]> git.donarmstrong.com Git - ca-certificates.git/blobdiff - debian/po/vi.po
Imported Debian version 20070303-0.1
[ca-certificates.git] / debian / po / vi.po
index 36b7054509bef8cdd37f7e0fa5e9ab5fd1604d2d..02fe4dc427cb6f41c7cd538a0f702be1bf4014e5 100644 (file)
 # Vietnamese Translation for ca-certificates.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca-certificates 20040809\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-17 23:50+0930\n"
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-bugs@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:1001
+#: ../templates:2001
 msgid "yes, no, ask"
 msgstr "có, không, hỏi"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:1002
-msgid "Trust new CAs certificates?"
-msgstr "Tin chứng nhận của CA mới không?"
+#: ../templates:2002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:1002
+#: ../templates:2002
 msgid ""
 "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
-"upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
 "certificates that you trust."
 msgstr ""
-"Gói tin này có lẽ sẽ cài đặt một số chứng nhận CA (nhà cầm quyền) mới khi "
-"cập nhật. Có lẽ bạn muốn kiểm tra các chứng nhận CA ấy và chỉ chọn chứng "
-"nhận đã tin."
+"Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi "
+"nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng "
+"nhận đã tin cậy."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:1002
-#, fuzzy
+#: ../templates:2002
 msgid ""
-" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
-" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
 msgstr ""
-" - «có» có nghĩa là sẽ tin và cài đặt các chứng nhận CA mới.\n"
-"- «không» có nghĩa là sẽ không cài đặt chứng nhận CA mới, theo mặc định.\n"
-"- «hỏi» có nghĩa là sẽ hỏi nếu bạn tin mỗi chứng nhận CA mới, hay không."
+" • có\t \t\ttin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n"
+" • không\t\tmặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n"
+" • hỏi\t\tnhắc với mỗi chứng nhận CA mới"
 
 # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:2001
+#: ../templates:3001
 msgid "${new_crts}"
 msgstr "${new_crts}"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:2002
-msgid "Select new certificates to activate:"
-msgstr "Chọn chứng nhận mới cần kích hoạt:"
+#: ../templates:3002
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Các chứng nhận mới cần kích hoạt:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:2002
-#, fuzzy
+#: ../templates:3002
 msgid ""
-"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
-"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
 msgstr ""
-"Trong khi cập nhật thì sẽ thêm những chứng nhận mới này. Bạn có tin chúng, "
-"và muốn cài đặt chúng vào /etc/ssl/certs không?"
+"Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận "
+"bạn tin vậy."
 
 # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:3001
+#: ../templates:4001
 msgid "${enable_crts}"
 msgstr "${enable_crts}"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:3002
-msgid "Select certificates to activate:"
-msgstr "Chọn chứng nhận cần kích hoạt:"
+#: ../templates:4002
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Các chứng nhận cần kích hoạt:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:4002
 msgid ""
 "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
-"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
-"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
-"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào «  /usr/"
+"share/ca-certificates »."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4002
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
 msgstr ""
-"Gói tin này sẽ cài đặt các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) thường "
-"dùng vào /usr/share/ca-certificates. Bạn có thể chọn chứng nhận từ danh sách "
-"này, để cài đặt vào /etc/ssl/certs. Gói tin này sẽ tạo liên kết tượng trưng, "
-"và sẽ tạo ra một tập tin riêng lẻ chứa các chứng nhận đã chọn: /etc/ssl/"
-"certs/ca-certificates.crt"
+"Hãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng "
+"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập "
+"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ."