msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcube_0.1~rc2-4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-roundcube-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-26 09:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-29 22:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: roundcube@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
-msgid "apache"
-msgstr "apache"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:2001
-msgid "apache-ssl"
-msgstr "apache-ssl"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:2001
-msgid "apache-perl"
-msgstr "apache-perl"
+msgid "apache2"
+msgstr "apache2"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
-msgid "apache2"
-msgstr "apache2"
+msgid "lighttpd"
+msgstr "lighttpd"
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
-msgid "RoundCube supports any web server supported by PHP, however only Apache can be configured automatically."
-msgstr "RoundCube tukee kaikkia verkkopalvelimia, jotka tukevat PHP:ta, mutta vain Apachen asetukset voidaan tehdä automaattisesti."
+msgid ""
+"RoundCube supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 "
+"and lighttpd can be configured automatically."
+msgstr ""
+"RoundCube tukee mitä tahansa verkkopalvelinta, joka tukee PHP:ta. Vain "
+"Apache 2 ja lighttpd voidaan kuitenkin asettaa automaattisesti."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
-msgid "Please select the web server(s) that should be configured automatically for RoundCube."
-msgstr "Valitse verkkopalvelimet, joiden asetukset tulisi automaattisesti tehdä RoundCubea varten."
+msgid ""
+"Please select the web server(s) that should be configured automatically for "
+"RoundCube."
+msgstr ""
+"Valitse verkkopalvelimet, joiden asetukset tulisi automaattisesti tehdä "
+"RoundCubea varten."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
-msgid "In order to activate the new configuration, the reconfigured web server(s) have to be restarted."
-msgstr "Uusien asetusten käyttöönottamiseksi asetetut verkkopalvelimet tulee käynnistää uudelleen."
+msgid ""
+"In order to activate the new configuration, the reconfigured web server(s) "
+"have to be restarted."
+msgstr ""
+"Uusien asetusten ottamiseksi käyttöön asetetut verkkopalvelimet tulee "
+"käynnistää uudelleen."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
-msgid "Please select the IMAP server that should be used with RoundCube."
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select the IMAP server that should be used with RoundCube."
+msgid "Please select the IMAP server(s) that should be used with RoundCube."
msgstr "Valitse IMAP-palvelimet, joita käytetään RoundCuben kanssa."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
-msgid "If this is left blank, a text box will be displayed at login. Entering a space-separated list of hosts will display a pull-down menu. Entering a single host will enforce using this host."
-msgstr "Jos tämä kenttä jätetään tyhjäksi, kirjautumisvaiheessa näytetään tekstikenttä. Jos kentässä on välilyönnein eroteltu lista palvelimista, kirjauduttaessa näytetään alasvetovalikko. Yhden palvelimen syöttäminen pakottaa kyseisen palvelimen käyttöön."
+msgid ""
+"If this is left blank, a text box will be displayed at login. Entering a "
+"space-separated list of hosts will display a pull-down menu. Entering a "
+"single host will enforce using this host."
+msgstr ""
+"Jos tämä kenttä jätetään tyhjäksi, kirjautumisvaiheessa näytetään "
+"tekstikenttä. Jos tässä kentässä on välilyönnein eroteltu lista "
+"palvelimista, kirjauduttaessa näytetään alasvetovalikko. Yhden palvelimen "
+"syöttäminen pakottaa kyseisen palvelimen käyttöön."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
-msgid "To use SSL connections, please enter host names as 'ssl://hostname:993'."
-msgstr "SSL-yhteydet saat käyttöön syöttämällä palvelimien verkkonimet muodossa ”ssl://verkkonimi:993”."
+msgid ""
+"To use SSL connections, please enter host names as 'ssl://hostname:993'."
+msgstr ""
+"SSL-yhteydet saadaan käyttöön syöttämällä palvelimien verkkonimet muodossa "
+"”ssl://verkkonimi:993”."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5001
-msgid "However, the default language will be used for the login screen and the first connection of users."
-msgstr "Oletuskieltä käytetään kuitenkin kirjautumisruudussa ja käyttäjien ensimmäisen yhteyden yhteydessä."
+msgid ""
+"However, the default language will be used for the login screen and the "
+"first connection of users."
+msgstr ""
+"Oletuskieltä käytetään kuitenkin kirjautumisruudussa ja käyttäjien "
+"ensimmäisen yhteyden yhteydessä."
+
+#~ msgid "apache"
+#~ msgstr "apache"
+
+#~ msgid "apache-ssl"
+#~ msgstr "apache-ssl"
+#~ msgid "apache-perl"
+#~ msgstr "apache-perl"