make« "
-"benötigen keinen Konfigurationsschritt; für diese wird B<dh_auto_configure> "
-"beendet ohne etwas zu tun."
+"es vom Paket benutzt wird. Es sieht zum Beispiel nach, ob es ein F<./"
+"configure>-Skript, F<Makefile.PL>, F<Build.PL> oder F<cmake> gibt und führt "
+"es aus. Ein Standardsatz von Parametern wird festgelegt und an das Programm "
+"übergeben, das ausgeführt wird. Einige Bausysteme wie »make« benötigen "
+"keinen Konfigurationsschritt; für diese wird B<dh_auto_configure> beendet "
+"ohne etwas zu tun."
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_configure:27
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_configure:27
@@ -2450,19 +2612,19 @@ msgstr ""
 "für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket "
 "benutzt wird. Wenn es dort zum Beispiel ein F<Makefile> gibt und es ein "
 "B<install>-Ziel enthält, dann wird dies durch Ausführung von B<make> (oder "
 "für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket "
 "benutzt wird. Wenn es dort zum Beispiel ein F<Makefile> gibt und es ein "
 "B<install>-Ziel enthält, dann wird dies durch Ausführung von B<make> (oder "
-"B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) erledigt. Falls es dort ein "
-"F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird es verwandt. Beachten Sie, dass das "
-"Bausystem Ant keine Installation unterstützt. B<dh_auto_install> wird "
+"B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) erledigt. Falls es dort "
+"ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird es verwandt. Beachten Sie, dass "
+"das Bausystem Ant keine Installation unterstützt. B<dh_auto_install> wird "
 "daher keine mit Ant gebauten Dateien installieren."
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_install:29
 msgid ""
 "daher keine mit Ant gebauten Dateien installieren."
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_install:29
 msgid ""
-"Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into "
-"debian/I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple "
-"binary package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, "
-"and should be moved from there to the appropriate package build directory "
-"using L<dh_install(1)>."
+"Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into debian/"
+"I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple binary "
+"package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, and "
+"should be moved from there to the appropriate package build directory using "
+"L<dh_install(1)>."
 msgstr ""
 "Sofern die Option B<--destdir> nicht angegeben ist, werden die Dateien in "
 "debian/I<Paket>/ installiert, falls es nur ein binäres Paket gibt. Im Fall "
 msgstr ""
 "Sofern die Option B<--destdir> nicht angegeben ist, werden die Dateien in "
 "debian/I<Paket>/ installiert, falls es nur ein binäres Paket gibt. Im Fall "
@@ -2490,9 +2652,9 @@ msgid ""
 "B<dh_auto_install> at all, and just run make install manually."
 msgstr ""
 "Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht "
 "B<dh_auto_install> at all, and just run make install manually."
 msgstr ""
 "Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht "
-"funktioniert oder versucht, das falsche »install«-Ziel zu verwenden, sind Sie "
-"angehalten, jegliche Benutzung von B<dh_auto_install> zu überspringen und "
-"»make install« nur manuell auszuführen."
+"funktioniert oder versucht, das falsche »install«-Ziel zu verwenden, sind "
+"Sie angehalten, jegliche Benutzung von B<dh_auto_install> zu überspringen "
+"und »make install« nur manuell auszuführen."
 
 #. type: =item
 #: dh_auto_install:50 dh_builddeb:25
 
 #. type: =item
 #: dh_auto_install:50 dh_builddeb:25
@@ -2507,8 +2669,8 @@ msgid ""
 "the L</B<DESCRIPTION>> section."
 msgstr ""
 "installiert Dateien in das angegebene I<Verzeichnis>. Falls diese Option "
 "the L</B<DESCRIPTION>> section."
 msgstr ""
 "installiert Dateien in das angegebene I<Verzeichnis>. Falls diese Option "
-"nicht angegeben wurde, wird das Zielverzeichnis automatisch, wie im Abschnitt "
-"L</B<BESCHREIBUNG>> beschrieben, festgelegt."
+"nicht angegeben wurde, wird das Zielverzeichnis automatisch, wie im "
+"Abschnitt L</B<BESCHREIBUNG>> beschrieben, festgelegt."
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_install:58
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_install:58
@@ -2530,8 +2692,8 @@ msgid ""
 "B<dh_auto_test> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
 "[S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 "B<dh_auto_test> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
 "[S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_auto_test> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<B<--"
-"I<Parameter>>]"
+"B<dh_auto_test> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<B<--"
+"I<Parameter>>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_test:19
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_test:19
@@ -2547,12 +2709,12 @@ msgstr ""
 "B<dh_auto_test> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, automatisch eine "
 "Test-Suite eines Programms auszuführen. Es tut dies, indem es einen "
 "geeigneten Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass "
 "B<dh_auto_test> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, automatisch eine "
 "Test-Suite eines Programms auszuführen. Es tut dies, indem es einen "
 "geeigneten Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass "
-"es vom Paket benutzt wird. Wenn es dort zum Beispiel ein Makefile gibt und es "
-"ein B<test>- oder B<check>-Ziel enthält, dann wird dies durch Ausführung von "
-"B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) erledigt. "
-"Falls die Test-Suite fehlschlägt, wird der Befehl mit einem Rückgabewert "
-"ungleich Null beendet. Falls es dort keine Test-Suite gibt, wird er mit dem "
-"Rückgabewert Null beendet ohne etwas zu tun."
+"es vom Paket benutzt wird. Wenn es dort zum Beispiel ein Makefile gibt und "
+"es ein B<test>- oder B<check>-Ziel enthält, dann wird dies durch Ausführung "
+"von B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) "
+"erledigt. Falls die Test-Suite fehlschlägt, wird der Befehl mit einem "
+"Rückgabewert ungleich Null beendet. Falls es dort keine Test-Suite gibt, "
+"wird er mit dem Rückgabewert Null beendet ohne etwas zu tun."
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_test:27
 
 #. type: textblock
 #: dh_auto_test:27
@@ -2610,7 +2772,14 @@ msgstr ""
 "»presubj«-Dateien)."
 
 #. type: =head1
 "»presubj«-Dateien)."
 
 #. type: =head1
-#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:31 dh_gconf:23 dh_install:38 dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21 dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21 dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22 dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50 dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21 dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21 dh_makeshlibs:29 dh_movefiles:26
+#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:31 dh_gconf:23 dh_install:38
+#: dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21
+#: dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21
+#: dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22
+#: dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50
+#: dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21
+#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21
+#: dh_makeshlibs:29 dh_movefiles:26
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
@@ -2633,8 +2802,8 @@ msgstr ""
 "verwandt wird, um eine Fehlerberichtschablone zu erzeugen. Diese Datei ist "
 "als F<usr/share/bug/package> im Paketbauverzeichnis installiert, falls keine "
 "anderen Typen von Anpassungsdateien für Fehlerberichte für die in Frage "
 "verwandt wird, um eine Fehlerberichtschablone zu erzeugen. Diese Datei ist "
 "als F<usr/share/bug/package> im Paketbauverzeichnis installiert, falls keine "
 "anderen Typen von Anpassungsdateien für Fehlerberichte für die in Frage "
-"kommenden Pakete installiert werden. Andernfalls wird diese Datei als "
-"F<usr/share/bug/package/script> installiert. Am Ende werden dem installierten "
+"kommenden Pakete installiert werden. Andernfalls wird diese Datei als F<usr/"
+"share/bug/package/script> installiert. Am Ende werden dem installierten "
 "Skript Ausführrechte gegeben."
 
 #. type: =item
 "Skript Ausführrechte gegeben."
 
 #. type: =item
@@ -2650,8 +2819,8 @@ msgid ""
 "package build directory."
 msgstr ""
 "Es ist die Fehlersteuerdatei, die einige Anweisungen für das Werkzeug zum "
 "package build directory."
 msgstr ""
 "Es ist die Fehlersteuerdatei, die einige Anweisungen für das Werkzeug zum "
-"Erstellen von Fehlerberichten enthält. Diese Datei ist als "
-"F<usr/share/bug/package/control> im Bauverzeichnis des Pakets installiert."
+"Erstellen von Fehlerberichten enthält. Diese Datei ist als F<usr/share/bug/"
+"package/control> im Bauverzeichnis des Pakets installiert."
 
 #. type: =item
 #: dh_bugfiles:41
 
 #. type: =item
 #: dh_bugfiles:41
@@ -2663,8 +2832,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.bug-presubj"
 msgid ""
 "The contents of this file are displayed to the user by the bug reporting "
 "tool before allowing the user to write a bug report on the package to the "
 msgid ""
 "The contents of this file are displayed to the user by the bug reporting "
 "tool before allowing the user to write a bug report on the package to the "
-"Debian Bug Tracking System. This file is installed as "
-"F<usr/share/bug/package/presubj> in the package build directory."
+"Debian Bug Tracking System. This file is installed as F<usr/share/bug/"
+"package/presubj> in the package build directory."
 msgstr ""
 "Der Inhalt dieser Datei wird dem Benutzer durch das Werkzeug zum Erstellen "
 "von Fehlerberichten angezeigt, bevor es dem Benutzer ermöglicht, einen "
 msgstr ""
 "Der Inhalt dieser Datei wird dem Benutzer durch das Werkzeug zum Erstellen "
 "von Fehlerberichten angezeigt, bevor es dem Benutzer ermöglicht, einen "
@@ -2679,9 +2848,10 @@ msgid ""
 "F<debian/package.bug-*> files do not exist. Normally, F<debian/bug-*> will "
 "be installed to the first package only."
 msgstr ""
 "F<debian/package.bug-*> files do not exist. Normally, F<debian/bug-*> will "
 "be installed to the first package only."
 msgstr ""
-"installiert F<debian/bug-*>-Dateien für ALLE Pakete auf die es sich auswirken "
-"wird, wenn keine jeweiligen F<debian/package.bug-*>-Dateien existieren. "
-"Normalerweise wird F<debian/bug-*> nur für das erste Paket installiert."
+"installiert F<debian/bug-*>-Dateien für ALLE Pakete auf die es sich "
+"auswirken wird, wenn keine jeweiligen F<debian/package.bug-*>-Dateien "
+"existieren. Normalerweise wird F<debian/bug-*> nur für das erste Paket "
+"installiert."
 
 #. type: textblock
 #: dh_bugfiles:124
 
 #. type: textblock
 #: dh_bugfiles:124
@@ -2706,11 +2876,11 @@ msgstr "dh_builddeb - baut binäre Debian-Pakete"
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:14
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:14
 msgid ""
-"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] "
-"[B<--filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]"
+"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--"
+"filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_builddeb> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--destdir=>I<Verzeichnis>] "
-"[B<--filename=>I<Name>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
+"B<dh_builddeb> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--destdir=>I<Verzeichnis>] [B<--"
+"filename=>I<Name>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:18
 
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:18
@@ -2718,8 +2888,8 @@ msgid ""
 "B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
 "packages."
 msgstr ""
 "B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
 "packages."
 msgstr ""
-"B<dh_builddeb> ruft einfach L<dpkg-deb(1)> auf, um ein oder mehrere "
-"Debian-Pakete zu bauen."
+"B<dh_builddeb> ruft einfach L<dpkg-deb(1)> auf, um ein oder mehrere Debian-"
+"Pakete zu bauen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:27
 
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:27
@@ -2741,9 +2911,9 @@ msgid ""
 "Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
 "file name. Does not work well if more than one .deb is generated!"
 msgstr ""
 "Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
 "file name. Does not work well if more than one .deb is generated!"
 msgstr ""
-"Benutzen Sie dies, falls Sie einen bestimmten Dateinamen für die erzeugte "
-".deb-Datei erzwingen wollen. Dies funktioniert nicht gut, wenn mehr als ein "
-".deb erzeugt wird."
+"Benutzen Sie dies, falls Sie einen bestimmten Dateinamen für die erzeugte ."
+"deb-Datei erzwingen wollen. Dies funktioniert nicht gut, wenn mehr als ein ."
+"deb erzeugt wird."
 
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:37
 
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:37
@@ -2784,14 +2954,10 @@ msgstr ""
 #: dh_clean:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_clean:18
 #, no-wrap
 msgid ""
-"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after "
-"a\n"
-"package is built. It removes the package build directories, and removes "
-"some\n"
-"other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by "
-"other\n"
-"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in "
-"a\n"
+"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
+"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n"
+"other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by other\n"
+"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n"
 "Debian diff:\n"
 "  #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
 "\n"
 "Debian diff:\n"
 "  #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
 "\n"
@@ -2799,8 +2965,7 @@ msgstr ""
 "B<dh_clean> ist ein Debhelper-Programm, das für das Aufräumen nach dem Bauen\n"
 "eines Pakets zuständig ist. Es entfernt Bauverzeichnisse des Pakets, einige\n"
 "andere Dateien einschließlich F<debian/files> und irgendwelche Überbleibsel,\n"
 "B<dh_clean> ist ein Debhelper-Programm, das für das Aufräumen nach dem Bauen\n"
 "eines Pakets zuständig ist. Es entfernt Bauverzeichnisse des Pakets, einige\n"
 "andere Dateien einschließlich F<debian/files> und irgendwelche Überbleibsel,\n"
-"die andere Debhelper-Befehle hinterlassen haben. Es entfernt außerdem "
-"häufige\n"
+"die andere Debhelper-Befehle hinterlassen haben. Es entfernt außerdem häufige\n"
 "Dateien, die nicht in einem Debian-Diff erscheinen sollten:\n"
 "  #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
 "\n"
 "Dateien, die nicht in einem Debian-Diff erscheinen sollten:\n"
 "  #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
 "\n"
@@ -2811,8 +2976,8 @@ msgid ""
 "It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use "
 "L<dh_auto_clean(1)> to do things like that."
 msgstr ""
 "It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use "
 "L<dh_auto_clean(1)> to do things like that."
 msgstr ""
-"Es führt nicht »make clean« aus, um nach dem Bauprozess aufzuräumen. Benutzen "
-"Sie für solche Zwecke L<dh_auto_clean(1)>."
+"Es führt nicht »make clean« aus, um nach dem Bauprozess aufzuräumen. "
+"Benutzen Sie für solche Zwecke L<dh_auto_clean(1)>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_clean:28
 
 #. type: textblock
 #: dh_clean:28
@@ -2820,8 +2985,8 @@ msgid ""
 "B<dh_clean> (or \"B<dh clean>\") should be the last debhelper command run in "
 "the B<clean> target in F<debian/rules>."
 msgstr ""
 "B<dh_clean> (or \"B<dh clean>\") should be the last debhelper command run in "
 "the B<clean> target in F<debian/rules>."
 msgstr ""
-"B<dh_clean> (oder »B<dh clean>«) sollte der zuletzt ausgeführte "
-"Debhelper-Befehl im B<clean>-Ziel in F<debian/rules> sein."
+"B<dh_clean> (oder »B<dh clean>«) sollte der zuletzt ausgeführte Debhelper-"
+"Befehl im B<clean>-Ziel in F<debian/rules> sein."
 
 #. type: =item
 #: dh_clean:35
 
 #. type: =item
 #: dh_clean:35
@@ -2853,8 +3018,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--dirs-only>"
 msgid ""
 "Only clean the package build directories, do not clean up any other files at "
 "all."
 msgid ""
 "Only clean the package build directories, do not clean up any other files at "
 "all."
-msgstr ""
-"räumt nur die Bauverzeichnisse auf, keine weiteren Dateien."
+msgstr "räumt nur die Bauverzeichnisse auf, keine weiteren Dateien."
 
 #. type: =item
 #: dh_clean:54 dh_prep:30
 
 #. type: =item
 #: dh_clean:54 dh_prep:30
@@ -2874,7 +3038,8 @@ msgstr ""
 "ausgeschlossen werden sollen."
 
 #. type: =item
 "ausgeschlossen werden sollen."
 
 #. type: =item
-#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:98 dh_installexamples:46 dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
+#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:98 dh_installexamples:46
+#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
 msgid "I<file> ..."
 msgstr "<I<Datei> …"
 
 msgid "I<file> ..."
 msgstr "<I<Datei> …"
 
@@ -2885,7 +3050,8 @@ msgstr "löscht diese <I<Datei>en ebenfalls."
 
