]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Doc-it: update
authorFederico Bruni <fede@inventati.org>
Tue, 22 Dec 2015 17:15:34 +0000 (18:15 +0100)
committerFederico Bruni <fede@inventati.org>
Tue, 22 Dec 2015 17:44:41 +0000 (18:44 +0100)
Documentation/it/changes.tely
Documentation/it/learning/tweaks.itely
Documentation/it/notation/input.itely
Documentation/it/notation/pitches.itely
Documentation/it/notation/repeats.itely
Documentation/it/notation/rhythms.itely
Documentation/it/notation/simultaneous.itely
Documentation/it/notation/text.itely
Documentation/it/texidocs/orchestra,-choir-and-piano-template.texidoc
Documentation/it/usage/running.itely

index 64da13a2adcfb808bd9fbebd3ab66d20f541cce7..7b9fb3144506b18fbadac92c96d50f280e66ff70 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 \input texinfo @c -*- coding: UTF-8; mode: texinfo; documentlanguage: it -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 611c175ae2cceebfc8f0dccf695b4ff5593e763c
+    Translation of GIT committish: ed3e5abd8003297e02e3f90dc8755e33a6619135
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@ -51,10 +51,85 @@ Vedi il manuale utente, \NAME\
 
 @itemize
 
+@item
+Oltre al comando markup generico @code{\tie}, sono ora disponibili i comandi
+markup @code{\undertie} e @code{\overtie}.
+
+@lilypond[quote,verbatim]
+\markup {
+  \undertie "legato sotto"
+  \overtie "legato sopra"
+}
+
+m = {
+  c''1 \prall -\tweak text \markup \tie "131" -1
+}
+
+{ \voiceOne \m \voiceTwo \m }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{TabStaff} è ora capace di mostrare i microtoni, utili per il bending etc.
+@lilypond[quote,verbatim]
+\layout {
+  \context {
+    \Score
+    supportNonIntegerFret = ##t
+  }
+}
+
+mus = \relative { c'4 cih d dih }
+
+<<
+  \new Staff << \clef "G_8" \mus >>
+  \new TabStaff \mus
+>>
+@end lilypond
+
+
+@item
+Sono ora disponibili due nuovi stili di whiteout (bianchetto).  Lo stile
+@code{outline} approssima i contorni del profilo di un glifo e la sua forma
+è prodotta da varie copie sovrapposte del glifo.  Lo stile @code{rounded-box}
+genera una forma rettangolare stondata.  Per tutti e tre gli stili, incluso
+lo stile predefinito @code{box}, lo spessore (@code{thickness}) della forma
+di whiteout può essere personalizzato come multiplo dello spessore della
+linea del rigo.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\markup {
+  \combine
+    \filled-box #'(-1 . 15) #'(-3 . 4) #1
+    \override #'(thickness . 3)
+    \whiteout whiteout-box
+}
+\markup {
+  \combine
+    \filled-box #'(-1 . 24) #'(-3 . 4) #1
+    \override #'(style . rounded-box)
+    \override #'(thickness . 3)
+    \whiteout whiteout-rounded-box
+}
+\markup {
+  \combine
+    \filled-box #'(-1 . 18) #'(-3 . 4) #1
+    \override #'(style . outline)
+    \override #'(thickness . 3)
+    \whiteout whiteout-outline
+}
+\relative {
+  \override Staff.Clef.whiteout-style = #'outline
+  \override Staff.Clef.whiteout = 3
+  g'1
+}
+@end lilypond
+
+
 @item
 Tutti i comandi @code{\override}, @code{\revert}, @code{\set} e
 @code{\unset} ora funzionano col prefisso @code{\once}, rendendo
-possibile impostazioni temporanee.
+possibili le impostazioni temporanee.
+
 @lilypond[quote,verbatim]
 \relative {
   c'4 d
@@ -128,18 +203,6 @@ Nel caso di queste definizioni in particolare, LilyPond cercherà di
 riconoscere l'uso obsoleto degli argomenti @code{parser} e @code{location},
 fornendo per un po' della semantica retrocompatibile.
 
-@item
-La proprietà @code{whiteout} dei grob e il comando di markup @code{\whiteout}
-ora creano uno sfondo bianco costruito da molteplici copie sostituite
-del glifo per poter approssimare le linee del suo contorno.  Il precedente
-sfondo bianco a @qq{scatola stondata} può essere ottenuto con la nuova
-proprietà @code{whiteout-box} dei grob e col comando di markup
-@code{\whiteout-box}.  Impostando la proprietà @code{whiteout} su un numero
-ora si imposta lo spessore del contorno bianco come multiplo dello spessore
-della linea del rigo musicale.  Analogalmente, impostando la proprietà
-@code{thickness} del comando di markup @code{\whiteout} si imposta lo
-spessore del contorno bianco che produce.
-
 @item
 Nella lingua "english" per il nome delle note, i nomi lunghi per le
 altezze con alterazioni ora contengono un trattino per migliorare la
index ce875aefece6f2172c02c03e08ab52dd1cb4eabb..df0701477265c65708723274e63c7cd821a63ee4 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: it -*-
 
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 28add695953862ef4a87f9fbeadd1d02dc299244
+    Translation of GIT committish: b6e323a2f6fdac2266a659acf6da008957f0c936
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@ -109,6 +109,11 @@ un punto finale e talvolta altre proprietà relative alla loro forma.  Gli
 oggetti che hanno una forma estesa in questo modo vengono chiamati «Estensori»
 (in inglese @emph{Spanner}).
 
+Gli estensori non possono essere modificati dopo la loro creazione.  Tra questi
+sia @code{StaffSymbol} che @code{LedgerLineSpanner}, che continuano nel corso
+della partitura (a meno che non siano terminati dal comando @code{\stopStaff} e
+poi ricreati col comando @code{\startStaff}.
+
 Esistono anche dei grob @q{astratti} che non stampano niente da soli, bensì
 raccolgono, posizionano e gestiscono altri grob.  Esempi comuni sono
 @code{DynamicLineSpanner}, @code{BreakAlignment}, @code{NoteColumn},
@@ -175,6 +180,10 @@ Come vedremo tra poco, ogni tipo di oggetto richiede un comando diverso
 per modificare le sue proprietà, dunque è utile poter riconoscere i tipi
 di oggetti e proprietà dai loro nomi.
 
+@seealso
+Guida alla notazione:
+@ruser{Modifying properties}.
+
 
 @node Metodi di modifica
 @subsection Metodi di modifica
index 06b6c4f6fc4c07cf477250f84dd05325717da363..05fdaac414e255597556b77ce2eed6236e383977 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: it -*-
 
 @ignore
-    Translation of GIT committish: a22f2ad68fccb81e52f805ba69cb8c0e6bf8cd82
+    Translation of GIT committish: 8016f31ef2a25bf9492a6ba65dc627622beac4af
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@ -708,7 +708,7 @@ di tutti i brani, magari sovrascrivendo alcuni campi e sopprimendone altri:
   \header {
     title = "DAS WOHLTEMPERIRTE CLAVIER"
     subtitle = "TEIL I"
-    % Non mostrare lo "slogan" alla fine di questo libro
+    % Non mostrare il piè di pagina predefinito nell'ultima pagina di questo libro
     tagline = ##f
   }
   \markup { \vspace #1 }
@@ -771,8 +771,8 @@ blocco @code{\header}:
     meter = "Tempo"
     arranger = "Arrangiatore"
       % I campi seguenti sono centrati in fondo
-    tagline = "lo slogan va in fondo all'ultima pagina"
-    copyright = "il copyright va in fondo alla prima pagina"
+    tagline = "Lo slogan va in fondo all'ultima pagina"
+    copyright = "Il copyright va in fondo alla prima pagina"
   }
   \score {
     { s1 }
@@ -910,8 +910,9 @@ una sola pagina.
 
 @end itemize
 
-Lo slogan predefinito può essere modificato aggiungendo il campo
-@code{tagline} al blocco @code{\header} del livello superiore.
+Il testo del piè di pagina predefinito per l'ultima pagina può essere
+modificato aggiungendo il campo @code{tagline} al blocco @code{\header}
+del livello superiore.
 
