2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 # this format, e.g. by running:
5 # info -n '(gettext)PO Files'
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16 "Project-Id-Version: ca-certificates_20031007\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:55-0300\n"
20 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
21 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 msgstr "sim, não, perguntar"
35 msgid "Trust new CAs certificates?"
36 msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?"
42 "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
43 "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
44 "certificates that you trust."
46 "Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
47 "Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
48 "certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais "
56 " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
57 " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
58 " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
60 " - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serõ instalados.\n"
61 " - 'não', novos certificados de CAs n]ao serão instalados por padrão.\n"
62 " - 'perguntar', Pergunta se você confia em cada novo certificados de CA."
73 msgid "Select new certificates to activate:"
74 msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados :"
81 "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
82 "and want them installed into /etc/ssl/certs?"
84 "Nesta atualização, estes novos certificados foram adicionados. Você "
85 "confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?"
90 msgid "${enable_crts}"
91 msgstr "${enable_certs}"
96 msgid "Select certificates to activate:"
97 msgstr "Selecione os certificados a serem ativados :"
103 "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
104 "share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
105 "installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
106 "a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
108 "Este pacote instale certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns "
109 "em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados dentro os "
110 "certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/"
111 "certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um único "
112 "arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o nome de /"
113 "etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."