X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?p=ca-certificates.git;a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fvi.po;h=02fe4dc427cb6f41c7cd538a0f702be1bf4014e5;hp=36b7054509bef8cdd37f7e0fa5e9ab5fd1604d2d;hb=ad480a2b84accde72e91eadf511992024f3f5dc4;hpb=e6681046e3dff535b4e3cfc9de9e6708fd7315e7 diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po index 36b7054..02fe4dc 100644 --- a/debian/po/vi.po +++ b/debian/po/vi.po @@ -1,105 +1,111 @@ # Vietnamese Translation for ca-certificates. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall , 2005. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ca-certificates 20040809\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-17 23:50+0930\n" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "có, không, hỏi" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "Tin chứng nhận của CA mới không?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" -"Gói tin này có lẽ sẽ cài đặt một số chứng nhận CA (nhà cầm quyền) mới khi " -"cập nhật. Có lẽ bạn muốn kiểm tra các chứng nhận CA ấy và chỉ chọn chứng " -"nhận đã tin." +"Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi " +"nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng " +"nhận đã tin cậy." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -#, fuzzy +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - «có» có nghĩa là sẽ tin và cài đặt các chứng nhận CA mới.\n" -"- «không» có nghĩa là sẽ không cài đặt chứng nhận CA mới, theo mặc định.\n" -"- «hỏi» có nghĩa là sẽ hỏi nếu bạn tin mỗi chứng nhận CA mới, hay không." +" • có\t \t\ttin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n" +" • không\t\tmặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n" +" • hỏi\t\tnhắc với mỗi chứng nhận CA mới" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Chọn chứng nhận mới cần kích hoạt:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Các chứng nhận mới cần kích hoạt:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -#, fuzzy +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Trong khi cập nhật thì sẽ thêm những chứng nhận mới này. Bạn có tin chúng, " -"và muốn cài đặt chúng vào /etc/ssl/certs không?" +"Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận " +"bạn tin vậy." # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Chọn chứng nhận cần kích hoạt:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Các chứng nhận cần kích hoạt:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/" +"share/ca-certificates »." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Gói tin này sẽ cài đặt các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) thường " -"dùng vào /usr/share/ca-certificates. Bạn có thể chọn chứng nhận từ danh sách " -"này, để cài đặt vào /etc/ssl/certs. Gói tin này sẽ tạo liên kết tượng trưng, " -"và sẽ tạo ra một tập tin riêng lẻ chứa các chứng nhận đã chọn: /etc/ssl/" -"certs/ca-certificates.crt" +"Hãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng " +"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập " +"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ."