]> git.donarmstrong.com Git - ca-certificates.git/blob - debian/po/pt_BR.po
Import Debian version 20111022
[ca-certificates.git] / debian / po / pt_BR.po
1 # Debconf translations for ca-certificates.
2 # Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
4 # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2006.
5 # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:22-0300\n"
13 "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
15 "org>\n"
16 "Language: pt_BR\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #. Type: title
22 #. Description
23 #: ../templates:2001
24 msgid "ca-certificates configuration"
25 msgstr "Configuração do ca-certificates"
26
27 #. Type: select
28 #. Choices
29 #: ../templates:3001
30 msgid "yes"
31 msgstr "sim"
32
33 #. Type: select
34 #. Choices
35 #: ../templates:3001
36 msgid "no"
37 msgstr "não"
38
39 #. Type: select
40 #. Choices
41 #: ../templates:3001
42 msgid "ask"
43 msgstr "perguntar"
44
45 #. Type: select
46 #. Description
47 #: ../templates:3002
48 msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
49 msgstr "Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?"
50
51 #. Type: select
52 #. Description
53 #: ../templates:3002
54 msgid ""
55 "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
56 "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
57 "certificates that you trust."
58 msgstr ""
59 "Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
60 "Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos "
61 "certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
62 "confia."
63
64 #. Type: select
65 #. Description
66 #: ../templates:3002
67 msgid ""
68 " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
69 " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
70 " - ask: prompt for each new CA certificate."
71 msgstr ""
72 " - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n"
73 " - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n"
74 " - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA."
75
76 #. Type: multiselect
77 #. Description
78 #: ../templates:4001
79 msgid "New certificates to activate:"
80 msgstr "Novos certificados a serem ativados:"
81
82 #. Type: multiselect
83 #. Description
84 #: ../templates:4001
85 msgid ""
86 "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
87 "trust."
88 msgstr ""
89 "Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, "
90 "selecione aqueles nos quais você confia."
91
92 #. Type: multiselect
93 #. Description
94 #: ../templates:5001
95 msgid "Certificates to activate:"
96 msgstr "Certificados a serem ativados:"
97
98 #. Type: multiselect
99 #. Description
100 #: ../templates:5001
101 msgid ""
102 "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
103 "share/ca-certificates."
104 msgstr ""
105 "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns "
106 "em /usr/share/ca-certificates."
107
108 #. Type: multiselect
109 #. Description
110 #: ../templates:5001
111 msgid ""
112 "Please select the certificate authorities you trust so that their "
113 "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
114 "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
115 msgstr ""
116 "Por favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo "
117 "que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão "
118 "compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
119
120 #~ msgid "yes, no, ask"
121 #~ msgstr "sim, não, perguntar"
122
123 #~ msgid "${new_crts}"
124 #~ msgstr "${new_certs}"
125
126 #~ msgid "${enable_crts}"
127 #~ msgstr "${enable_certs}"
128
129 #~ msgid "Select new certificates to activate:"
130 #~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:"
131
132 #~ msgid ""
133 #~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
134 #~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
135 #~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
136 #~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
137 #~ "certs/ca-certificates.crt."
138 #~ msgstr ""
139 #~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) "
140 #~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados "
141 #~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados "
142 #~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um "
143 #~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o "
144 #~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."