]> git.donarmstrong.com Git - ca-certificates.git/blobdiff - debian/po/es.po
Imported Debian version 20061027.1
[ca-certificates.git] / debian / po / es.po
index be007e2355035a5f632a6fb108db01e1f24561e2..49e1989ebf051c45f84976e7a895458e2395ec18 100644 (file)
@@ -1,10 +1,12 @@
 # ca-certificates po-debconf translation to Spanish
-# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2005-2006 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
 #
 # Changes:
 #  - Initial translation
 #         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
+#  - Update
+#         Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006
 #
 #   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
 #   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -27,9 +29,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca-certificates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-29 16:44+0100\n"
-"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-07 01:57+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -39,58 +41,88 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. Type: select
-#: ../templates:3
+#. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "yes, no, ask"
 msgstr "sí, no, preguntar"
 
 #. Type: select
-#: ../templates:5
+#. Description
+#: ../templates:1002
 msgid "Trust new CAs certificates?"
 msgstr "¿Confiar en los certificados de las nuevas CA?"
 
 #. Type: select
-#: ../templates:5
-msgid "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust."
-msgstr "Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe."
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad "
+"Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos "
+"certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe."
 
 #. Type: select
-#: ../templates:5
+#. Description
+#: ../templates:1002
 msgid ""
 " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
 " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
 msgstr ""
-"- «sí», se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n"
-"- «no», los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n"
-"- «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado de CA."
+" - «sí», se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n"
+" - «no», los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n"
+" - «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado de "
+"CA."
 
 #. Type: multiselect
-#: ../templates:16
+#. Choices
+#: ../templates:2001
 msgid "${new_crts}"
 msgstr "${new_crts}"
 
 #. Type: multiselect
-#: ../templates:17
+#. Description
+#: ../templates:2002
 msgid "Select new certificates to activate:"
 msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:"
 
 #. Type: multiselect
-#: ../templates:17
-msgid "In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/certs?"
-msgstr "Estos son los certificados que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en estos certificados y quiere instalarlos en /etc/ssl/certs?"
+#. Description
+#: ../templates:2002
+msgid ""
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
+msgstr ""
+"Estos son los certificados que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en "
+"estos certificados y quiere que se instalalen en /etc/ssl/certs?"
 
 #. Type: multiselect
-#: ../templates:24
+#. Choices
+#: ../templates:3001
 msgid "${enable_crts}"
 msgstr "${enable_crts}"
 
 #. Type: multiselect
-#: ../templates:25
+#. Description
+#: ../templates:3002
 msgid "Select certificates to activate:"
 msgstr "Seleccione los certificados que quiere activar:"
 
 #. Type: multiselect
-#: ../templates:25
-msgid "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
-msgstr "Este paquete instala certificados de CA (Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de los certificados seleccionados generará un fichero cuya ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
-
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
+"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
+"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+msgstr ""
+"Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o "
+"Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede "
+"seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos "
+"en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de "
+"los certificados seleccionados generará un único fichero cuya ruta es /etc/"
+"ssl/certs/ca-certificates.crt."