]> git.donarmstrong.com Git - ca-certificates.git/blob - debian/po/gl.po
Imported Debian version 20070303
[ca-certificates.git] / debian / po / gl.po
1 # Galician translation of ca-certificates's debconf templates
2 # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
3 # Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ca-certificates\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:55+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. Type: select
18 #. Choices
19 #: ../templates:1001
20 msgid "yes, no, ask"
21 msgstr "si, non, preguntar"
22
23 #. Type: select
24 #. Description
25 #: ../templates:1002
26 msgid "Trust new CAs certificates?"
27 msgstr "¿Confiar nos novos certificados de CA?"
28
29 #. Type: select
30 #. Description
31 #: ../templates:1002
32 msgid ""
33 "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
34 "upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
35 "certificates that you trust."
36 msgstr ""
37 "Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade "
38 "certificadora) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados "
39 "de CA e escoller só os certificados nos que confíe."
40
41 #. Type: select
42 #. Description
43 #: ../templates:1002
44 msgid ""
45 " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
46 " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
47 " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
48 msgstr ""
49 " - \"si\", hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n"
50 " - \"non\", non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n"
51 " - \"preguntar\", preguntar se se confía en cada novo certificado de CA."
52
53 #. Type: multiselect
54 #. Choices
55 #: ../templates:2001
56 msgid "${new_crts}"
57 msgstr "${new_crts}"
58
59 #. Type: multiselect
60 #. Description
61 #: ../templates:2002
62 msgid "Select new certificates to activate:"
63 msgstr "Escolla os novos certificados a activar:"
64
65 #. Type: multiselect
66 #. Description
67 #: ../templates:2002
68 msgid ""
69 "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
70 "and want them installed into /etc/ssl/certs?"
71 msgstr ""
72 "Durante a actualización hanse engadir estes novos certificados. ¿Confía "
73 "neles e quere instalalos en /etc/ssl/certs?"
74
75 #. Type: multiselect
76 #. Choices
77 #: ../templates:3001
78 msgid "${enable_crts}"
79 msgstr "${enable_crts}"
80
81 #. Type: multiselect
82 #. Description
83 #: ../templates:3002
84 msgid "Select certificates to activate:"
85 msgstr "Escolla os certificados a activar:"
86
87 #. Type: multiselect
88 #. Description
89 #: ../templates:3002
90 msgid ""
91 "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
92 "share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
93 "installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
94 "a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
95 msgstr ""
96 "Este paquete instala certificados comúns de CA (autoridade certificadora) "
97 "en /usr/share/ca-certificates. Pode escoller certificados de entre estes "
98 "certificados dispoñibles para instalalos en /etc/ssl/certs. Este paquete ha "
99 "crear ligazóns simbólicas e xerar un ficheiro único con tódolos certificados "
100 "seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."