 #. type: textblock
 #: dh_compress:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_compress:5
-msgid "dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
+msgid ""
+"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
 msgstr ""
 "dh_compress - komprimiert Dateien und feste symbolische Verweise in "
 "Bauverzeichnissen von Paketen"
 msgstr ""
 "dh_compress - komprimiert Dateien und feste symbolische Verweise in "
 "Bauverzeichnissen von Paketen"
@@ -2893,8 +3059,8 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_compress:15
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_compress:15
 msgid ""
-"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file> "
-"...>]"
+"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] "
+"[S<I<file> ...>]"
 msgstr ""
 "B<dh_compress> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-X>I<Element>] [B<-A>] "
 "[S<I<Datei> …>]"
 msgstr ""
 "B<dh_compress> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-X>I<Element>] [B<-A>] "
 "[S<I<Datei> …>]"
@@ -2916,17 +3082,16 @@ msgstr ""
 #: dh_compress:24
 msgid ""
 "By default, B<dh_compress> compresses files that Debian policy mandates "
 #: dh_compress:24
 msgid ""
 "By default, B<dh_compress> compresses files that Debian policy mandates "
-"should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, "
-"F<usr/share/man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, "
-"(except the F<copyright> file, F<.html> and other web files, image files, "
-"and files that appear to be already compressed based on their extensions), "
-"and all F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath "
-"F<usr/share/fonts/X11/>"
-msgstr ""
-"Standardmäßig komprimiert B<dh_compress> Dateien, bei denen dies die "
-"Debian-Richtlinie anordnet und zwar alle Dateien in F<usr/share/info>, "
-"F<usr/share/man>, Dateien in F<usr/share/doc>, die größer als 4k sind (außer "
-"der F<copyright>-Datei, F<.html> und andere Web-Dateien, Bilddateien und "
+"should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, F<usr/share/"
+"man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, (except the "
+"F<copyright> file, F<.html> and other web files, image files, and files that "
+"appear to be already compressed based on their extensions), and all "
+"F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath F<usr/share/fonts/X11/>"
+msgstr ""
+"Standardmäßig komprimiert B<dh_compress> Dateien, bei denen dies die Debian-"
+"Richtlinie anordnet und zwar alle Dateien in F<usr/share/info>, F<usr/share/"
+"man>, Dateien in F<usr/share/doc>, die größer als 4k sind (außer der "
+"F<copyright>-Datei, F<.html> und andere Web-Dateien, Bilddateien und "
 "Dateien, die basierend auf ihren Endungen bereits komprimiert zu sein "
 "scheinen und alle F<changelog>-Dateien, zusätzlich PCF-Schriften unterhalb "
 "F<usr/share/fonts/X11/>."
 "Dateien, die basierend auf ihren Endungen bereits komprimiert zu sein "
 "scheinen und alle F<changelog>-Dateien, zusätzlich PCF-Schriften unterhalb "
 "F<usr/share/fonts/X11/>."
@@ -2969,8 +3134,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "schließt Dateien von der Komprimierung aus, die irgendwo im Dateinamen "
 "I<Element> enthalten. B<-X.tiff> wird beispielsweise TIFF-Dateien vom "
 msgstr ""
 "schließt Dateien von der Komprimierung aus, die irgendwo im Dateinamen "
 "I<Element> enthalten. B<-X.tiff> wird beispielsweise TIFF-Dateien vom "
-"Komprimieren ausschließen. Sie können diese Option mehrfach benutzen, um eine "
-"Liste von Dingen zu erstellen, die ausgeschlossen werden sollen."
+"Komprimieren ausschließen. Sie können diese Option mehrfach benutzen, um "
+"eine Liste von Dingen zu erstellen, die ausgeschlossen werden sollen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_compress:61
 
 #. type: textblock
 #: dh_compress:61
@@ -3023,9 +3188,10 @@ msgid ""
 "correct location (F</usr/share/applications>) and they will be registered by "
 "the appropriate tools for the corresponding desktop environments."
 msgstr ""
 "correct location (F</usr/share/applications>) and they will be registered by "
 "the appropriate tools for the corresponding desktop environments."
 msgstr ""
-"Falls ein Paket F<desktop>-Dateien mitbringt, müssen sie nur an der richtigen "
-"Stelle installiert werden (F</usr/share/applications>) und sie werden durch "
-"die dazugehörigen Werkzeuge der entsprechenden Desktop-Umgebung registriert."
+"Falls ein Paket F<desktop>-Dateien mitbringt, müssen sie nur an der "
+"richtigen Stelle installiert werden (F</usr/share/applications>) und sie "
+"werden durch die dazugehörigen Werkzeuge der entsprechenden Desktop-Umgebung "
+"registriert."
 
 #. type: textblock
 #: dh_desktop:33 dh_icons:67 dh_scrollkeeper:30
 
 #. type: textblock
 #: dh_desktop:33 dh_icons:67 dh_scrollkeeper:30
@@ -3074,14 +3240,14 @@ msgid ""
 "all files in the package."
 msgstr ""
 "B<dh_fixperms> gibt allen Dateien in F<usr/share/doc> im Bauverzeichnis des "
 "all files in the package."
 msgstr ""
 "B<dh_fixperms> gibt allen Dateien in F<usr/share/doc> im Bauverzeichnis des "
-"Pakets (ausgenommen Dateien im Verzeichnis F<examples/>) die Rechte-Bits 644. "
-"Es ändert außerdem die Rechte-Bits aller Handbuchseiten auf 644. Es gibt Root "
-"die Besitzrechte und entfernt Schreibrechte von Gruppen und Anderen von allen "
-"Dateien. Es entfernt Ausführungsrechte von jeglichen Bibliotheken, Headern, "
-"Perl-Modulen oder Desktop-Dateien, bei denen sie gesetzt sind. Es macht alle "
-"Dateien in den Verzeichnissen F<bin>, F<sbin>, <usr/games/> und F<etc/init.d> "
-"ausführbar (seit v4). Am Ende entfernt es die Setuid- und Setgid-Bits von "
-"allen Dateien im Paket."
+"Pakets (ausgenommen Dateien im Verzeichnis F<examples/>) die Rechte-Bits "
+"644. Es ändert außerdem die Rechte-Bits aller Handbuchseiten auf 644. Es "
+"gibt Root die Besitzrechte und entfernt Schreibrechte von Gruppen und "
+"Anderen von allen Dateien. Es entfernt Ausführungsrechte von jeglichen "
+"Bibliotheken, Headern, Perl-Modulen oder Desktop-Dateien, bei denen sie "
+"gesetzt sind. Es macht alle Dateien in den Verzeichnissen F<bin>, F<sbin>, "
+"<usr/games/> und F<etc/init.d> ausführbar (seit v4). Am Ende entfernt es die "
+"Setuid- und Setgid-Bits von allen Dateien im Paket."
 
 #. type: =item
 #: dh_fixperms:35
 
 #. type: =item
 #: dh_fixperms:35
@@ -3121,7 +3287,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_gconf:21
 
 #. type: textblock
 #: dh_gconf:21
-msgid "An appropriate dependency on gconf2 will be generated in B<${misc:Depends}>."
+msgid ""
+"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in B<${misc:Depends}>."
 msgstr ""
 "Eine geeignete Abhängigkeit zu gconf2 wird in B<${misc:Depends}> erzeugt."
 
 msgstr ""
 "Eine geeignete Abhängigkeit zu gconf2 wird in B<${misc:Depends}> erzeugt."
 
@@ -3168,8 +3335,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "benutzt I<Priorität> (was eine zweistellige Zahl sein sollte) als "
 "Standardpriorität an Stelle von B<10>. Höhere Werte als zehn können durch "
 msgstr ""
 "benutzt I<Priorität> (was eine zweistellige Zahl sein sollte) als "
 "Standardpriorität an Stelle von B<10>. Höhere Werte als zehn können durch "
-"abgeleitete Distributionen (B<20>), CDD-Distributionen (B<50>) oder "
-"Site-spezifische Pakete (B<90>) verwandt werden."
+"abgeleitete Distributionen (B<20>), CDD-Distributionen (B<50>) oder Site-"
+"spezifische Pakete (B<90>) verwandt werden."
 
 #. type: textblock
 #: dh_gconf:107
 
 #. type: textblock
 #: dh_gconf:107
@@ -3248,13 +3415,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<dh_icons> ist ein Debhelper-Programm, das die Zwischenspeicher von "
 "Freedesktop-Symbolen aktualisiert, wenn dies nötig ist. Es benutzt das durch "
 msgstr ""
 "B<dh_icons> ist ein Debhelper-Programm, das die Zwischenspeicher von "
 "Freedesktop-Symbolen aktualisiert, wenn dies nötig ist. Es benutzt das durch "
-"GTK+2.12 bereitgestellte Programm B<update-icon-caches>. Derzeit handhabt das "
-"Programm nicht die Installation der Dateien, obwohl es dies später vielleicht "
-"einmal tun könnte. Es berücksichtigt Teile zusätzlicher Betreuerskripte, um "
-"B<update-icon-caches> aufzurufen."
+"GTK+2.12 bereitgestellte Programm B<update-icon-caches>. Derzeit handhabt "
+"das Programm nicht die Installation der Dateien, obwohl es dies später "
+"vielleicht einmal tun könnte. Es berücksichtigt Teile zusätzlicher "
+"Betreuerskripte, um B<update-icon-caches> aufzurufen."
 
 #. type: =item
 
 #. type: =item
-#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52 dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48 dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:77 dh_python:60 dh_usrlocal:43
+#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52
+#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
+#: dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:77 dh_python:60
+#: dh_usrlocal:43
 msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
 msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"
 
 msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
 msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"
 
@@ -3297,13 +3467,13 @@ msgid ""
 "useful for installing everything else, for which no particular intelligence "
 "is needed. It is a replacement for the old B<dh_movefiles> command."
 msgstr ""
 "useful for installing everything else, for which no particular intelligence "
 "is needed. It is a replacement for the old B<dh_movefiles> command."
 msgstr ""
-"B<dh_install> ist ein Debhelper-Programm, das die Installation von Paketen in "
-"Bauverzeichnisse handhabt. Es gibt viele B<dh_install>I<*>-Befehle, die die "
-"Installation spezieller Dateitypen, wie Dokumentation, Beispiele, "
-"Handbuchseiten und so weiter handhaben und sie sollten, wenn möglich, benutzt "
-"werden, da sie oft zusätzliche Informationen für diese besonderen Aufgaben "
-"mitbringen. Ergänzend ist B<dh_install> nützlich, um alles andere zu "
-"installieren, für das keine zusätzliche Logik benötigt wird. Es ist ein "
+"B<dh_install> ist ein Debhelper-Programm, das die Installation von Paketen "
+"in Bauverzeichnisse handhabt. Es gibt viele B<dh_install>I<*>-Befehle, die "
+"die Installation spezieller Dateitypen, wie Dokumentation, Beispiele, "
+"Handbuchseiten und so weiter handhaben und sie sollten, wenn möglich, "
+"benutzt werden, da sie oft zusätzliche Informationen für diese besonderen "
+"Aufgaben mitbringen. Ergänzend ist B<dh_install> nützlich, um alles andere "
+"zu installieren, für das keine zusätzliche Logik benötigt wird. Es ist ein "
 "Ersatz für den alten Befehl B<dh_movefiles>."
 
 #. type: textblock
 "Ersatz für den alten Befehl B<dh_movefiles>."
 
 #. type: textblock
@@ -3357,11 +3527,11 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis, in das sie installiert werden sollen. Das Format ist ein Satz "
 "von Zeilen, bei der jede Zeile eine oder mehrere zu installierende Dateien "
 "aufführt und am Zeilenende mitteilt, in welches Verzeichnis sie installiert "
 "Verzeichnis, in das sie installiert werden sollen. Das Format ist ein Satz "
 "von Zeilen, bei der jede Zeile eine oder mehrere zu installierende Dateien "
 "aufführt und am Zeilenende mitteilt, in welches Verzeichnis sie installiert "
-"werden sollen. Die Namen der Dateien (oder Verzeichnisse) sollten relativ zum "
-"aktuellen Verzeichnis angegeben werden, während das Installationsverzeichnis "
-"relativ zum Bauverzeichnis des Pakets angegeben wird. Sie können Platzhalter "
-"in den Namen der zu installierenden Dateien benutzen (im Modus v3 und "
-"darüber)."
+"werden sollen. Die Namen der Dateien (oder Verzeichnisse) sollten relativ "
+"zum aktuellen Verzeichnis angegeben werden, während das "
+"Installationsverzeichnis relativ zum Bauverzeichnis des Pakets angegeben "
+"wird. Sie können Platzhalter in den Namen der zu installierenden Dateien "
+"benutzen (im Modus v3 und darüber)."
 
 #. type: =item
 #: dh_install:58
 
 #. type: =item
 #: dh_install:58
@@ -3372,9 +3542,9 @@ msgstr "B<--list-missing>"
 #: dh_install:60
 msgid ""
 "This option makes B<dh_install> keep track of the files it installs, and "
 #: dh_install:60
 msgid ""
 "This option makes B<dh_install> keep track of the files it installs, and "
-"then at the end, compare that list with the files in the source "
-"directory. If any of the files (and symlinks) in the source directory were "
-"not installed to somewhere, it will warn on stderr about that."
+"then at the end, compare that list with the files in the source directory. "
+"If any of the files (and symlinks) in the source directory were not "
+"installed to somewhere, it will warn on stderr about that."
 msgstr ""
 "Diese Option veranlasst B<dh_install>, aufzuzeichnen, welche Dateien es "
 "installiert und diese Liste am Ende mit den Dateien im Quellverzeichnis zu "
 msgstr ""
 "Diese Option veranlasst B<dh_install>, aufzuzeichnen, welche Dateien es "
 "installiert und diese Liste am Ende mit den Dateien im Quellverzeichnis zu "
@@ -3388,9 +3558,9 @@ msgid ""
 "This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
 "you don't miss installing newly added files in new upstream releases."
 msgstr ""
 "This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
 "you don't miss installing newly added files in new upstream releases."
 msgstr ""
-"Dies könnte nützlich sein, falls Sie ein großes Paket haben und sicherstellen "
-"möchten, dass Sie keine neu hinzugefügten Dateien in neuen Veröffentlichungen "
-"der Originalautoren übersehen."
+"Dies könnte nützlich sein, falls Sie ein großes Paket haben und "
+"sicherstellen möchten, dass Sie keine neu hinzugefügten Dateien in neuen "
+"Veröffentlichungen der Originalautoren übersehen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:68
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:68
@@ -3444,10 +3614,11 @@ msgid ""
 "B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper "
 "compatibility level 7 and above."
 msgstr ""
 "B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper "
 "compatibility level 7 and above."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass dies nicht das Gleiche wie die Option B<--sourcedirectory> "
-"ist, die von B<dh_auto_>I<*>-Befehlen benutzt wird. Sie benötigen diese "
-"Option selten, da B<dh_install> in Debhelper-Kompatibilitätsstufe 7 und "
-"darüber automatisch in F<debian/tmp> nach Dateien sucht."
+"Beachten Sie, dass dies nicht das Gleiche wie die Option B<--"
+"sourcedirectory> ist, die von B<dh_auto_>I<*>-Befehlen benutzt wird. Sie "
+"benötigen diese Option selten, da B<dh_install> in Debhelper-"
+"Kompatibilitätsstufe 7 und darüber automatisch in F<debian/tmp> nach Dateien "
+"sucht."
 
 #. type: =item
 #: dh_install:90
 
 #. type: =item
 #: dh_install:90
@@ -3458,14 +3629,14 @@ msgstr "B<--autodest>"
 #: dh_install:92
 msgid ""
 "Guess as the destination directory to install things to. If this is "
 #: dh_install:92
 msgid ""
 "Guess as the destination directory to install things to. If this is "
-"specified, you should not list destination directories in "
-"F<debian/package.install> files or on the command line. Instead, "
-"B<dh_install> will guess as follows:"
+"specified, you should not list destination directories in F<debian/package."
+"install> files or on the command line. Instead, B<dh_install> will guess as "
+"follows:"
 msgstr ""
 "wird als Zielverzeichnis angenommen, um Dinge darin zu installieren. Falls "
 msgstr ""
 "wird als Zielverzeichnis angenommen, um Dinge darin zu installieren. Falls "
-"dies angegeben wurde, sollten Sie keine Zielverzeichnisse in "
-"F<debian/Paket.install>-Dateien oder auf der Befehlszeile angeben. "
-"Stattdessen wird B<dh_install> wie folgt raten:"
+"dies angegeben wurde, sollten Sie keine Zielverzeichnisse in F<debian/Paket."
+"install>-Dateien oder auf der Befehlszeile angeben. Stattdessen wird "
+"B<dh_install> wie folgt raten:"
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:97
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:97
@@ -3473,15 +3644,15 @@ msgid ""
 "Strip off F<debian/tmp> (or the sourcedir if one is given) from the front of "
 "the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
 "filename. So if the filename is F<debian/tmp/usr/bin>, then that directory "
 "Strip off F<debian/tmp> (or the sourcedir if one is given) from the front of "
 "the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
 "filename. So if the filename is F<debian/tmp/usr/bin>, then that directory "
-"will be copied to F<debian/package/usr/>. If the filename is "
-"F<debian/tmp/etc/passwd>, it will be copied to F<debian/package/etc/>."
+"will be copied to F<debian/package/usr/>. If the filename is F<debian/tmp/"
+"etc/passwd>, it will be copied to F<debian/package/etc/>."
 msgstr ""
 "F<debian/tmp> (oder das Quellverzeichnis, wenn eines angegeben ist) wird vom "
 "Anfang des Dateinamens entfernt, falls es vorhanden ist, und es wird in den "
 "Verzeichnisanteil des Dateinamens installiert. Wenn also der Dateiname "
 msgstr ""
 "F<debian/tmp> (oder das Quellverzeichnis, wenn eines angegeben ist) wird vom "
 "Anfang des Dateinamens entfernt, falls es vorhanden ist, und es wird in den "
 "Verzeichnisanteil des Dateinamens installiert. Wenn also der Dateiname "
-"F<debian/tmp/usr/bin> ist, dann wird dieses Verzeichnis nach "
-"F<debian/Paket/usr/> kopiert. Falls der Dateiname F<debian/tmp/etc/passwd> "
-"ist, wird es nach F<debian/Paket/etc/> kopiert."
+"F<debian/tmp/usr/bin> ist, dann wird dieses Verzeichnis nach F<debian/Paket/"
+"usr/> kopiert. Falls der Dateiname F<debian/tmp/etc/passwd> ist, wird es "
+"nach F<debian/Paket/etc/> kopiert."
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:103
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:103
@@ -3492,9 +3663,9 @@ msgid ""
 "flag is not set."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, falls Sie genau einen Dateinamen oder ein Platzhaltermuster "
 "flag is not set."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, falls Sie genau einen Dateinamen oder ein Platzhaltermuster "
-"allein auf einer Zeile in einer F<debian/Paket.install>-Datei ohne explizites "
-"Ziel aufführen, B<dh_install> automatisch das Ziel abschätzen wird, sogar "
-"wenn dieser Schalter nicht gesetzt ist."
+"allein auf einer Zeile in einer F<debian/Paket.install>-Datei ohne "
+"explizites Ziel aufführen, B<dh_install> automatisch das Ziel abschätzen "
+"wird, sogar wenn dieser Schalter nicht gesetzt ist."
 
