]> git.donarmstrong.com Git - ca-certificates.git/blob - debian/po/pt_BR.po
Import Debian version 20090814+nmu1
[ca-certificates.git] / debian / po / pt_BR.po
1 #
2 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 #    this format, e.g. by running:
5 #         info -n '(gettext)PO Files'
6 #         info -n '(gettext)Header Entry'
7 #
8 #    Some information specific to po-debconf are available at
9 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11 #
12 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: ca-certificates\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:01-0200\n"
20 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
21 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
22 "Language: \n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #. Type: select
28 #. Choices
29 #: ../templates:2001
30 msgid "yes, no, ask"
31 msgstr "sim, não, perguntar"
32
33 #. Type: select
34 #. Description
35 #: ../templates:2002
36 #, fuzzy
37 #| msgid "Trust new CAs certificates?"
38 msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
39 msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?"
40
41 #. Type: select
42 #. Description
43 #: ../templates:2002
44 #, fuzzy
45 #| msgid ""
46 #| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
47 #| "upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select "
48 #| "only certificates that you trust."
49 msgid ""
50 "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
51 "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
52 "certificates that you trust."
53 msgstr ""
54 "Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
55 "Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
56 "certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
57 "confia."
58
59 #. Type: select
60 #. Description
61 #: ../templates:2002
62 #, fuzzy
63 #| msgid ""
64 #| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
65 #| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
66 #| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
67 msgid ""
68 " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
69 " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
70 " - ask: prompt for each new CA certificate."
71 msgstr ""
72 " - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados.\n"
73 " - 'não', novos certificados de CAs nao serão instalados por padrão.\n"
74 " - 'perguntar', Pergunta se você confia em cada novo certificados de CA."
75
76 #. Type: multiselect
77 #. Description
78 #: ../templates:3001
79 #, fuzzy
80 #| msgid "Select certificates to activate:"
81 msgid "New certificates to activate:"
82 msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:"
83
84 #. Type: multiselect
85 #. Description
86 #: ../templates:3001
87 #, fuzzy
88 #| msgid ""
89 #| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
90 #| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?"
91 msgid ""
92 "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
93 "trust."
94 msgstr ""
95 "Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. Você "
96 "confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?"
97
98 #. Type: multiselect
99 #. Description
100 #: ../templates:4001
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Select certificates to activate:"
103 msgid "Certificates to activate:"
104 msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:"
105
106 #. Type: multiselect
107 #. Description
108 #: ../templates:4001
109 #, fuzzy
110 #| msgid ""
111 #| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
112 #| "upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select "
113 #| "only certificates that you trust."
114 msgid ""
115 "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
116 "share/ca-certificates."
117 msgstr ""
118 "Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
119 "Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
120 "certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
121 "confia."
122
123 #. Type: multiselect
124 #. Description
125 #: ../templates:4001
126 msgid ""
127 "Please select the certificate authorities you trust so that their "
128 "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
129 "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
130 msgstr ""
131
132 #~ msgid "${new_crts}"
133 #~ msgstr "${new_certs}"
134
135 #~ msgid "${enable_crts}"
136 #~ msgstr "${enable_certs}"
137
138 #~ msgid "Select new certificates to activate:"
139 #~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:"
140
141 #~ msgid ""
142 #~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
143 #~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
144 #~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
145 #~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
146 #~ "certs/ca-certificates.crt."
147 #~ msgstr ""
148 #~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) "
149 #~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados "
150 #~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados "
151 #~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um "
152 #~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o "
153 #~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."