 #. type: =item
 #: dh_install:108
 
 #. type: =item
 #: dh_install:108
@@ -3508,8 +3679,8 @@ msgid ""
 "files will be installed into the first package F<dh_install> acts on."
 msgstr ""
 "listet zu installierende Dateien (oder Verzeichnisse) auf und wohin sie "
 "files will be installed into the first package F<dh_install> acts on."
 msgstr ""
 "listet zu installierende Dateien (oder Verzeichnisse) auf und wohin sie "
-"installiert werden sollen. Die Dateien werden in das erste Paket installiert, "
-"auf das sich F<dh_install> auswirkt."
+"installiert werden sollen. Die Dateien werden in das erste Paket "
+"installiert, auf das sich F<dh_install> auswirkt."
 
 #. type: =head1
 #: dh_install:252
 
 #. type: =head1
 #: dh_install:252
@@ -3522,15 +3693,15 @@ msgid ""
 "Suppose your package's upstream F<Makefile> installs a binary, a man page, "
 "and a library into appropriate subdirectories of F<debian/tmp>. You want to "
 "put the library into package libfoo, and the rest into package foo. Your "
 "Suppose your package's upstream F<Makefile> installs a binary, a man page, "
 "and a library into appropriate subdirectories of F<debian/tmp>. You want to "
 "put the library into package libfoo, and the rest into package foo. Your "
-"rules file will run \"B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>\". Make "
-"F<debian/foo.install> contain:"
+"rules file will run \"B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>\". Make F<debian/"
+"foo.install> contain:"
 msgstr ""
 "Angenommen, das F<Makefile> der Originalautoren Ihres Pakets installiert ein "
 "Binärpaket, eine Handbuchseite und eine Bibliothek in geeignete "
 msgstr ""
 "Angenommen, das F<Makefile> der Originalautoren Ihres Pakets installiert ein "
 "Binärpaket, eine Handbuchseite und eine Bibliothek in geeignete "
-"Unterverzeichnisse von F<debian/tmp>. Sie möchten die Bibliothek in das Paket "
-"»libfoo« und den Rest in das Paket »foo« ablegen. Ihre »rules«-Datei wird "
-"»B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>« ausführen. Geben Sie "
-"F<debian/foo.install> den Inhalt:"
+"Unterverzeichnisse von F<debian/tmp>. Sie möchten die Bibliothek in das "
+"Paket »libfoo« und den Rest in das Paket »foo« ablegen. Ihre »rules«-Datei "
+"wird »B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>« ausführen. Geben Sie F<debian/"
+"foo.install> den Inhalt:"
 
 #. type: verbatim
 #: dh_install:260
 
 #. type: verbatim
 #: dh_install:260
@@ -3565,8 +3736,8 @@ msgid ""
 "If you want a libfoo-dev package too, F<debian/libfoo-dev.install> might "
 "contain:"
 msgstr ""
 "If you want a libfoo-dev package too, F<debian/libfoo-dev.install> might "
 "contain:"
 msgstr ""
-"Falls Sie auch ein »libfoo-dev«-Paket wollen, könnte "
-"F<debian/libfoo-dev.install> Folgendes enthalten:"
+"Falls Sie auch ein »libfoo-dev«-Paket wollen, könnte F<debian/libfoo-dev."
+"install> Folgendes enthalten:"
 
 #. type: verbatim
 #: dh_install:269
 
 #. type: verbatim
 #: dh_install:269
@@ -3596,8 +3767,7 @@ msgid ""
 "build tree.\n"
 "  \n"
 msgstr ""
 "build tree.\n"
 "  \n"
 msgstr ""
-"B<dh_install> kann keine Dateien oder Verzeichnisse umbenennen, es kann sie "
-"nur\n"
+"B<dh_install> kann keine Dateien oder Verzeichnisse umbenennen, es kann sie nur\n"
 "mit den Namen, die sie bereits haben, im Paketbauverzeichnisbaum dorthin\n"
 "installieren, wo Sie es wünschen.\n"
 "  \n"
 "mit den Namen, die sie bereits haben, im Paketbauverzeichnisbaum dorthin\n"
 "installieren, wo Sie es wünschen.\n"
 "  \n"
@@ -3624,26 +3794,26 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:23
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:23
 msgid ""
-"Catalogs will be registered in a supercatalog, in "
-"F</etc/sgml/I<package>.cat>."
+"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>."
+"cat>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kataloge werden in einem Superkatalog registriert, in "
-"F</etc/sgml/I<Paket>.cat>."
+"Kataloge werden in einem Superkatalog registriert, in F</etc/sgml/I<Paket>."
+"cat>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:26
 msgid ""
 "This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
 
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:26
 msgid ""
 "This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
-"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is "
-"used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by "
-"B<dh_installdeb>; see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
-"maintainer script snippets."
+"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). "
+"These snippets are inserted into the maintainer scripts by B<dh_installdeb>; "
+"see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
+"snippets."
 msgstr ""
 "Dieser Befehl fügt Schnipsel von Betreuerskripten zur Registrierung und "
 "Austragung der Kataloge und Superkataloge hinzu (außer wenn B<-n> benutzt "
 msgstr ""
 "Dieser Befehl fügt Schnipsel von Betreuerskripten zur Registrierung und "
 "Austragung der Kataloge und Superkataloge hinzu (außer wenn B<-n> benutzt "
-"wird). Diese Ausschnitte werden durch B<dh_installdeb> in die Betreuerskripte "
-"eingefügt; eine Erläuterung der  Debhelper-Betreuerskriptschnipsel finden Sie "
-"in L<dh_installdeb(1)>."
+"wird). Diese Ausschnitte werden durch B<dh_installdeb> in die "
+"Betreuerskripte eingefügt; eine Erläuterung der  Debhelper-"
+"Betreuerskriptschnipsel finden Sie in L<dh_installdeb(1)>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:32
 
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:32
@@ -3681,7 +3851,9 @@ msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
 msgstr "ändert keine F<postinst>-/F<postrm>/F<prerm>-Skripte."
 
 #. type: textblock
 msgstr "ändert keine F<postinst>-/F<postrm>/F<prerm>-Skripte."
 
 #. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69 dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57 dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
+#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69
+#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
+#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
 msgid ""
 "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
 "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
 msgid ""
 "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
 "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
@@ -3704,7 +3876,8 @@ msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:5
-msgid "dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
+msgid ""
+"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
 msgstr ""
 "dh_installchangelogs - installiert Änderungsprotokolle (»changelogs«) in die "
 "Paketbauverzeichnisse"
 msgstr ""
 "dh_installchangelogs - installiert Änderungsprotokolle (»changelogs«) in die "
 "Paketbauverzeichnisse"
@@ -3734,27 +3907,27 @@ msgid ""
 "specified, it looks for files with names that seem likely to be changelogs.  "
 "(In compatibility level 7 and above.)"
 msgstr ""
 "specified, it looks for files with names that seem likely to be changelogs.  "
 "(In compatibility level 7 and above.)"
 msgstr ""
-"Optional könnte eine F<changelog>-Datei der Originalautoren angegeben werden. "
-"Falls keine angegeben wurde, sucht es nach Dateien mit Namen, die "
+"Optional könnte eine F<changelog>-Datei der Originalautoren angegeben "
+"werden. Falls keine angegeben wurde, sucht es nach Dateien mit Namen, die "
 "wahrscheinlich Änderungsdateien sein könnten (auf Kompatibilitätsstufe 7 und "
 "darüber)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:25
 msgid ""
 "wahrscheinlich Änderungsdateien sein könnten (auf Kompatibilitätsstufe 7 und "
 "darüber)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:25
 msgid ""
-"If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as "
-"F<usr/share/doc/package/changelog> in the package build directory. If the "
+"If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as F<usr/"
+"share/doc/package/changelog> in the package build directory. If the "
 "changelog is a F<html> file (determined by file extension), it will be "
 "installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> instead, and will be "
 "changelog is a F<html> file (determined by file extension), it will be "
 "installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> instead, and will be "
-"converted to plain text with B<html2text> to generate "
-"F<usr/share/doc/package/changelog>."
+"converted to plain text with B<html2text> to generate F<usr/share/doc/"
+"package/changelog>."
 msgstr ""
 "Falls es dort eine F<changelog>-Datei der Originalautoren gibt, wird sie als "
 "F<usr/share/doc/Paket/changelog> in das Paketbauverzeichnis installiert. "
 "Falls das Änderungsprotokoll eine F<HTML>-Datei ist (durch die Dateiendung "
 "festgelegt), wird sie stattdessen als F<usr/share/doc/Paket/changelog.html> "
 msgstr ""
 "Falls es dort eine F<changelog>-Datei der Originalautoren gibt, wird sie als "
 "F<usr/share/doc/Paket/changelog> in das Paketbauverzeichnis installiert. "
 "Falls das Änderungsprotokoll eine F<HTML>-Datei ist (durch die Dateiendung "
 "festgelegt), wird sie stattdessen als F<usr/share/doc/Paket/changelog.html> "
-"installiert und mit B<html2text> in einfachen Text umgewandelt, um "
-"F<usr/share/doc/Paket/changelog> zu erzeugen."
+"installiert und mit B<html2text> in einfachen Text umgewandelt, um F<usr/"
+"share/doc/Paket/changelog> zu erzeugen."
 
 #. type: =item
 #: dh_installchangelogs:36
 
 #. type: =item
 #: dh_installchangelogs:36
@@ -3791,8 +3964,8 @@ msgid ""
 "Use the package specific name if I<package> needs a different F<NEWS> or "
 "F<changelog> file."
 msgstr ""
 "Use the package specific name if I<package> needs a different F<NEWS> or "
 "F<changelog> file."
 msgstr ""
-"benutzt den paketspezifischen Namen, falls I<Paket> eine andere F<NEWS>- oder "
-"F<changelog>-Datei benötigt."
+"benutzt den paketspezifischen Namen, falls I<Paket> eine andere F<NEWS>- "
+"oder F<changelog>-Datei benötigt."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:50
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:50
@@ -3802,8 +3975,8 @@ msgid ""
 "is always installed with a name of F<NEWS.Debian>."
 msgstr ""
 "Die F<changelog>-Datei wird mit dem Namen des Änderungsprotokolls für native "
 "is always installed with a name of F<NEWS.Debian>."
 msgstr ""
 "Die F<changelog>-Datei wird mit dem Namen des Änderungsprotokolls für native "
-"Pakete installiert und F<changelog.Debian> für nicht native Pakete. Die Datei "
-"F<NEWS> wird immer mit dem Namen F<NEWS.Debian> installiert."
+"Pakete installiert und F<changelog.Debian> für nicht native Pakete. Die "
+"Datei F<NEWS> wird immer mit dem Namen F<NEWS.Debian> installiert."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:62
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:62
@@ -3817,10 +3990,10 @@ msgstr ""
 "behält den Originalnamen des Änderungsprotokolls der Originalautoren. Dies "
 "wird durch Installieren des Änderungsprotokolls der Originalautoren als "
 "F<changelog> und Erstellen eines symbolischen Verweises davon zum "
 "behält den Originalnamen des Änderungsprotokolls der Originalautoren. Dies "
 "wird durch Installieren des Änderungsprotokolls der Originalautoren als "
 "F<changelog> und Erstellen eines symbolischen Verweises davon zum "
-"Originalnamen der F<changelog>-Datei bewerkstelligt. Dies kann nützlich sein, "
-"falls das Änderungsprotokoll der Originalautoren einen unüblichen Dateinamen "
-"hat oder falls andere Dokumentation im Paket sich auf die Datei F<changelog> "
-"bezieht."
+"Originalnamen der F<changelog>-Datei bewerkstelligt. Dies kann nützlich "
+"sein, falls das Änderungsprotokoll der Originalautoren einen unüblichen "
+"Dateinamen hat oder falls andere Dokumentation im Paket sich auf die Datei "
+"F<changelog> bezieht."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:70
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:70
@@ -3894,20 +4067,22 @@ msgstr ""
 "installiert im passenden F<etc/cron.*/>-Verzeichnis im Paketbauverzeichnis"
 
 #. type: =item
 "installiert im passenden F<etc/cron.*/>-Verzeichnis im Paketbauverzeichnis"
 
 #. type: =item
-#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104 dh_installlogcheck:46 dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52 dh_installpam:35 dh_installppp:39 dh_installudev:39
+#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104
+#: dh_installlogcheck:46 dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52
+#: dh_installpam:35 dh_installppp:39 dh_installudev:39
 msgid "B<--name=>I<name>"
 msgstr "B<--name=>I<Name>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installcron:46
 msgid ""
 msgid "B<--name=>I<name>"
 msgstr "B<--name=>I<Name>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installcron:46
 msgid ""
-"Look for files named F<debian/package.name.cron.*> and install them as "
-"F<etc/cron.*/name>, instead of using the usual files and installing them as "
-"the package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.cron.*> and install them as F<etc/"
+"cron.*/name>, instead of using the usual files and installing them as the "
+"package name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.cron.*> und installiert "
-"sie als F<etc/cron.*/Name>, statt die üblichen Dateien zu benutzen und sie "
-"als Paketname zu installieren."
+"sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.cron.*> und installiert sie "
+"als F<etc/cron.*/Name>, statt die üblichen Dateien zu benutzen und sie als "
+"Paketname zu installieren."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:5
@@ -3961,9 +4136,8 @@ msgid ""
 "Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
 "snippets generated by other debhelper commands."
 msgstr ""
 "Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
 "snippets generated by other debhelper commands."
 msgstr ""
-"Innerhalb der Skripte wird die Markierung B<#DEBHELPER#> durch "
-"Shell-Skriptschnipsel ersetzt, die durch andere Debhelper-Befehle erzeugt "
-"wurden."
+"Innerhalb der Skripte wird die Markierung B<#DEBHELPER#> durch Shell-"
+"Skriptschnipsel ersetzt, die durch andere Debhelper-Befehle erzeugt wurden."
 
 #. type: =item
 #: dh_installdeb:39
 
 #. type: =item
 #: dh_installdeb:39
@@ -4011,28 +4185,28 @@ msgstr "I<Paket>.maintscript"
 msgid ""
 "Lines in this file correspond to L<dpkg-maintscript-helper(1)> commands and "
 "parameters.  Any shell metacharacters will be escaped, so arbitrary shell "
 msgid ""
 "Lines in this file correspond to L<dpkg-maintscript-helper(1)> commands and "
 "parameters.  Any shell metacharacters will be escaped, so arbitrary shell "
-"code cannot be inserted here.  For example, a line such as C<mv_conffile "
-"/etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer script snippets "
+"code cannot be inserted here.  For example, a line such as C<mv_conffile /"
+"etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer script snippets "
 "into all maintainer scripts sufficient to move that conffile."
 msgstr ""
 "into all maintainer scripts sufficient to move that conffile."
 msgstr ""
-"Zeilen in dieser Datei entsprechen den Befehlen und Parametern von "
-"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Etwaige Meta-Zeichen der Shell werden "
-"maskiert, weswegen hier kein beliebiger Shell-Kode eingefügt werden kann. "
-"Eine Zeile wie C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile> wird zum "
-"Beispiel Schnipsel von Betreuerskripten in alle Betreuerskripte einfügen, die "
+"Zeilen in dieser Datei entsprechen den Befehlen und Parametern von L<dpkg-"
+"maintscript-helper(1)>. Etwaige Meta-Zeichen der Shell werden maskiert, "
+"weswegen hier kein beliebiger Shell-Kode eingefügt werden kann. Eine Zeile "
+"wie C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile> wird zum Beispiel "
+"Schnipsel von Betreuerskripten in alle Betreuerskripte einfügen, die "
 "ausreichen, um dieses Conffile zu verschieben."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:61
 msgid ""
 "ausreichen, um dieses Conffile zu verschieben."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:61
 msgid ""
-"A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use "
-"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in "
-"${misc:Pre-Depends} ; you should make sure to put that token into an "
-"appropriate place in your debian/control file."
+"A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use L<dpkg-maintscript-helper"
+"(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in ${misc:Pre-Depends} ; you "
+"should make sure to put that token into an appropriate place in your debian/"
+"control file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es wird eine »Pre-Dependency« mit Versionierung benötigt, um "
-"L<dpkg-maintscript-helper(1)> zu benutzen. Eine geeignete »Pre-Dependency« "
-"wird in ${misc:Pre-Depends} gesetzt; Sie sollten sicherstellen, dass diese "
+"Es wird eine »Pre-Dependency« mit Versionierung benötigt, um L<dpkg-"
+"maintscript-helper(1)> zu benutzen. Eine geeignete »Pre-Dependency« wird in "
+"${misc:Pre-Depends} gesetzt; Sie sollten sicherstellen, dass diese "
 "Markierung an eine geeignete Stelle in Ihre »debian/control«-Datei "
 "geschrieben wird."
 
 "Markierung an eine geeignete Stelle in Ihre »debian/control«-Datei "
 "geschrieben wird."
 
@@ -4047,7 +4221,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdebconf:14
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdebconf:14
-msgid "B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]"
+msgid ""
+"B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 "B<dh_installdebconf> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-n>] [S<B<--> "
 "I<Parameter>>]"
 msgstr ""
 "B<dh_installdebconf> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-n>] [S<B<--> "
 "I<Parameter>>]"
@@ -4058,9 +4233,9 @@ msgid ""
 "B<dh_installdebconf> is a debhelper program that is responsible for "
 "installing files used by debconf into package build directories."
 msgstr ""
 "B<dh_installdebconf> is a debhelper program that is responsible for "
 "installing files used by debconf into package build directories."
 msgstr ""
-"B<dh_installdebconf> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von "
-"Dateien zuständig ist, die von Debconf in Paketbauverzeichnissen installiert "
-"werden."
+"B<dh_installdebconf> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation "
+"von Dateien zuständig ist, die von Debconf in Paketbauverzeichnissen "
+"installiert werden."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdebconf:21
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdebconf:21
@@ -4081,8 +4256,9 @@ msgid ""
 "Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
 "(it will be added to B<${misc:Depends}> by this program)."
 msgstr ""
 "Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
 "(it will be added to B<${misc:Depends}> by this program)."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, falls Sie Debconf benutzen, dass Ihr Paket wahrscheinlich davon "
-"abhängen muss (durch dieses Programm wird B<${misc:Depends}> hinzugefügt)."
+"Beachten Sie, falls Sie Debconf benutzen, dass Ihr Paket wahrscheinlich "
+"davon abhängen muss (durch dieses Programm wird B<${misc:Depends}> "
+"hinzugefügt)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdebconf:29
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdebconf:29
@@ -4117,9 +4293,8 @@ msgid ""
 "Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
 "snippets generated by other debhelper commands."
 msgstr ""
 "Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
 "snippets generated by other debhelper commands."
 msgstr ""
-"Innerhalb des Skripts wird die Markierung B<#DEBHELPER#> durch "
-"Shell-Skriptschnipsel ersetzt, die durch andere Debhelper-Befehle erzeugt "
-"wurden."
+"Innerhalb des Skripts wird die Markierung B<#DEBHELPER#> durch Shell-"
+"Skriptschnipsel ersetzt, die durch andere Debhelper-Befehle erzeugt wurden."
 
 #. type: =item
 #: dh_installdebconf:46
 
 #. type: =item
 #: dh_installdebconf:46
@@ -4155,8 +4330,8 @@ msgstr ""
 #: dh_installdebconf:57
 msgid "For this to work, your package should build-depend on F<po-debconf>."
 msgstr ""
 #: dh_installdebconf:57
 msgid "For this to work, your package should build-depend on F<po-debconf>."
 msgstr ""
-"Für diese Aufgabe sollte Ihr Paket über eine Bauabhängigkeit auf "
-"F<po-debconf> verfügen."
+"Für diese Aufgabe sollte Ihr Paket über eine Bauabhängigkeit auf F<po-"
+"debconf> verfügen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdebconf:67
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdebconf:67
@@ -4242,8 +4417,7 @@ msgid ""
 "documentation into F<usr/share/doc/package> in package build directories."
 msgstr ""
 "B<dh_installdocs> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von "
 "documentation into F<usr/share/doc/package> in package build directories."
 msgstr ""
 "B<dh_installdocs> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von "
-"Dokumentation in F<usr/share/doc/Paket> im Paketbauverzeichnis"
-"zuständig ist."
+"Dokumentation in F<usr/share/doc/Paket> im Paketbauverzeichniszuständig ist."
 
 #. type: =item
 #: dh_installdocs:25
 
 #. type: =item
 #: dh_installdocs:25
@@ -4287,7 +4461,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.TODO"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:40
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:40
-msgid "Each of these files is automatically installed if present for a I<package>."
+msgid ""
+"Each of these files is automatically installed if present for a I<package>."
 msgstr ""
 "Jede dieser Dateien wird automatisch installiert, falls sie für ein I<Paket> "
 "vorhanden ist."
 msgstr ""
 "Jede dieser Dateien wird automatisch installiert, falls sie für ein I<Paket> "
 "vorhanden ist."
@@ -4305,11 +4480,11 @@ msgstr "F<debian/TODO>"
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:47
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:47
 msgid ""
-"These files are installed into the first binary package listed in "
-"debian/control."
+"These files are installed into the first binary package listed in debian/"
+"control."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese Dateien werden in das erste Binärpaket installiert, das in "
-"»debian/control« aufgeführt ist."
+"Diese Dateien werden in das erste Binärpaket installiert, das in »debian/"
+"control« aufgeführt ist."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:50
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:50
@@ -4365,8 +4540,8 @@ msgid ""
 "Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
 "installed. Note that this includes doc-base files."
 msgstr ""
 "Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
 "installed. Note that this includes doc-base files."
 msgstr ""
-"schließt Dateien von der Installation aus, die I<Element> in ihrem Dateinamen "
-"enthalten. Beachten Sie, dass dies doc-base-Dateien einschließt."
+"schließt Dateien von der Installation aus, die I<Element> in ihrem "
+"Dateinamen enthalten. Beachten Sie, dass dies doc-base-Dateien einschließt."
 
 #. type: =item
 #: dh_installdocs:80
 
 #. type: =item
 #: dh_installdocs:80
@@ -4382,13 +4557,13 @@ msgid ""
 "exists when B<dh_installdocs> is run. To comply with policy, I<package> must "
 "be a binary package that comes from the same source package."
 msgstr ""
 "exists when B<dh_installdocs> is run. To comply with policy, I<package> must "
 "be a binary package that comes from the same source package."
 msgstr ""
-"veranlasst, dass das Dokumentationsverzeichnis aller Pakete, auf die "
-"es sich auswirkt, ein symbolischer Verweis auf das Dokumentationsverzeichnis "
-"von I<Paket> ist. Dies hat keine Auswirkungen, wenn auf das I<Paket> selbst "
-"eingewirkt wird oder falls das Dokumentationsverzeichnis, das erstellt werden "
-"soll, bereits bei der Ausführung von B<dh_installdocs> existiert. Um der "
-"Richtlinie zu entsprechen, muss I<Paket> ein Binärpaket sein, das vom selben "
-"Quellpaket stammt."
+"veranlasst, dass das Dokumentationsverzeichnis aller Pakete, auf die es sich "
+"auswirkt, ein symbolischer Verweis auf das Dokumentationsverzeichnis von "
+"I<Paket> ist. Dies hat keine Auswirkungen, wenn auf das I<Paket> selbst "
+"eingewirkt wird oder falls das Dokumentationsverzeichnis, das erstellt "
+"werden soll, bereits bei der Ausführung von B<dh_installdocs> existiert. Um "
+"der Richtlinie zu entsprechen, muss I<Paket> ein Binärpaket sein, das vom "
+"selben Quellpaket stammt."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:88
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:88
@@ -4401,8 +4576,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Debhelper wird versuchen, die Installation von Dateien in verknüpfte "
 "Dokumentationsverzeichnisse zu verhindern, die Konflikte mit dem verknüpften "
 msgstr ""
 "Debhelper wird versuchen, die Installation von Dateien in verknüpfte "
 "Dokumentationsverzeichnisse zu verhindern, die Konflikte mit dem verknüpften "
-"Paket verursachen würden. Die Option B<-A> wird keine Auswirkungen auf Pakete "
-"mit verknüpften Dokumentationsverzeichnissen haben und die Dateien "
+"Paket verursachen würden. Die Option B<-A> wird keine Auswirkungen auf "
+"Pakete mit verknüpften Dokumentationsverzeichnissen haben und die Dateien "
 "F<copyright>, F<changelog>, F<README.Debian> und F<TODO> werden nicht "
 "installiert."
 
 "F<copyright>, F<changelog>, F<README.Debian> und F<TODO> werden nicht "
 "installiert."
 
@@ -4459,9 +4634,9 @@ msgid ""
 "directory, it will install the complete contents of the directory."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass B<dh_installdocs> klaglos ganze Verzeichnishierarchien "
 "directory, it will install the complete contents of the directory."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass B<dh_installdocs> klaglos ganze Verzeichnishierarchien "
-"kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich B<cp -a>). Falls verlangt wurde, ein "
-"Verzeichnis zu installieren, wird es den kompletten Inhalt des Verzeichnisses "
-"installieren."
+"kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich B<cp -a>). Falls verlangt wurde, "
+"ein Verzeichnis zu installieren, wird es den kompletten Inhalt des "
+"Verzeichnisses installieren."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installemacsen:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_installemacsen:5
@@ -4484,8 +4659,8 @@ msgid ""
 "installing files used by the Debian B<emacsen-common> package into package "
 "build directories."
 msgstr ""
 "installing files used by the Debian B<emacsen-common> package into package "
 "build directories."
 msgstr ""
-"B<dh_installemacsen> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von "
-"Dateien in Paketbauverzeichnissea zuständig, die vom Debian-Paket "
+"B<dh_installemacsen> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation "
+"von Dateien in Paketbauverzeichnissea zuständig, die vom Debian-Paket "
 "B<emacsen-common> benutzt werden."
 
 #. type: textblock
 "B<emacsen-common> benutzt werden."
 
 #. type: textblock
@@ -4497,9 +4672,9 @@ msgid ""
 "explanation of how this works."
 msgstr ""
 "Es erzeugt außerdem automatisch die F<postinst>- und F<prerm>-Befehle, die "
 "explanation of how this works."
 msgstr ""
 "Es erzeugt außerdem automatisch die F<postinst>- und F<prerm>-Befehle, die "
-"benötigt werden, um ein Paket als ein Emacs-Add-on-Paket zu registrieren. Die "
-"Befehle werden den Betreuerskripten durch B<dh_installdeb> hinzugefügt. Eine "
-"Erklärung, wie dies funktioniert, finden Sie in L<dh_installdeb(1)>."
+"benötigt werden, um ein Paket als ein Emacs-Add-on-Paket zu registrieren. "
+"Die Befehle werden den Betreuerskripten durch B<dh_installdeb> hinzugefügt. "
+"Eine Erklärung, wie dies funktioniert, finden Sie in L<dh_installdeb(1)>."
 
 #. type: =item
 #: dh_installemacsen:31
 
 #. type: =item
 #: dh_installemacsen:31
@@ -4556,7 +4731,8 @@ msgstr "B<--priority=>I<n>"
 #. type: textblock
 #: dh_installemacsen:58
 msgid "Sets the priority number of a F<site-start.d> file. Default is 50."
 #. type: textblock
 #: dh_installemacsen:58
 msgid "Sets the priority number of a F<site-start.d> file. Default is 50."
-msgstr "setzt die Prioritätsnummer einer F<site-start.d>-Datei. Vorgabe ist 50."
+msgstr ""
+"setzt die Prioritätsnummer einer F<site-start.d>-Datei. Vorgabe ist 50."
 
 #. type: =item
 #: dh_installemacsen:60
 
 #. type: =item
 #: dh_installemacsen:60
@@ -4574,9 +4750,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installexamples:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_installexamples:5
-msgid "dh_installexamples - install example files into package build directories"
+msgid ""
+"dh_installexamples - install example files into package build directories"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_installexamples - installiert Beispieldateien in die Paketbauverzeichnisse."
+"dh_installexamples - installiert Beispieldateien in die "
+"Paketbauverzeichnisse."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installexamples:14
 
 #. type: textblock
 #: dh_installexamples:14
@@ -4634,10 +4812,10 @@ msgid ""
 "hierarchies if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to "
 "install a directory, it will install the complete contents of the directory."
 msgstr ""
 "hierarchies if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to "
 "install a directory, it will install the complete contents of the directory."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass B<dh_installexamples> klaglos ganze Verzeichnishierarchien "
-"kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich B<cp -a>). Falls verlangt wurde, ein "
-"Verzeichnis zu installieren, wird es den kompletten Inhalt des Verzeichnisses "
-"installieren."
+"Beachten Sie, dass B<dh_installexamples> klaglos ganze "
+"Verzeichnishierarchien kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich B<cp -a>). "
+"Falls verlangt wurde, ein Verzeichnis zu installieren, wird es den "
+"kompletten Inhalt des Verzeichnisses installieren."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installifupdown:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_installifupdown:5
@@ -4692,9 +4870,9 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_installifupdown:45
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_installifupdown:45
 msgid ""
-"Look for files named F<debian/package.name.if-*> and install them as "
-"F<etc/network/if-*/name>, instead of using the usual files and installing "
-"them as the package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.if-*> and install them as F<etc/"
+"network/if-*/name>, instead of using the usual files and installing them as "
+"the package name."
 msgstr ""
 "sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.if-*> und installiert sie "
 "als F<etc/network/if-*/Name>, statt die üblichen Dateien zu benutzen und sie "
 msgstr ""
 "sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.if-*> und installiert sie "
 "als F<etc/network/if-*/Name>, statt die üblichen Dateien zu benutzen und sie "
@@ -4749,12 +4927,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:14
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] "
+#| "[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgid ""
 msgid ""
-"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] "
-"[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
+"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
+"R>] [B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_installinit> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--name=>I<Name>] [B<-n>] "
-"[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
+"B<dh_installinit> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--name=>I<Name>] [B<-n>] [B<-"
+"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:18
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:18
@@ -4769,17 +4951,17 @@ msgstr ""
 "Paketbauverzeichnisse zuständig ist und im erstgenannten Fall die "
 "Kompatibilität für nicht Upstart-Systeme handhabt."
 
 "Paketbauverzeichnisse zuständig ist und im erstgenannten Fall die "
 "Kompatibilität für nicht Upstart-Systeme handhabt."
 
+# FIXME s/and to start/to start/
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:23
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:23
-# FIXME s/and to start/to start/
 msgid ""
 "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
 "commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to start and "
 "stop the init scripts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
 "commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to start and "
 "stop the init scripts."
 msgstr ""
-"Es erzeugt außerdem automatisch die F<postinst>-, F<postrm>- und "
-"F<prerm>-Skripte, die nötig sind, um die symbolischen Verweise um "
-"F</etc/rc*.d/> einzurichten und die Init-Skripte zu starten und zu stoppen."
+"Es erzeugt außerdem automatisch die F<postinst>-, F<postrm>- und F<prerm>-"
+"Skripte, die nötig sind, um die symbolischen Verweise um F</etc/rc*.d/> "
+"einzurichten und die Init-Skripte zu starten und zu stoppen."
 
 #. type: =item
 #: dh_installinit:31
 
 #. type: =item
 #: dh_installinit:31
@@ -4867,9 +5049,9 @@ msgid ""
 "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
 "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgstr ""
 "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
 "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgstr ""
-"stoppt das Init-Skript nicht, bis das Paket-Upgrade komplett "
-"durchgeführt wurde. Dies ist anders, als das Standardverhalten, das das "
-"Skript in F<prerm> stoppt und es in F<postinst> wieder startet."
+"stoppt das Init-Skript nicht, bis das Paket-Upgrade komplett durchgeführt "
+"wurde. Dies ist anders, als das Standardverhalten, das das Skript in "
+"F<prerm> stoppt und es in F<postinst> wieder startet."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:74
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:74
@@ -4921,12 +5103,12 @@ msgid ""
 "the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or for "
 "the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default "
 "file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons "
 "the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or for "
 "the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default "
 "file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons "
-"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the "
-"B<--init-script> parameter described below.)"
+"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the B<--init-"
+"script> parameter described below.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"entfernt abschließende B<d> vom Namen des Pakets und benutzt das Ergebnis als "
-"Dateiname, unter dem die Upstart-Job-Datei in F<etc/init/> installiert wird, "
-"oder als Dateiname, unter dem das Init-Skript in etc/init.d und die "
+"entfernt abschließende B<d> vom Namen des Pakets und benutzt das Ergebnis "
+"als Dateiname, unter dem die Upstart-Job-Datei in F<etc/init/> installiert "
+"wird, oder als Dateiname, unter dem das Init-Skript in etc/init.d und die "
 "Standarddatei in F<etc/default/> installiert wird. Dies kann nützlich für "
 "Daemons sein, deren Namen mit B<d> enden. (Anmerkung: Dies hat Vorrang "
 "gegenüber dem im Folgenden beschriebenen Parameter B<--init-script>.)"
 "Standarddatei in F<etc/default/> installiert wird. Dies kann nützlich für "
 "Daemons sein, deren Namen mit B<d> enden. (Anmerkung: Dies hat Vorrang "
 "gegenüber dem im Folgenden beschriebenen Parameter B<--init-script>.)"
@@ -4952,17 +5134,16 @@ msgid ""
 "filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
 "name.  When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
 "files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package.name.init> and "
 "filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
 "name.  When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
 "files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package.name.init> and "
-"F<debian/package.name.default>, instead of the usual "
-"F<debian/package.upstart>, F<debian/package.init> and "
-"F<debian/package.default>."
+"F<debian/package.name.default>, instead of the usual F<debian/package."
+"upstart>, F<debian/package.init> and F<debian/package.default>."
 msgstr ""
 "installiert den Upstart-Job oder das Init-Skript (und die Standarddatei) "
 "unter Benutzung des Dateinamens I<Name> an Stelle des Standarddateinamens, "
 msgstr ""
 "installiert den Upstart-Job oder das Init-Skript (und die Standarddatei) "
 "unter Benutzung des Dateinamens I<Name> an Stelle des Standarddateinamens, "
-"der dem Paketnamen entspricht. Wenn dieser Parameter verwandt wird, sucht und "
-"installiert B<dh_installinit> Dateien mit dem Namen "
-"F<debian/Paket.Name.upstart>, F<debian/Paket.Name.init> und "
-"F<debian/Paket.Name.default> an Stelle der üblichen F<debian/Paket.upstart>, "
-"F<debian/Paket.init> und F<debian/Paket.default>."
+"der dem Paketnamen entspricht. Wenn dieser Parameter verwandt wird, sucht "
+"und installiert B<dh_installinit> Dateien mit dem Namen F<debian/Paket.Name."
+"upstart>, F<debian/Paket.Name.init> und F<debian/Paket.Name.default> an "
+"Stelle der üblichen F<debian/Paket.upstart>, F<debian/Paket.init> und "
+"F<debian/Paket.default>."
 
 #. type: =item
 #: dh_installinit:113
 
 #. type: =item
 #: dh_installinit:113
@@ -4972,16 +5153,16 @@ msgstr "B<--init-script=>I<Skriptname>"
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:115
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:115
 msgid ""
-"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in "
-"F<etc/init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it "
-"is installed). If you use this parameter, B<dh_installinit> will look to see "
-"if a file in the F<debian/> directory exists that looks like "
-"F<package.scriptname> and if so will install it as the init script in "
-"preference to the files it normally installs."
+"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in F<etc/"
+"init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
+"installed). If you use this parameter, B<dh_installinit> will look to see if "
+"a file in the F<debian/> directory exists that looks like F<package."
+"scriptname> and if so will install it as the init script in preference to "
+"the files it normally installs."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"benutzt I<Skriptname> als Dateiname, unter dem das Init-Skript in "
-"F<etc/init.d/> installiert wird (und verwendet ihn außerdem als Dateinamen "
-"der Standarddatei, falls sie installiert wird). Falls Sie diesen Parameter "
+"benutzt I<Skriptname> als Dateiname, unter dem das Init-Skript in F<etc/init."
+"d/> installiert wird (und verwendet ihn außerdem als Dateinamen der "
+"Standarddatei, falls sie installiert wird). Falls Sie diesen Parameter "
 "einsetzen, wird B<dh_installinit> nachsehen, ob im Verzeichnis F<debian/> "
 "eine Datei existiert, die aussieht wie F<Paket.Skriptname> und falls dies so "
 "ist, wird sie bevorzugt als Init-Skript gegenüber den Dateien installiert, "
 "einsetzen, wird B<dh_installinit> nachsehen, ob im Verzeichnis F<debian/> "
 "eine Datei existiert, die aussieht wie F<Paket.Skriptname> und falls dies so "
 "ist, wird sie bevorzugt als Init-Skript gegenüber den Dateien installiert, "
@@ -4993,8 +5174,8 @@ msgid ""
 "This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
 "parameter will be ignored completely for upstart jobs."
 msgstr ""
 "This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
 "parameter will be ignored completely for upstart jobs."
 msgstr ""
-"Dieser Parameter ist missbilligt. Benutzen Sie stattdessen den Parameter "
-"B<--name>. Dieser Parameter wird für Upstart-Jobs vollständig ignoriert."
+"Dieser Parameter ist missbilligt. Benutzen Sie stattdessen den Parameter B<--"
+"name>. Dieser Parameter wird für Upstart-Jobs vollständig ignoriert."
 
 #. type: =item
 #: dh_installinit:125
 
 #. type: =item
 #: dh_installinit:125
@@ -5026,8 +5207,8 @@ msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
 #: dh_installlogcheck:5
 msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
 msgstr ""
 #: dh_installlogcheck:5
 msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
 msgstr ""
-"dh_installlogcheck - installiert Regeldateien zur Protokollprüfung in "
-"etc/logcheck/"
+"dh_installlogcheck - installiert Regeldateien zur Protokollprüfung in etc/"
+"logcheck/"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installlogcheck:14
 
 #. type: textblock
 #: dh_installlogcheck:14
@@ -5089,10 +5270,9 @@ msgid ""
 "the corresponding subdirectories of F<etc/logcheck/>, but use the specified "
 "name instead of that of the package."
 msgstr ""
 "the corresponding subdirectories of F<etc/logcheck/>, but use the specified "
 "name instead of that of the package."
 msgstr ""
-"sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.logcheck.*> und "
-"installiert sie in den entsprechenden Unterverzeichnissen von "
-"F<etc/logcheck/>, benutzt aber den angegebenen Namen an Stelle des "
-"Paketnamens."
+"sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.logcheck.*> und installiert "
+"sie in den entsprechenden Unterverzeichnissen von F<etc/logcheck/>, benutzt "
+"aber den angegebenen Namen an Stelle des Paketnamens."
 
 #. type: verbatim
 #: dh_installlogcheck:82
 
 #. type: verbatim
 #: dh_installlogcheck:82
@@ -5128,8 +5308,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<dh_installlogrotate> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation "
 "von Logrotate-Konfigurationsdateien in F<etc/logrotate.d> im "
 msgstr ""
 "B<dh_installlogrotate> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation "
 "von Logrotate-Konfigurationsdateien in F<etc/logrotate.d> im "
-"Paketbauverzeichnis zuständig ist. Dateien mit Namen "
-"F<debian/Paket.logrotate> werden installiert."
+"Paketbauverzeichnis zuständig ist. Dateien mit Namen F<debian/Paket."
+"logrotate> werden installiert."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installlogrotate:28
 
 #. type: textblock
 #: dh_installlogrotate:28
@@ -5139,14 +5319,13 @@ msgid ""
 "them as the package name."
 msgstr ""
 "sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.logrotate> und installiert "
 "them as the package name."
 msgstr ""
 "sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.logrotate> und installiert "
-"sie als F<etc/logrotate.d/name>, anstatt die üblichen Dateien zu benutzen und "
-"sie als Paketnamen zu installieren."
+"sie als F<etc/logrotate.d/name>, anstatt die üblichen Dateien zu benutzen "
+"und sie als Paketnamen zu installieren."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:5
 msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:5
 msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
-msgstr ""
-"dh_installman - installiert Handbuchseiten in Paketbauverzeichnisse"
+msgstr "dh_installman - installiert Handbuchseiten in Paketbauverzeichnisse"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:15
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:15
@@ -5173,19 +5352,19 @@ msgstr ""
 "in der B<.TH>-Zeile. Falls Sie eine ordentlich formatierte B<.TH>-Zeile "
 "haben, wird Ihre Handbuchseite in das richtige Verzeichnis mit dem richtigen "
 "Namen installiert (dies umfasst eine ordentliche Handhabung von Seiten mit "
 "in der B<.TH>-Zeile. Falls Sie eine ordentlich formatierte B<.TH>-Zeile "
 "haben, wird Ihre Handbuchseite in das richtige Verzeichnis mit dem richtigen "
 "Namen installiert (dies umfasst eine ordentliche Handhabung von Seiten mit "
-"einem Unterabschnitt wie B<3perl>, die in F<man3> platziert werden und Angabe "
-"einer Erweiterung von F<.3perl>). Falls Ihre B<.TH>-Zeile nicht korrekt ist "
-"oder fehlt, wird das Programm möglicherweise aufgrund der Dateiendung falsch "
-"raten."
+"einem Unterabschnitt wie B<3perl>, die in F<man3> platziert werden und "
+"Angabe einer Erweiterung von F<.3perl>). Falls Ihre B<.TH>-Zeile nicht "
+"korrekt ist oder fehlt, wird das Programm möglicherweise aufgrund der "
+"Dateiendung falsch raten."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:29
 msgid ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:29
 msgid ""
-"It also supports translated man pages, by looking for extensions like "
-"F<.ll.8> and F<.ll_LL.8>, or by use of the B<--language> switch."
+"It also supports translated man pages, by looking for extensions like F<."
+"ll.8> and F<.ll_LL.8>, or by use of the B<--language> switch."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es unterstützt außerdem übersetzte Handbuchseiten, indem es Endungen wie "
-"F<.ll.8> und F<.ll_LL.8> auswertet oder indem der Schalter B<--language> "
+"Es unterstützt außerdem übersetzte Handbuchseiten, indem es Endungen wie F<."
+"ll.8> und F<.ll_LL.8> auswertet oder indem der Schalter B<--language> "
 "benutzt wird."
 
 #. type: textblock
 "benutzt wird."
 
 #. type: textblock
@@ -5194,26 +5373,26 @@ msgid ""
 "If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or "
 "with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
 "listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the section, and "
 "If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or "
 "with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
 "listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the section, and "
-"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the "
-"B<.TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a "
+"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the B<."
+"TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a "
 "directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your program has "
 "a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that means it is "
 "translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this."
 msgstr ""
 "Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in den falschen Abschnitt oder mit "
 "directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your program has "
 "a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that means it is "
 "translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this."
 msgstr ""
 "Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in den falschen Abschnitt oder mit "
-"der falschen Endung zu installieren scheint, ist dies, weil die Handbuchseite "
-"den falschen Abschnitt in ihrer B<.TH>-Zeile aufführt. Bearbeiten Sie die "
-"Handbuchseite, korrigieren Sie den Abschnitt und B<dh_installman> wird "
-"passend folgen. Einzelheiten über die B<.TH>-Zeile finden Sie in L<man(7)>. "
-"Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in ein Verzeichnis wie "
-"F</usr/share/man/pl/man1/> zu installieren scheint, ist dies, weil Ihr "
-"Programm einen Namen wie F<foo.pl> hat und B<dh_installman> annimmt, dass "
-"dies bedeutet, sie sei ins Polnische übersetzt. Benutzen Sie B<--language=C>, "
-"um dies zu vermeiden."
+"der falschen Endung zu installieren scheint, ist dies, weil die "
+"Handbuchseite den falschen Abschnitt in ihrer B<.TH>-Zeile aufführt. "
+"Bearbeiten Sie die Handbuchseite, korrigieren Sie den Abschnitt und "
+"B<dh_installman> wird passend folgen. Einzelheiten über die B<.TH>-Zeile "
+"finden Sie in L<man(7)>. Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in ein "
+"Verzeichnis wie F</usr/share/man/pl/man1/> zu installieren scheint, ist "
+"dies, weil Ihr Programm einen Namen wie F<foo.pl> hat und B<dh_installman> "
+"annimmt, dass dies bedeutet, sie sei ins Polnische übersetzt. Benutzen Sie "
+"B<--language=C>, um dies zu vermeiden."
 
 
+# FIXME s/contain/contains/
 #. type: textblock
 #: dh_installman:41
 #. type: textblock
 #: dh_installman:41
-# FIXME s/contain/contains/
 msgid ""
 "After the man page installation step, B<dh_installman> will check to see if "
 "any of the man pages in the temporary directories of any of the packages it "
 msgid ""
 "After the man page installation step, B<dh_installman> will check to see if "
 "any of the man pages in the temporary directories of any of the packages it "
@@ -5272,8 +5451,8 @@ msgid ""
 "Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
 "if B<-A> is specified)."
 msgstr ""
 "Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
 "if B<-A> is specified)."
 msgstr ""
-"installiert diese Handbuchseiten in das erste Paket, auf das es sich auswirkt "
-"(oder in allen Paketen, falls B<-A> angegeben wurde)."
+"installiert diese Handbuchseiten in das erste Paket, auf das es sich "
+"auswirkt (oder in allen Paketen, falls B<-A> angegeben wurde)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:83
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:83
@@ -5315,8 +5494,8 @@ msgstr ""
 #: dh_installmanpages:23
 msgid ""
 "This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of "
 #: dh_installmanpages:23
 msgid ""
 "This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of "
-"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use "
-"L<dh_installman(1)> instead."
+"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use L<dh_installman(1)"
+"> instead."
 msgstr ""
 "Dies ist ein Programm im DWIM-Stil mit einer Schnittstelle, die anders als "
 "der Rest von Debhelper ist. Es ist missbilligt und es wird Ihnen empfohlen, "
 msgstr ""
 "Dies ist ein Programm im DWIM-Stil mit einer Schnittstelle, die anders als "
 "der Rest von Debhelper ist. Es ist missbilligt und es wird Ihnen empfohlen, "
@@ -5335,8 +5514,8 @@ msgstr ""
 "Unterverzeichnisse nach Dateinamen, die wie Handbuchseiten aussehen. "
 "(Beachten Sie, dass nur echte Dateien berücksichtigt werden; symbolische "
 "Verweise werden ignoriert.) Es benutzt L<file(1)>, um zu überprüfen, ob die "
 "Unterverzeichnisse nach Dateinamen, die wie Handbuchseiten aussehen. "
 "(Beachten Sie, dass nur echte Dateien berücksichtigt werden; symbolische "
 "Verweise werden ignoriert.) Es benutzt L<file(1)>, um zu überprüfen, ob die "
-"Dateien das korrekte Format haben. Dann installiert es sie, basierend auf den "
-"Endungen der Dateien, in das korrekte Handbuchseitenverzeichnis."
+"Dateien das korrekte Format haben. Dann installiert es sie, basierend auf "
+"den Endungen der Dateien, in das korrekte Handbuchseitenverzeichnis."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmanpages:33
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmanpages:33
@@ -5406,7 +5585,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmenu:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmenu:5
-msgid "dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories"
+msgid ""
+"dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories"
 msgstr ""
 "dh_installmenu - installiert Debian-Menü-Dateien in Paketbauverzeichnisse"
 
 msgstr ""
 "dh_installmenu - installiert Debian-Menü-Dateien in Paketbauverzeichnisse"
 
@@ -5448,8 +5628,8 @@ msgid ""
 "build directory. See L<menufile(5)> for its format."
 msgstr ""
 "Debian-Menüdateien, installiert in usr/share/menu/I<Paket> im "
 "build directory. See L<menufile(5)> for its format."
 msgstr ""
 "Debian-Menüdateien, installiert in usr/share/menu/I<Paket> im "
-"Paketbauverzeichnis. Die Beschreibung ihres Formats finden Sie in "
-"L<menufile(5)>."
+"Paketbauverzeichnis. Die Beschreibung ihres Formats finden Sie in L<menufile"
+"(5)>."
 
 #. type: =item
 #: dh_installmenu:34
 
 #. type: =item
 #: dh_installmenu:34
@@ -5470,9 +5650,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
 msgstr "ändert keine F<postinst>-/F<postrm>-Skripte."
 
 msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
 msgstr "ändert keine F<postinst>-/F<postrm>-Skripte."
 
+# FIXME wrong order
 #. type: textblock
 #: dh_installmenu:89
 #. type: textblock
 #: dh_installmenu:89
-# FIXME wrong order
 msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
 msgstr "L<update-menus(1)>, L<menufile(5)>, L<debhelper(7)>"
 
 msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
 msgstr "L<update-menus(1)>, L<menufile(5)>, L<debhelper(7)>"
 
@@ -5505,8 +5685,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Außerdem erzeugt es die F<postinst>- und F<postrm>-Befehl, die zum Verbinden "
 "mit den Debian-Paketen B<mime-support> und B<shared-mime-info> benötigt "
 msgstr ""
 "Außerdem erzeugt es die F<postinst>- und F<postrm>-Befehl, die zum Verbinden "
 "mit den Debian-Paketen B<mime-support> und B<shared-mime-info> benötigt "
-"werden. Diese Befehle werden durch L<dh_installdeb(1)> in die Betreuerskripte "
-"eingefügt."
+"werden. Diese Befehle werden durch L<dh_installdeb(1)> in die "
+"Betreuerskripte eingefügt."
 
 #. type: =item
 #: dh_installmime:29
 
 #. type: =item
 #: dh_installmime:29
@@ -5518,8 +5698,7 @@ msgstr "debian/I<Paket>.mime"
 msgid ""
 "Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build "
 "directory."
 msgid ""
 "Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build "
 "directory."
-msgstr ""
-"installiert in usr/lib/mime/packages/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
+msgstr "installiert in usr/lib/mime/packages/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
 
 #. type: =item
 #: dh_installmime:34
 
 #. type: =item
 #: dh_installmime:34
@@ -5541,7 +5720,8 @@ msgstr "dh_installmodules - registriert Module mit Modutils"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmodules:16
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmodules:16
-msgid "B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
+msgid ""
+"B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
 msgstr ""
 "B<dh_installmodules> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-n>] [B<--name=>I<Name>]"
 
 msgstr ""
 "B<dh_installmodules> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-n>] [B<--name=>I<Name>]"
 
@@ -5560,14 +5740,14 @@ msgid ""
 "Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
 "F<preinst>, F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated "
 "to run B<depmod> and register the modules when the package is installed.  "
 "Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
 "F<preinst>, F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated "
 "to run B<depmod> and register the modules when the package is installed.  "
-"These commands are inserted into the maintainer scripts by "
-"L<dh_installdeb(1)>."
+"These commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)"
+">."
 msgstr ""
 "Kernel-Module werden im Paketbauverzeichnis gesucht und falls sie gefunden "
 msgstr ""
 "Kernel-Module werden im Paketbauverzeichnis gesucht und falls sie gefunden "
-"werden, werden automatisch die F<preinst>-, F<postinst>- und "
-"F<postrm>-Befehle erzeugt, um B<depmod> auszuführen und die Module zu "
-"registrieren, wenn das Paket installiert wird. Diese Befehle werden durch "
-"L<dh_installdeb(1)> in die Betreuerskripte eingefügt."
+"werden, werden automatisch die F<preinst>-, F<postinst>- und F<postrm>-"
+"Befehle erzeugt, um B<depmod> auszuführen und die Module zu registrieren, "
+"wenn das Paket installiert wird. Diese Befehle werden durch L<dh_installdeb"
+"(1)> in die Betreuerskripte eingefügt."
 
 #. type: =item
 #: dh_installmodules:33
 
 #. type: =item
 #: dh_installmodules:33
@@ -5576,7 +5756,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.modprobe"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmodules:35
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmodules:35
-msgid "Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
+msgid ""
+"Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
 msgstr ""
 "installiert nach etc/modprobe.d/I<Paket>.conf in das Paketbauverzeichnis"
 
 msgstr ""
 "installiert nach etc/modprobe.d/I<Paket>.conf in das Paketbauverzeichnis"
 
@@ -5592,8 +5773,8 @@ msgid ""
 "B<dh_installmodules> will warn if these files are present."
 msgstr ""
 "Diese Dateien waren zur Benutzung durch Modutils installiert, werden aber "
 "B<dh_installmodules> will warn if these files are present."
 msgstr ""
 "Diese Dateien waren zur Benutzung durch Modutils installiert, werden aber "
-"nicht mehr verwandt und B<dh_installmodules> wird warnen, falls diese Dateien "
-"vorhanden sind."
+"nicht mehr verwandt und B<dh_installmodules> wird warnen, falls diese "
+"Dateien vorhanden sind."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmodules:50
 
 #. type: textblock
 #: dh_installmodules:50
@@ -5604,8 +5785,8 @@ msgstr "ändert keine F<preinst>-/F<postinst>-/F<postrm>-Skripte."
 #: dh_installmodules:54
 msgid ""
 "When this parameter is used, B<dh_installmodules> looks for and installs "
 #: dh_installmodules:54
 msgid ""
 "When this parameter is used, B<dh_installmodules> looks for and installs "
-"files named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual "
-"debian/I<package>.modprobe"
+"files named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/"
+"I<package>.modprobe"
 msgstr ""
 "Wenn dieser Parameter benutzt wird, sucht und installiert "
 "B<dh_installmodules> Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.modprobe "
 msgstr ""
 "Wenn dieser Parameter benutzt wird, sucht und installiert "
 "B<dh_installmodules> Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.modprobe "
@@ -5643,16 +5824,16 @@ msgstr "installiert in etc/pam.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
 #. type: textblock
 #: dh_installpam:37
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_installpam:37
 msgid ""
-"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as "
-"etc/pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them "
-"using the package name."
+"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as etc/"
+"pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them using "
+"the package name."
 msgstr ""
 "sucht nach Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.pam und installiert sie "
 "als etc/pam.d/I<Name>, anstatt die üblichen Dateien zu verwenden und sie "
 "unter Benutzung des Paketnamens zu installieren."
 
 #. type: textblock
 msgstr ""
 "sucht nach Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.pam und installiert sie "
 "als etc/pam.d/I<Name>, anstatt die üblichen Dateien zu verwenden und sie "
 "unter Benutzung des Paketnamens zu installieren."
 
 #. type: textblock
-#: dh_installppp:5000
+#: dh_installppp:5
 msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
 msgstr "dh_installppp - installiert PPP-ip-up- und -ip-down-Dateien"
 
 msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
 msgstr "dh_installppp - installiert PPP-ip-up- und -ip-down-Dateien"
 
@@ -5677,7 +5858,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.ppp.ip-up"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installppp:27
 
 #. type: textblock
 #: dh_installppp:27
-msgid "Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
+msgid ""
+"Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
 msgstr "installiert in etc/ppp/ip-up.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
 
 #. type: =item
 msgstr "installiert in etc/ppp/ip-up.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
 
 #. type: =item
@@ -5687,7 +5869,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.ppp.ip-down"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installppp:31
 
 #. type: textblock
 #: dh_installppp:31
-msgid "Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
+msgid ""
+"Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
 msgstr "installiert in etc/ppp/ip-down.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
 
 #. type: textblock
 msgstr "installiert in etc/ppp/ip-down.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
 
 #. type: textblock
@@ -5709,8 +5892,8 @@ msgstr "dh_installudev - installiert udev-Regeldateien"
 #. type: textblock
 #: dh_installudev:15
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_installudev:15
 msgid ""
-"B<dh_installudev> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>] "
-"[B<--priority=>I<priority>]"
+"B<dh_installudev> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>] [B<--"
+"priority=>I<priority>]"
 msgstr ""
 "B<dh_installudev> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-n>] [B<--name=>I<Name>] "
 "[B<--priority=>I<Priorität>]"
 msgstr ""
 "B<dh_installudev> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-n>] [B<--name=>I<Name>] "
 "[B<--priority=>I<Priorität>]"
@@ -5747,12 +5930,12 @@ msgstr "installiert in F<lib/udev/rules.d/> im Paketbauverzeichnis"
 #: dh_installudev:41
 msgid ""
 "When this parameter is used, B<dh_installudev> looks for and installs files "
 #: dh_installudev:41
 msgid ""
 "When this parameter is used, B<dh_installudev> looks for and installs files "
-"named debian/I<package>.I<name>.udev instead of the usual "
-"debian/I<package>.udev."
+"named debian/I<package>.I<name>.udev instead of the usual debian/I<package>."
+"udev."
 msgstr ""
 "wenn dieser Parameter benutzt wird, sucht und installiert B<dh_installudev> "
 msgstr ""
 "wenn dieser Parameter benutzt wird, sucht und installiert B<dh_installudev> "
-"Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.udev an Stelle des üblichen "
-"debian/I<Paket>.udev."
+"Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.udev an Stelle des üblichen debian/"
+"I<Paket>.udev."
 
 #. type: =item
 #: dh_installudev:45
 
 #. type: =item
 #: dh_installudev:45
@@ -5791,8 +5974,8 @@ msgid ""
 "B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating "
 "the F<postinst> and F<prerm> commands that register a window manager with "
 "L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered "
 "B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating "
 "the F<postinst> and F<prerm> commands that register a window manager with "
 "L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered "
-"as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in "
-"F<usr/share/man/man1/> in the package build directory."
+"as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in F<usr/share/man/"
+"man1/> in the package build directory."
 msgstr ""
 "B<dh_installwm> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der "
 "F<postinst>- und F<prerm>-Befehle zuständig ist, die einen Fenster-Manager "
 msgstr ""
 "B<dh_installwm> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der "
 "F<postinst>- und F<prerm>-Befehle zuständig ist, die einen Fenster-Manager "
@@ -5818,13 +6001,14 @@ msgid ""
 "most window managers; see the Debian Policy document for instructions on "
 "calculating the correct value."
 msgstr ""
 "most window managers; see the Debian Policy document for instructions on "
 "calculating the correct value."
 msgstr ""
-"setzt die Priorität des Fenster-Managers. Vorgabe ist 20, was für die meisten "
-"Fenster-Manager zu niedrig ist; Anleitungen zur Berechnung des korrekten "
-"Wertes finden Sie in der Debian-Richtlinie."
+"setzt die Priorität des Fenster-Managers. Vorgabe ist 20, was für die "
+"meisten Fenster-Manager zu niedrig ist; Anleitungen zur Berechnung des "
+"korrekten Wertes finden Sie in der Debian-Richtlinie."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installwm:46
 
 #. type: textblock
 #: dh_installwm:46
-msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts. Turns this command into a no-op."
+msgid ""
+"Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts. Turns this command into a no-op."
 msgstr ""
 "ändert keine F<postinst>-/F<prerm>-Skripte; wandelt diesen Befehl in einen "
 "Leerbefehl."
 msgstr ""
 "ändert keine F<postinst>-/F<prerm>-Skripte; wandelt diesen Befehl in einen "
 "Leerbefehl."
@@ -5878,13 +6062,13 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_installxfonts:28
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_installxfonts:28
 msgid ""
-"Your package should depend on B<xfonts-utils> so that the "
-"B<update-fonts->I<*> commands are available. (This program adds that "
-"dependency to B<${misc:Depends}>.)"
+"Your package should depend on B<xfonts-utils> so that the B<update-fonts-"
+">I<*> commands are available. (This program adds that dependency to B<${misc:"
+"Depends}>.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ihr Paket sollte von B<xfonts-utils> abhängen, so dass die "
-"B<update-fonts->I<*>-Befehle verfügbar sind. (Dieses Programm fügt diese "
-"Abhängigkeit B<${misc:Depends}> hinzu.)"
+"Ihr Paket sollte von B<xfonts-utils> abhängen, so dass die B<update-fonts-"
+">I<*>-Befehle verfügbar sind. (Dieses Programm fügt diese Abhängigkeit B<"
+"${misc:Depends}> hinzu.)"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installxfonts:32
 
 #. type: textblock
 #: dh_installxfonts:32
@@ -5902,11 +6086,12 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_installxfonts:39
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_installxfonts:39
 msgid ""
-"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and "
-"L<update-fonts-dir(8)> for more information about X font installation."
+"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-"
+"dir(8)> for more information about X font installation."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen über die Installation der X-Schriften finden Sie unter "
 msgstr ""
 "Weitere Informationen über die Installation der X-Schriften finden Sie unter "
-"L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)> und L<update-fonts-dir(8)>."
+"L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)> und L<update-fonts-dir(8)"
+">."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installxfonts:42
 
 #. type: textblock
 #: dh_installxfonts:42
@@ -5958,8 +6143,8 @@ msgstr ""
 #: dh_link:27
 msgid ""
 "Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and "
 #: dh_link:27
 msgid ""
 "Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and "
-"destination files (unlike you would do if you were using something like "
-"L<ln(1)>)."
+"destination files (unlike you would do if you were using something like L<ln"
+"(1)>)."
 msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass Sie den vollständigen Dateinamen sowohl für die "
 "Quell- als auch für die Zieldateien I<angeben> (anderes Vorgehen als bei der "
 msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass Sie den vollständigen Dateinamen sowohl für die "
 "Quell- als auch für die Zieldateien I<angeben> (anderes Vorgehen als bei der "
@@ -6003,7 +6188,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "listet Paare von Quell- und Zieldateien auf, von denen symbolische Verweise "
 "erstellt werden sollen. Jedes Paar sollte in einer eigenen Zeile stehen, in "
 msgstr ""
 "listet Paare von Quell- und Zieldateien auf, von denen symbolische Verweise "
 "erstellt werden sollen. Jedes Paar sollte in einer eigenen Zeile stehen, in "
-"der Quell- und Zieldatei durch Leerzeichen getrennt sind." 
+"der Quell- und Zieldatei durch Leerzeichen getrennt sind."
 
 #. type: textblock
 #: dh_link:57
 
 #. type: textblock
 #: dh_link:57
@@ -6020,8 +6205,8 @@ msgid ""
 "Exclude symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from being "
 "corrected to comply with Debian policy."
 msgstr ""
 "Exclude symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from being "
 "corrected to comply with Debian policy."
 msgstr ""
-"schließt symbolische Verweise von der Korrektur zur Einhaltung der "
-"Debian-Richtlinie aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen I<Element> enthalten."
+"schließt symbolische Verweise von der Korrektur zur Einhaltung der Debian-"
+"Richtlinie aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen I<Element> enthalten."
 
 #. type: =item
 #: dh_link:65
 
 #. type: =item
 #: dh_link:65
@@ -6072,12 +6257,13 @@ msgid ""
 "Make F</usr/lib/foo/> be a link to F</var/lib/foo/>, and F<bar.1> be a "
 "symlink to the F<foo.1>"
 msgstr ""
 "Make F</usr/lib/foo/> be a link to F</var/lib/foo/>, and F<bar.1> be a "
 "symlink to the F<foo.1>"
 msgstr ""
-"sorgt dafür, dass F</usr/lib/foo/> ein symbolischer Verweis auf "
-"F</var/lib/foo/> und F<bar.1> ein symbolischer Verweis auf F<foo.1> ist."
+"sorgt dafür, dass F</usr/lib/foo/> ein symbolischer Verweis auf F</var/lib/"
+"foo/> und F<bar.1> ein symbolischer Verweis auf F<foo.1> ist."
 
 #. type: textblock
 #: dh_lintian:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_lintian:5
-msgid "dh_lintian - install lintian override files into package build directories"
+msgid ""
+"dh_lintian - install lintian override files into package build directories"
 msgstr ""
 "dh_lintian - installiert außer Kraft setzende Dateien für Lintian in "
 "Paketbauverzeichnisse"
 msgstr ""
 "dh_lintian - installiert außer Kraft setzende Dateien für Lintian in "
 "Paketbauverzeichnisse"
@@ -6122,8 +6308,8 @@ msgid ""
 "These files are not installed, but will be scanned by lintian to provide "
 "overrides for the source package."
 msgstr ""
 "These files are not installed, but will be scanned by lintian to provide "
 "overrides for the source package."
 msgstr ""
-"Diese Dateien werden nicht installiert, werden aber durch Lintian durchsucht, "
-"um Außerkraftsetzungen in das Quellpaket bereitzustellen."
+"Diese Dateien werden nicht installiert, werden aber durch Lintian "
+"durchsucht, um Außerkraftsetzungen in das Quellpaket bereitzustellen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_lintian:63
 
 #. type: textblock
 #: dh_lintian:63
@@ -6157,24 +6343,25 @@ msgstr ""
 "B<dh_listpackages> ist ein Debhelper-Programm, das eine Liste aller "
 "Binärpakete ausgibt, auf die Debhelper-Befehle einwirken werden. Falls Sie "
 "ihm irgendwelche Optionen übergeben, wird es die Liste so ändern, dass sie "
 "B<dh_listpackages> ist ein Debhelper-Programm, das eine Liste aller "
 "Binärpakete ausgibt, auf die Debhelper-Befehle einwirken werden. Falls Sie "
 "ihm irgendwelche Optionen übergeben, wird es die Liste so ändern, dass sie "
-"auf Pakete passt, auf die andere Debhelper-Befehle einwirken würden, wenn sie "
-"die gleichen Optionen übergeben bekämen."
+"auf Pakete passt, auf die andere Debhelper-Befehle einwirken würden, wenn "
+"sie die gleichen Optionen übergeben bekämen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:5
-msgid "dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
+msgid ""
+"dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_makeshlibs - erstellt automatisch die Shlibs-Datei und ruft "
-"dpkg-gensymbols auf"
+"dh_makeshlibs - erstellt automatisch die Shlibs-Datei und ruft dpkg-"
+"gensymbols auf"
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:14
 msgid ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:14
 msgid ""
-"B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] "
-"[B<-V>I<[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
+"B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] [B<-V>I<"
+"[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_makeshlibs> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-m>I<Hauptnummer>] "
-"[B<-V>I<[Abhängigkeiten]>] [B<-n>] [B<-X>I<Element>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
+"B<dh_makeshlibs> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-m>I<Hauptnummer>] [B<-V>I<"
+"[Abhängigkeiten]>] [B<-n>] [B<-X>I<Element>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:18
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:18
@@ -6269,11 +6456,11 @@ msgid ""
 "library. It may be necessary for you to add some version dependency "
 "information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no dependency "
 "information, the current upstream version of the package is plugged into a "
 "library. It may be necessary for you to add some version dependency "
 "information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no dependency "
 "information, the current upstream version of the package is plugged into a "
-"dependency that looks like \"I<packagename> B<(E<gt>>= "
-"I<packageversion>B<)>\". Note that in debhelper compatibility levels before "
-"v4, the Debian part of the package version number is also included. If B<-V> "
-"is specified with parameters, the parameters can be used to specify the "
-"exact dependency information needed (be sure to include the package name)."
+"dependency that looks like \"I<packagename> B<(E<gt>>= I<packageversion>B<)>"
+"\". Note that in debhelper compatibility levels before v4, the Debian part "
+"of the package version number is also included. If B<-V> is specified with "
+"parameters, the parameters can be used to specify the exact dependency "
+"information needed (be sure to include the package name)."
 msgstr ""
 "Standardmäßig macht die von diesem Programm erzeugte Shlibs-Datei Pakete "
 "nicht von einer bestimmten Version des Pakets abhängig, das die gemeinsam "
 msgstr ""
 "Standardmäßig macht die von diesem Programm erzeugte Shlibs-Datei Pakete "
 "nicht von einer bestimmten Version des Pakets abhängig, das die gemeinsam "
@@ -6297,14 +6484,14 @@ msgid ""
 "screws up then they won't break. The flip side is that packages might end up "
 "with dependencies that are too tight and so find it harder to be upgraded."
 msgstr ""
 "screws up then they won't break. The flip side is that packages might end up "
 "with dependencies that are too tight and so find it harder to be upgraded."
 msgstr ""
-"Hüten Sie sich davor, B<-V> ohne irgendwelche Parameter zu benutzen. Dies ist "
-"eine konservative Einstellung, die immer sicherstellt, dass die gemeinsam "
-"verwendeten Abhängigkeiten von Bibliotheken anderer Pakete so streng wie "
-"möglich sind (so lange Ihre Bibliothek nicht anfällig für eine Änderung des "
-"ABI ohne Aktualisierung der Versionsnummer der Originalautoren ist), so dass "
-"sie nicht zerstört werden, falls der Betreuer sie vermurkst. Die Kehrseite "
-"davon ist, dass Pakete mit zu strengen Abhängigkeiten herauskommen könnten "
-"und es so schwieriger wird, ein Upgrade durchzuführen."
+"Hüten Sie sich davor, B<-V> ohne irgendwelche Parameter zu benutzen. Dies "
+"ist eine konservative Einstellung, die immer sicherstellt, dass die "
+"gemeinsam verwendeten Abhängigkeiten von Bibliotheken anderer Pakete so "
+"streng wie möglich sind (so lange Ihre Bibliothek nicht anfällig für eine "
+"Änderung des ABI ohne Aktualisierung der Versionsnummer der Originalautoren "
+"ist), so dass sie nicht zerstört werden, falls der Betreuer sie vermurkst. "
+"Die Kehrseite davon ist, dass Pakete mit zu strengen Abhängigkeiten "
+"herauskommen könnten und es so schwieriger wird, ein Upgrade durchzuführen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:83
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:83
@@ -6345,14 +6532,12 @@ msgstr "B<dh_makeshlibs>"
 #: dh_makeshlibs:103
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_makeshlibs:103
 #, no-wrap
 msgid ""
-"Assuming this is a package named F<libfoobar1>, generates a shlibs file "
-"that\n"
+"Assuming this is a package named F<libfoobar1>, generates a shlibs file that\n"
 "looks something like:\n"
 " libfoobar 1 libfoobar1\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "looks something like:\n"
 " libfoobar 1 libfoobar1\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"unter der Annahme dass dies ein Paket mit Namen F<libfoobar1> sei, wird eine "
-"Shlibs-Datei\n"
+"unter der Annahme dass dies ein Paket mit Namen F<libfoobar1> sei, wird eine Shlibs-Datei\n"
 "erzeugt, die ungefähr so aussieht:\n"
 " libfoobar 1 libfoobar1\n"
 "\n"
 "erzeugt, die ungefähr so aussieht:\n"
 " libfoobar 1 libfoobar1\n"
 "\n"
@@ -6401,11 +6586,11 @@ msgstr "dh_md5sums - erzeugt die Datei DEBIAN/md5sums"
 #. type: textblock
 #: dh_md5sums:15
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_md5sums:15
 msgid ""
-"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] "
-"[B<--include-conffiles>]"
+"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-"
+"conffiles>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_md5sums> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-x>] [B<-X>I<Element>] "
-"[B<--include-conffiles>]"
+"B<dh_md5sums> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-x>] [B<-X>I<Element>] [B<--"
+"include-conffiles>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_md5sums:19
 
 #. type: textblock
 #: dh_md5sums:19
@@ -6425,8 +6610,8 @@ msgid ""
 "conffiles (unless you use the B<--include-conffiles> switch)."
 msgstr ""
 "Alle Dateien in F<DEBIAN/> werden aus der F<md5sums>-Datei weggelassen, da "
 "conffiles (unless you use the B<--include-conffiles> switch)."
 msgstr ""
 "Alle Dateien in F<DEBIAN/> werden aus der F<md5sums>-Datei weggelassen, da "
-"sie alle Conffiles sind (außer, Sie benutzen den Schalter "
-"B<--include-conffiles>)."
+"sie alle Conffiles sind (außer, Sie benutzen den Schalter B<--include-"
+"conffiles>)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_md5sums:26
 
 #. type: textblock
 #: dh_md5sums:26
@@ -6446,8 +6631,8 @@ msgid ""
 "Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
 "redundant since it is included elsewhere in Debian packages."
 msgstr ""
 "Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
 "redundant since it is included elsewhere in Debian packages."
 msgstr ""
-"fügt Conffiles in die Md5sums-Liste ein. Beachten Sie, dass diese Information "
-"überflüssig ist, da sie anderswo in Debian-Paketen enthalten ist."
+"fügt Conffiles in die Md5sums-Liste ein. Beachten Sie, dass diese "
+"Information überflüssig ist, da sie anderswo in Debian-Paketen enthalten ist."
 
 #. type: textblock
 #: dh_md5sums:39
 
 #. type: textblock
 #: dh_md5sums:39
@@ -6466,11 +6651,11 @@ msgstr "dh_movefiles - verschiebt Dateien aus debian/tmp in Unterpakete"
 #. type: textblock
 #: dh_movefiles:14
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_movefiles:14
 msgid ""
-"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[B<-X>I<item>] S<I<file> ...>]"
+"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
+"X>I<item>] S<I<file> ...>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_movefiles> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--sourcedir=>I<Verz>] "
-"[B<-X>I<Element>] S<I<Datei> …>]"
+"B<dh_movefiles> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--sourcedir=>I<Verz>] [B<-"
+"X>I<Element>] S<I<Datei> …>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_movefiles:18
 
 #. type: textblock
 #: dh_movefiles:18
@@ -6483,9 +6668,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<dh_movefiles> ist ein Debhelper-Programm, das für das Verschieben von "
 "Dateien aus F<debian/tmp> oder irgendeinem anderen Verzeichnis in andere "
 msgstr ""
 "B<dh_movefiles> ist ein Debhelper-Programm, das für das Verschieben von "
 "Dateien aus F<debian/tmp> oder irgendeinem anderen Verzeichnis in andere "
-"Paketbauverzeichnisse zuständig ist. Dies könnte nützlich sein, falls "
-"Ihr Paket ein Makefile hat, das alles in F<debian/tmp> installiert und Sie "
-"dies in Unterpakete zerteilen möchten."
+"Paketbauverzeichnisse zuständig ist. Dies könnte nützlich sein, falls Ihr "
+"Paket ein Makefile hat, das alles in F<debian/tmp> installiert und Sie dies "
+"in Unterpakete zerteilen möchten."
 
 #. type: textblock
 #: dh_movefiles:23
 
 #. type: textblock
 #: dh_movefiles:23
@@ -6525,9 +6710,9 @@ msgstr ""
 "Anstatt Dateien aus F<debian/tmp> zu verschieben (die Vorgabe) lässt diese "
 "Option die Dateien aus irgendwelchen anderen Verzeichnissen verschieben. Da "
 "der ganze Inhalt des Quellverzeichnisses verschoben wird, ist die Angabe von "
 "Anstatt Dateien aus F<debian/tmp> zu verschieben (die Vorgabe) lässt diese "
 "Option die Dateien aus irgendwelchen anderen Verzeichnissen verschieben. Da "
 "der ganze Inhalt des Quellverzeichnisses verschoben wird, ist die Angabe von "
-"etwas wie B<--sourcedir=/> sehr unsicher, daher muss das Quellverzeichnis, um "
-"Missverständnisse zu vermeiden, ein relativer Pfadname sein; er kann nicht "
-"mit einem »B</>« beginnen."
+"etwas wie B<--sourcedir=/> sehr unsicher, daher muss das Quellverzeichnis, "
+"um Missverständnisse zu vermeiden, ein relativer Pfadname sein; er kann "
+"nicht mit einem »B</>« beginnen."
 
 #. type: =item
 #: dh_movefiles:50
 
 #. type: =item
 #: dh_movefiles:50
@@ -6546,10 +6731,10 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_movefiles:57
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_movefiles:57
 msgid ""
-"Lists files to move. The filenames listed should be relative to "
-"F<debian/tmp/>. You can also list directory names, and the whole directory "
-"will be moved. It is an error to list files here unless you use B<-p>, "
-"B<-i>, or B<-a> to tell B<dh_movefiles> which subpackage to put them in."
+"Lists files to move. The filenames listed should be relative to F<debian/tmp/"
+">. You can also list directory names, and the whole directory will be moved. "
+"It is an error to list files here unless you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> to "
+"tell B<dh_movefiles> which subpackage to put them in."
 msgstr ""
 "listet Dateien auf, die verschoben werden sollen. Die aufgelisteten "
 "Dateinamen sollten relativ zu F<debian/tmp/> sein. Sie können auch "
 msgstr ""
 "listet Dateien auf, die verschoben werden sollen. Die aufgelisteten "
 "Dateinamen sollten relativ zu F<debian/tmp/> sein. Sie können auch "
@@ -6570,13 +6755,14 @@ msgid ""
 "by B<dh_clean> later."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass Dateien standardmäßig immer aus F<debian/tmp> verschoben "
 "by B<dh_clean> later."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass Dateien standardmäßig immer aus F<debian/tmp> verschoben "
-"werden (sogar, wenn Sie Debhelper angewiesen haben, eine Kompatibilitätsstufe "
-"zu benutzen, die höher ist als Eins, da dort ansonsten debian/tmp überhaupt "
-"nicht verwendet wird). Die zugrundeliegende Idee besteht darin, dass dem zu "
-"bauenden Paket mitgeteilt wird, dass es in F<debian/tmp> installiert wird und "
-"Dateien dann durch B<dh_movefiles> von diesem Verzeichnis verschoben werden "
-"können. Jegliche Dateien oder Verzeichnisse, die verbleiben, werden ignoriert "
-"und später durch B<dh_clean> gelöscht."
+"werden (sogar, wenn Sie Debhelper angewiesen haben, eine "
+"Kompatibilitätsstufe zu benutzen, die höher ist als Eins, da dort ansonsten "
+"debian/tmp überhaupt nicht verwendet wird). Die zugrundeliegende Idee "
+"besteht darin, dass dem zu bauenden Paket mitgeteilt wird, dass es in "
+"F<debian/tmp> installiert wird und Dateien dann durch B<dh_movefiles> von "
+"diesem Verzeichnis verschoben werden können. Jegliche Dateien oder "
+"Verzeichnisse, die verbleiben, werden ignoriert und später durch B<dh_clean> "
+"gelöscht."
 
 #. type: textblock
 #: dh_perl:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_perl:5
@@ -6587,18 +6773,18 @@ msgstr "dh_perl - berechnet Perl-Abhängigkeiten und räumt nach MakeMaker auf"
 #: dh_perl:16
 msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs> ...>]"
 msgstr ""
 #: dh_perl:16
 msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs> ...>]"
 msgstr ""
-"B<dh_perl> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-d>] [S<I<Bibliothekenverzeichnisse> "
-"…>]"
+"B<dh_perl> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-d>] "
+"[S<I<Bibliothekenverzeichnisse> …>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_perl:20
 msgid ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_perl:20
 msgid ""
-"B<dh_perl> is a debhelper program that is responsible for generating the "
-"B<${perl:Depends}> substitutions and adding them to substvars files."
+"B<dh_perl> is a debhelper program that is responsible for generating the B<"
+"${perl:Depends}> substitutions and adding them to substvars files."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_perl> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der "
-"B<${perl:Depends}>-Ersatzung zuständig ist und um diese dann den "
-"Substvars-Dateien hinzuzufügen."
+"B<dh_perl> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der B<${perl:"
+"Depends}>-Ersatzung zuständig ist und um diese dann den Substvars-Dateien "
+"hinzuzufügen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_perl:23
 
 #. type: textblock
 #: dh_perl:23
@@ -6649,9 +6835,9 @@ msgid ""
 "a versioned dependency is needed."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass wegen dieses Schalters möglicherweise gar keine "
 "a versioned dependency is needed."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass wegen dieses Schalters möglicherweise gar keine "
-"Abhängigkeit zu B<perl-base> erzeugt wird. B<perl-base> ist »Essential« "
-"(erforderlich) daher kann seine Abhängigkeit weggelassen werden, außer wenn "
-"eine versionsbasierte Abhängigkeit nötig ist."
+"Abhängigkeit zu B<perl-base> erzeugt wird. B<perl-base> ist "
+"»Essential« (erforderlich) daher kann seine Abhängigkeit weggelassen werden, "
+"außer wenn eine versionsbasierte Abhängigkeit nötig ist."
 
 #. type: =item
 #: dh_perl:46
 
 #. type: =item
 #: dh_perl:46
@@ -6684,9 +6870,9 @@ msgid ""
 "directories by default."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Paket Perl-Module in Nicht-Standardverzeichnisse installiert, "
 "directories by default."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Paket Perl-Module in Nicht-Standardverzeichnisse installiert, "
-"können Sie B<dh_perl> diese Verzeichnisse prüfen lassen, indem Sie ihre Namen "
-"auf der Befehlszeile übergeben. Es wird standardmäßig nur die Verzeichnisse "
-"F<vendorlib> und F<vendorarch> prüfen."
+"können Sie B<dh_perl> diese Verzeichnisse prüfen lassen, indem Sie ihre "
+"Namen auf der Befehlszeile übergeben. Es wird standardmäßig nur die "
+"Verzeichnisse F<vendorlib> und F<vendorarch> prüfen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_perl:63
 
 #. type: textblock
 #: dh_perl:63
@@ -6707,8 +6893,8 @@ msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
 #: dh_prep:5
 msgid "dh_prep - perform cleanups in preparation for building a binary package"
 msgstr ""
 #: dh_prep:5
 msgid "dh_prep - perform cleanups in preparation for building a binary package"
 msgstr ""
-"dh_prep - führt Säuberungsaktionen als Vorbereitung des Baus von Binärpaketen "
-"durch"
+"dh_prep - führt Säuberungsaktionen als Vorbereitung des Baus von "
+"Binärpaketen durch"
 
 #. type: textblock
 #: dh_prep:14
 
 #. type: textblock
 #: dh_prep:14
@@ -6723,8 +6909,8 @@ msgid ""
 "to do.) It removes the package build directories, F<debian/tmp>, and some "
 "temp files that are generated when building a binary package."
 msgstr ""
 "to do.) It removes the package build directories, F<debian/tmp>, and some "
 "temp files that are generated when building a binary package."
 msgstr ""
-"B<dh_prep> ist ein Debhelper-Programm, das einige Dateisäuberungsaktionen als "
-"Vorbereitung des Baus von Binärpaketen durchführt. (Dies führte früher "
+"B<dh_prep> ist ein Debhelper-Programm, das einige Dateisäuberungsaktionen "
+"als Vorbereitung des Baus von Binärpaketen durchführt. (Dies führte früher "
 "B<dh_clean -k> durch.) Es entfernt die Paketbauverzeichnisse, F<debian/tmp> "
 "und einige temporäre Dateien, die erzeugt werden, wenn ein Binärpaket "
 "erstellt wird."
 "B<dh_clean -k> durch.) Es entfernt die Paketbauverzeichnisse, F<debian/tmp> "
 "und einige temporäre Dateien, die erzeugt werden, wenn ein Binärpaket "
 "erstellt wird."
@@ -6736,8 +6922,8 @@ msgid ""
 "targets, or at the top of a target such as install that they depend on."
 msgstr ""
 "Es wird üblicherweise oben in den Zielen B<binary-arch> und B<binary-indep> "
 "targets, or at the top of a target such as install that they depend on."
 msgstr ""
 "Es wird üblicherweise oben in den Zielen B<binary-arch> und B<binary-indep> "
-"ausgeführt oder an Anfang eines Ziels wie der »install« von etwas von dem "
-"es abhängt."
+"ausgeführt oder an Anfang eines Ziels wie der »install« von etwas von dem es "
+"abhängt."
 
 #. type: textblock
 #: dh_prep:32
 
 #. type: textblock
 #: dh_prep:32
@@ -6746,9 +6932,10 @@ msgid ""
 "deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
 "multiple times to build up a list of things to exclude."
 msgstr ""
 "deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
 "multiple times to build up a list of things to exclude."
 msgstr ""
-"schließt Dateien vom Löschen aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen I<Element> "
-"enthalten, sogar wenn diese normalerweise gelöscht würden. Sie können diese "
-"Option mehrfach benutzen, um eine Liste auszuschließender Dinge zu erstellen."
+"schließt Dateien vom Löschen aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen "
+"I<Element> enthalten, sogar wenn diese normalerweise gelöscht würden. Sie "
+"können diese Option mehrfach benutzen, um eine Liste auszuschließender Dinge "
+"zu erstellen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:5
@@ -6756,8 +6943,8 @@ msgid ""
 "dh_python - calculates Python dependencies and adds postinst and prerm "
 "Python scripts (deprecated)"
 msgstr ""
 "dh_python - calculates Python dependencies and adds postinst and prerm "
 "Python scripts (deprecated)"
 msgstr ""
-"dh_python - berechnet Python-Abhängigkeiten und fügt Postinst- und "
-"Prerm-Python-Skripte hinzu (missbilligt)."
+"dh_python - berechnet Python-Abhängigkeiten und fügt Postinst- und Prerm-"
+"Python-Skripte hinzu (missbilligt)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:15
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:15
@@ -6776,20 +6963,20 @@ msgid ""
 "F<control> file field exists."
 msgstr ""
 "Anmerkung: Dieses Programm ist missbilligt. Sie sollten stattdessen "
 "F<control> file field exists."
 msgstr ""
 "Anmerkung: Dieses Programm ist missbilligt. Sie sollten stattdessen "
-"B<dh_python2> benutzen. Dieses Programm wird nichts tun, falls ein "
-"F<debian/pycompat>- oder ein B<Python-Version>-Dateifeld existiert."
+"B<dh_python2> benutzen. Dieses Programm wird nichts tun, falls ein F<debian/"
+"pycompat>- oder ein B<Python-Version>-Dateifeld existiert."
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:23
 msgid ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:23
 msgid ""
-"B<dh_python> is a debhelper program that is responsible for generating the "
-"B<${python:Depends}> substitutions and adding them to substvars files. It "
-"will also add a F<postinst> and a F<prerm> script if required."
+"B<dh_python> is a debhelper program that is responsible for generating the B<"
+"${python:Depends}> substitutions and adding them to substvars files. It will "
+"also add a F<postinst> and a F<prerm> script if required."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_python> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der "
-"B<${python:Depends}>-Ersatzung zuständig ist und um diese dann den "
-"Substvars-Dateien hinzuzufügen. Es wird außerdem ein F<postinst>- und ein "
-"F<prerm>-Skript hinzufügen, falls benötigt."
+"B<dh_python> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der B<${python:"
+"Depends}>-Ersatzung zuständig ist und um diese dann den Substvars-Dateien "
+"hinzuzufügen. Es wird außerdem ein F<postinst>- und ein F<prerm>-Skript "
+"hinzufügen, falls benötigt."
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:27
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:27
@@ -6831,29 +7018,29 @@ msgstr ""
 msgid "I<module dirs>"
 msgstr "I<Modulverzeichnisse>"
 
 msgid "I<module dirs>"
 msgstr "I<Modulverzeichnisse>"
 
-#. type: textblock
-#: dh_python:45
 # FIXME s/F</usr/lib/site-python/F</usr/lib/site-python>/
 # FIXME s//usr/lib/$PACKAGE>/F</usr/lib/$PACKAGE>/
 # FIXME s/F</usr/lib/site-python/F</usr/lib/site-python>/
 # FIXME s//usr/lib/$PACKAGE>/F</usr/lib/$PACKAGE>/
+#. type: textblock
+#: dh_python:45
 msgid ""
 "If your package installs Python modules in non-standard directories, you can "
 "make F<dh_python> check those directories by passing their names on the "
 msgid ""
 "If your package installs Python modules in non-standard directories, you can "
 "make F<dh_python> check those directories by passing their names on the "
-"command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, "
-"/usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, "
-"F</usr/share/games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
+"command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, /usr/lib/"
+"$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/share/"
+"games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls Ihr Paket Python-Module in nicht vorgegebene Verzeichnisse installiert, "
-"können Sie diese von F<dh_python> prüfen lassen, indem Sie ihre Namen auf der "
-"Befehlszeile übergeben. Standardmäßig wird es F</usr/lib/site-python, "
-"/usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, "
-"F</usr/share/games/$PACKAGE> und F</usr/lib/python?.?/site-packages> prüfen."
+"Falls Ihr Paket Python-Module in nicht vorgegebene Verzeichnisse "
+"installiert, können Sie diese von F<dh_python> prüfen lassen, indem Sie ihre "
+"Namen auf der Befehlszeile übergeben. Standardmäßig wird es F</usr/lib/site-"
+"python, /usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/"
+"$PACKAGE>, F</usr/share/games/$PACKAGE> und F</usr/lib/python?.?/site-"
+"packages> prüfen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:51
 msgid ""
 "Note: only F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> and "
 
 #. type: textblock
 #: dh_python:51
 msgid ""
 "Note: only F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> and "
-"the extra names on the command line are searched for binary (F<.so>) "
-"modules."
+"the extra names on the command line are searched for binary (F<.so>) modules."
 msgstr ""
 "Anmerkung: Nur F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> "
 "und die zusätzlich auf der Befehlszeile eingegebenen Namen werden nach "
 msgstr ""
 "Anmerkung: Nur F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> "
 "und die zusätzlich auf der Befehlszeile eingegebenen Namen werden nach "
@@ -6869,8 +7056,8 @@ msgstr "B<-V> I<Version>"
 msgid ""
 "If the F<.py> files your package ships are meant to be used by a specific "
 "B<python>I<X>B<.>I<Y> version, you can use this option to specify the "
 msgid ""
 "If the F<.py> files your package ships are meant to be used by a specific "
 "B<python>I<X>B<.>I<Y> version, you can use this option to specify the "
-"desired version, such as B<2.3>. Do not use if you ship modules in "
-"F</usr/lib/site-python>."
+"desired version, such as B<2.3>. Do not use if you ship modules in F</usr/"
+"lib/site-python>."
 msgstr ""
 "Falls die F<.py>-Dateien, die Ihr Paket mitbringt, in einer bestimmten "
 "B<python>I<X>B<.>I<Y>-Version benutzt werden sollen, können Sie diese Option "
 msgstr ""
 "Falls die F<.py>-Dateien, die Ihr Paket mitbringt, in einer bestimmten "
 "B<python>I<X>B<.>I<Y>-Version benutzt werden sollen, können Sie diese Option "
@@ -6915,9 +7102,9 @@ msgid ""
 "files for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now "
 "deprecated."
 msgstr ""
 "files for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now "
 "deprecated."
 msgstr ""
-"B<dh_scrollkeeper> war ein Debhelper-Programm, das die Registrierung von "
-"OMF-Dateien für Scrollkeeper handhabte. Es tut jedoch nicht länger irgend "
-"etwas und ist nun missbilligt."
+"B<dh_scrollkeeper> war ein Debhelper-Programm, das die Registrierung von OMF-"
+"Dateien für Scrollkeeper handhabte. Es tut jedoch nicht länger irgend etwas "
+"und ist nun missbilligt."
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:5
@@ -6928,11 +7115,11 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:15
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:15
 msgid ""
-"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] "
-"[B<-l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
+"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-"
+"l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_shlibdeps> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-L>I<Paket>] "
-"[B<-l>I<Verzeichnis>] [B<-X>I<Element>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
+"B<dh_shlibdeps> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-L>I<Paket>] [B<-"
+"l>I<Verzeichnis>] [B<-X>I<Element>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:19
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:19
@@ -6952,8 +7139,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dieses Programm ist lediglich ein Wrapper um L<dpkg-shlibdeps(1)>, der es "
 "einmal für jedes in der Datei F<control> aufgelistete Paket aufruft und ihm "
 msgstr ""
 "Dieses Programm ist lediglich ein Wrapper um L<dpkg-shlibdeps(1)>, der es "
 "einmal für jedes in der Datei F<control> aufgelistete Paket aufruft und ihm "
-"eine Liste aller ELF-Programme und gemeinsam benutzten Bibliotheken übergibt, "
-"die es gefunden hat."
+"eine Liste aller ELF-Programme und gemeinsam benutzten Bibliotheken "
+"übergibt, die es gefunden hat."
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:32
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:32
@@ -7031,9 +7218,9 @@ msgid ""
 "With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
 "needed, unless your package builds multiple flavors of the same library."
 msgstr ""
 "With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
 "needed, unless your package builds multiple flavors of the same library."
 msgstr ""
-"Mit aktuellen Versionen von B<dpkg-shlibdeps> ist diese Option im Allgemeinen "
-"nicht nötig, es sei denn, Ihr Paket baut mehrere Geschmacksrichtungen der "
-"gleichen Bibliothek."
+"Mit aktuellen Versionen von B<dpkg-shlibdeps> ist diese Option im "
+"Allgemeinen nicht nötig, es sei denn, Ihr Paket baut mehrere "
+"Geschmacksrichtungen der gleichen Bibliothek."
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:63
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:63
@@ -7049,10 +7236,9 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:71
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:71
 msgid ""
-"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and "
-"libfoo-bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should "
-"depend on it. In your rules file, first run B<dh_makeshlibs>, then "
-"B<dh_shlibdeps>:"
+"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-"
+"bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should depend on "
+"it. In your rules file, first run B<dh_makeshlibs>, then B<dh_shlibdeps>:"
 msgstr ""
 "Angenommen, Ihr Quellpaket erstellt die Binärpakete libfoo1, libfoo-dev und "
 "libfoo-bin. libfoo-bin wird gegen libfoo1 gelinkt und sollte von ihm "
 msgstr ""
 "Angenommen, Ihr Quellpaket erstellt die Binärpakete libfoo1, libfoo-dev und "
 "libfoo-bin. libfoo-bin wird gegen libfoo1 gelinkt und sollte von ihm "
@@ -7075,14 +7261,13 @@ msgstr ""
 #: dh_shlibdeps:78
 msgid ""
 "This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
 #: dh_shlibdeps:78
 msgid ""
 "This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
-"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the "
-"F<debian/libfoo1/usr/lib> directory to calculate shared library dependency "
-"information."
+"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the F<debian/libfoo1/"
+"usr/lib> directory to calculate shared library dependency information."
 msgstr ""
 "Dies hat den Effekt, dass eine Shilbs-Datei für libfoo1 automatisch erstellt "
 msgstr ""
 "Dies hat den Effekt, dass eine Shilbs-Datei für libfoo1 automatisch erstellt "
-"wird und dann diese Datei und die libfoo1-Bibliothek im Verzeichnis "
-"F<debian/libfoo1/usr/lib> benutzt wird, um die Abhängigkeitsinformation der "
-"gemeinsam benutzten Bibliothek zu berechnen."
+"wird und dann diese Datei und die libfoo1-Bibliothek im Verzeichnis F<debian/"
+"libfoo1/usr/lib> benutzt wird, um die Abhängigkeitsinformation der gemeinsam "
+"benutzten Bibliothek zu berechnen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:83
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:83
@@ -7112,7 +7297,8 @@ msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:5
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:5
-msgid "dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
+msgid ""
+"dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
 msgstr ""
 "dh_strip - entfernt Symbole aus Programmen, gemeinsam benutzten Bibliotheken "
 "und einigen statischen Bibliotheken"
 msgstr ""
 "dh_strip - entfernt Symbole aus Programmen, gemeinsam benutzten Bibliotheken "
 "und einigen statischen Bibliotheken"
@@ -7120,11 +7306,11 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_strip:15
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_strip:15
 msgid ""
-"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] "
-"[B<--dbg-package=>I<package>] [B<--keep-debug>]"
+"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<--dbg-"
+"package=>I<package>] [B<--keep-debug>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_strip> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-X>I<Element>] "
-"[B<--dbg-package=>I<Paket>] [B<--keep-debug>]"
+"B<dh_strip> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-X>I<Element>] [B<--dbg-"
+"package=>I<Paket>] [B<--keep-debug>]"
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:19
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:19
@@ -7200,12 +7386,12 @@ msgstr ""
 #: dh_strip:51
 msgid ""
 "For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
 #: dh_strip:51
 msgid ""
 "For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
-"I<foo-dbg> package with debugging symbols, use B<dh_strip "
-"--dbg-package=>I<foo-dbg>."
+"I<foo-dbg> package with debugging symbols, use B<dh_strip --dbg-"
+"package=>I<foo-dbg>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls Ihre Pakete zum Beispiel libfoo und foo sind und Sie ein "
-"I<foo-dbg>-Paket mit Debug-Symbolen einfügen möchten, benutzen Sie "
-"B<dh_strip --dbg-package=>I<foo-dbg>."
+"Falls Ihre Pakete zum Beispiel libfoo und foo sind und Sie ein I<foo-dbg>-"
+"Paket mit Debug-Symbolen einfügen möchten, benutzen Sie B<dh_strip --dbg-"
+"package=>I<foo-dbg>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:54
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:54
@@ -7217,9 +7403,9 @@ msgid ""
 "packages with B<-dbg> added to their name."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass sich diese Option in den Debhelper-Kompatibilitätsstufen "
 "packages with B<-dbg> added to their name."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass sich diese Option in den Debhelper-Kompatibilitätsstufen "
-"4 und darunter erheblich anders verhält. Anstatt den Namen eines "
-"Debug-Pakets anzugeben, in das die Symbole abgelegt werden, gibt sie ein "
-"Paket (oder mehrere Pakete) an, das getrennte Debug-Symbole haben sollte. Die "
+"4 und darunter erheblich anders verhält. Anstatt den Namen eines Debug-"
+"Pakets anzugeben, in das die Symbole abgelegt werden, gibt sie ein Paket "
+"(oder mehrere Pakete) an, das getrennte Debug-Symbole haben sollte. Die "
 "getrennten Symbole werden in Pakete platziert, deren Name ein B<-dbg> "
 "hinzugefügt wurde."
 
 "getrennten Symbole werden in Pakete platziert, deren Name ein B<-dbg> "
 "hinzugefügt wurde."
 
@@ -7231,12 +7417,12 @@ msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>"
 #. type: textblock
 #: dh_strip:62
 msgid ""
 #. type: textblock
 #: dh_strip:62
 msgid ""
-"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in "
-"F<usr/lib/debug/> in the package build directory. B<--dbg-package> is easier "
-"to use than this option, but this option is more flexible."
+"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in F<usr/"
+"lib/debug/> in the package build directory. B<--dbg-package> is easier to "
+"use than this option, but this option is more flexible."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debug-Symbole werden beibehalten, aber in eine unabhängige Datei in "
-"F<usr/lib/debug/> im Paketbauverzeichnis aufgeteilt. B<--dbg-package> ist "
+"Debug-Symbole werden beibehalten, aber in eine unabhängige Datei in F<usr/"
+"lib/debug/> im Paketbauverzeichnis aufgeteilt. B<--dbg-package> ist "
 "einfacher als diese Option zu benutzen, aber diese Option ist flexibler."
 
 #. type: textblock
 "einfacher als diese Option zu benutzen, aber diese Option ist flexibler."
 
 #. type: textblock
@@ -7273,11 +7459,11 @@ msgid ""
 "in this way is unnecessary, and even harmful, so this program is deprecated "
 "and should not be used."
 msgstr ""
 "in this way is unnecessary, and even harmful, so this program is deprecated "
 "and should not be used."
 msgstr ""
-"Dieses Programm wird benutzt, um SUID- und SGID-Dateien mit "
-"L<suidregister(1)> zu registrieren, aber mit der Einführung von "
-"L<dpkg-statoverride(8)> ist das Registrieren von Dateien auf diese Art nicht "
-"mehr nötig und sogar schädlich, daher ist dieses Programm missbilligt und "
-"sollte nicht mehr verwandt werden."
+"Dieses Programm wird benutzt, um SUID- und SGID-Dateien mit L<suidregister(1)"
+"> zu registrieren, aber mit der Einführung von L<dpkg-statoverride(8)> ist "
+"das Registrieren von Dateien auf diese Art nicht mehr nötig und sogar "
+"schädlich, daher ist dieses Programm missbilligt und sollte nicht mehr "
+"verwandt werden."
 
 #. type: =head1
 #: dh_suidregister:18
 
 #. type: =head1
 #: dh_suidregister:18
@@ -7288,14 +7474,14 @@ msgstr "UMWANDLUNG NACH STATOVERRIDE"
 #: dh_suidregister:20
 msgid ""
 "Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
 #: dh_suidregister:20
 msgid ""
 "Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
-"mechanism is easy. Just remove the call to B<dh_suidregister> from "
-"F<debian/rules>, and add a versioned conflicts into your F<control> file, as "
-"follows:"
+"mechanism is easy. Just remove the call to B<dh_suidregister> from F<debian/"
+"rules>, and add a versioned conflicts into your F<control> file, as follows:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es ist einfach, ein Paket, das dieses Programm verwendet, so umzuwandeln, dass "
-"es den neuen Statoverride-Mechanismus benutzt. Entfernen Sie nur den Aufruf "
-"von B<dh_suidregister> aus F<debian/rules> und fügen Sie der Datei F<control> "
-"wie folgt ein »Conflicts« unter Berücksichtigung der Version hinzu:"
+"Es ist einfach, ein Paket, das dieses Programm verwendet, so umzuwandeln, "
+"dass es den neuen Statoverride-Mechanismus benutzt. Entfernen Sie nur den "
+"Aufruf von B<dh_suidregister> aus F<debian/rules> und fügen Sie der Datei "
+"F<control> wie folgt ein »Conflicts« unter Berücksichtigung der Version "
+"hinzu:"
 
 #. type: verbatim
 #: dh_suidregister:25
 
 #. type: verbatim
 #: dh_suidregister:25
@@ -7337,9 +7523,9 @@ msgid ""
 "error."
 msgstr ""
 "B<dh_testdir> versucht sicherzustellen, dass Sie sich im korrekten "
 "error."
 msgstr ""
 "B<dh_testdir> versucht sicherzustellen, dass Sie sich im korrekten "
-"Verzeichnis befinden, wenn Sie ein Debian-Paket bauen. Es stellt sicher, dass "
-"sowohl die Datei F<debian/control> existiert als auch andere Dateien, die Sie "
-"angeben. Falls nicht, beendet es sich mit einem Fehler."
+"Verzeichnis befinden, wenn Sie ein Debian-Paket bauen. Es stellt sicher, "
+"dass sowohl die Datei F<debian/control> existiert als auch andere Dateien, "
+"die Sie angeben. Falls nicht, beendet es sich mit einem Fehler."
 
 #. type: textblock
 #: dh_testdir:29
 
 #. type: textblock
 #: dh_testdir:29
@@ -7383,8 +7569,8 @@ msgid ""
 "be used."
 msgstr ""
 "Dieses Programm wurde dazu verwandt, um symbolische Verweise auf die "
 "be used."
 msgstr ""
 "Dieses Programm wurde dazu verwandt, um symbolische Verweise auf die "
-"F<undocumented.7>-Handbuchseite zu erstellen für Handbuchseiten, die es nicht "
-"im Paket gibt. Die Debian-Richtlinie missbilligt nun die Benutzung der "
+"F<undocumented.7>-Handbuchseite zu erstellen für Handbuchseiten, die es "
+"nicht im Paket gibt. Die Debian-Richtlinie missbilligt nun die Benutzung der "
 "F<undocumented.7>-Handbuchseite, weswegen dieses Programm nichts tut und "
 "nicht verwendet werden sollte."
 
 "F<undocumented.7>-Handbuchseite, weswegen dieses Programm nichts tut und "
 "nicht verwendet werden sollte."
 
@@ -7405,8 +7591,8 @@ msgid ""
 "that will provide a subdirectory in F</usr/local> when installed."
 msgstr ""
 "B<dh_usrlocal> ist ein Debhelper-Programm, das für den Bau von Paketen "
 "that will provide a subdirectory in F</usr/local> when installed."
 msgstr ""
 "B<dh_usrlocal> ist ein Debhelper-Programm, das für den Bau von Paketen "
-"benutzt werden kann, die, wenn sie installiert sind, ein Unterverzeichnis von "
-"F</usr/local> bereitstellen."
+"benutzt werden kann, die, wenn sie installiert sind, ein Unterverzeichnis "
+"von F</usr/local> bereitstellen."
 
 #. type: textblock
 #: dh_usrlocal:24
 
 #. type: textblock
 #: dh_usrlocal:24
@@ -7422,10 +7608,10 @@ msgstr ""
 "Es findet Unterverzeichnisse von F<usr/local> im Paketbauverzeichnis und "
 "entfernt sie, ersetzt sie durch Schnipsel von Betreuerskripten (es sei denn, "
 "B<-n> wird benutzt), um die Verzeichnisse zu Installationszeit zu erstellen "
 "Es findet Unterverzeichnisse von F<usr/local> im Paketbauverzeichnis und "
 "entfernt sie, ersetzt sie durch Schnipsel von Betreuerskripten (es sei denn, "
 "B<-n> wird benutzt), um die Verzeichnisse zu Installationszeit zu erstellen "
-"und bei Entfernen des Pakets auf eine Weise zu entfernen, die konform mit der "
-"Debian-Richtlinie ist. Diese Schnipsel werden durch B<dh_installdeb> in die "
-"Betreuerskripte eingefügt. Eine Erläuterung der Betreuerskriptausschnitte "
-"finden Sie in L<dh_installdeb(1)>."
+"und bei Entfernen des Pakets auf eine Weise zu entfernen, die konform mit "
+"der Debian-Richtlinie ist. Diese Schnipsel werden durch B<dh_installdeb> in "
+"die Betreuerskripte eingefügt. Eine Erläuterung der "
+"Betreuerskriptausschnitte finden Sie in L<dh_installdeb(1)>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_usrlocal:32
 
 #. type: textblock
 #: dh_usrlocal:32
@@ -7438,12 +7624,12 @@ msgid ""
 "recommends for directories in F</usr/local>."
 msgstr ""
 "Falls die im Baubaum gefundenen Verzeichnisse unübliche Besitzer, Gruppen "
 "recommends for directories in F</usr/local>."
 msgstr ""
 "Falls die im Baubaum gefundenen Verzeichnisse unübliche Besitzer, Gruppen "
-"oder Zugriffsrechte haben, werden diese Werte in den durch das "
-"F<postinst>-Skript erstellten Verzeichnissen aufbewahrt. Falls ein "
-"Verzeichnis jedoch als besondere Ausnahme root.root gehört, wird es als "
-"Besitz von root.staff mit den Rechte-Bits 2775 betrachtet. Dies ist nützlich, "
-"da dies die Gruppen- und die Rechte-Bits sind, die die Richtlinie für "
-"Verzeichnisse in F</usr/local> empfiehlt."
+"oder Zugriffsrechte haben, werden diese Werte in den durch das F<postinst>-"
+"Skript erstellten Verzeichnissen aufbewahrt. Falls ein Verzeichnis jedoch "
+"als besondere Ausnahme root.root gehört, wird es als Besitz von root.staff "
+"mit den Rechte-Bits 2775 betrachtet. Dies ist nützlich, da dies die Gruppen- "
+"und die Rechte-Bits sind, die die Richtlinie für Verzeichnisse in F</usr/"
+"local> empfiehlt."
 
 #. type: textblock
 #: dh_usrlocal:57
 
 #. type: textblock
 #: dh_usrlocal:57
@@ -7454,3 +7640,12 @@ msgstr "Debian-Richtlinie, Version 2.2"
 #: dh_usrlocal:122
 msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
 msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
 #: dh_usrlocal:122
 msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
 msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\toverride_dh_installdocs:\n"
+#~ "\t\tdh_installdocs README TODO\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\toverride_dh_installdocs:\n"
+#~ "\t\tdh_installdocs README TODO\n"
+#~ "\n"