 @lilypond[papersize=a8landscape,verbatim]
 \book {
@@ -926,7 +927,7 @@ Lo slogan predefinito può essere modificato aggiungendo il campo
 }
 @end lilypond
 
-Per togliere la @code{tagline} impostare il valore su @code{##f}.
+Per toglierlo, impostare @code{tagline} su @code{##f}.
 
 
 @node Titoli intestazioni e piè di pagina personalizzati
@@ -1790,6 +1791,7 @@ sarà "00", ovvero un numero di due cifre.
 @node Indice
 @subsection Indice
 @translationof Table of contents
+
 L'indice si include col comando @code{\markuplist \table-of-contents}.
 Gli elementi che devono apparire nell'indice si inseriscono col comando
 @code{\tocItem}, che può essere usato nel livello superiore o all'interno
@@ -1817,20 +1819,55 @@ di un'espressione musicale.
 @end verbatim
 
 I testi markup usati per formattare l'indice sono definiti nel blocco
-@code{\paper}.  Quelli predefiniti sono @code{tocTitleMarkup},
-per formattare il titolo dell'indice, e @code{tocItemMarkup}, per
-formattare gli elementi dell'indice, composti dal titolo e dal
-numero di pagina.  Queste variabili possono essere modificate
-dall'utente:
+@code{\paper}.  Ce ne sono due predefiniti:
+
+@itemize
+
+@item
+@code{tocTitleMarkup}
+
+@noindent
+Usato per formattare il titolo dell'indice.
+
+@verbatim
+tocTitleMarkup = \markup \huge \column {
+  \fill-line { \null "Indice" \null }
+  \null
+}
+@end verbatim
+
+@item
+@code{tocItemMarkup}
+
+@noindent
+Usato per formattare gli elementi dell'indice.
+
+@verbatim
+tocItemMarkup = \markup \fill-line {
+  \fromproperty #'toc:text \fromproperty #'toc:page
+}
+@end verbatim
+
+@end itemize
+
+@noindent
+Queste variabili possono essere entrambe modificate.
+
+Ecco un esempio che mostra come cambiare il titolo dell'indice in francese:
 
 @verbatim
 \paper {
-  %% Traduce il titolo dell'indice in francese:
   tocTitleMarkup = \markup \huge \column {
     \fill-line { \null "Table des matières" \null }
     \hspace #1
   }
-  %% usa un tipo di carattere più grande
+}
+@end verbatim
+
+Ecco un esempio che mostra come cambiare il corpo dei caratteri nell'indice:
+
+@verbatim
+\paper {
   tocItemMarkup = \markup \large \fill-line {
     \fromproperty #'toc:text \fromproperty #'toc:page
   }
@@ -1840,15 +1877,31 @@ dall'utente:
 Nota come il testo e il numero di pagina dell'elemento dell'indice sono
 citati nella definizione di @code{tocItemMarkup}.
 
-È possibile definire nuovi comandi markup per creare indici più complessi:
-@itemize
-@item definisci una nuova variabile di markup nel blocco @code{\paper}
-@item quindi definisci una funzione musicale che aggiunga un elemento
-dell'indice usando questa variabile di markup.
-@end itemize
+Includendo il comando @code{\tocItemWithDotsMarkup} dentro @code{tocItemMarkup}
+lo spazio tra un elemento dell'indice e la sua pagina corrispondente sarà
+riempito con dei punti:
 
-Nell'esempio seguente, viene definito un nuovo stile per inserire i nomi
-degli atti nell'indice di un'opera:
+@lilypond[verbatim,line-width=10.0\cm]
+\header { tagline = ##f }
+\paper {
+  tocItemMarkup = \tocItemWithDotsMarkup
+}
+
+\book {
+  \markuplist \table-of-contents
+  \tocItem \markup { Allegro }
+  \tocItem \markup { Largo }
+  \markup \null
+}
+@end lilypond
+
+Si possono anche definire comandi personalizzati con markup specifici per
+creare un indice più complesso.  Nell'esempio seguente, viene definito un
+nuovo stile per inserire i nomi degli atti nell'indice di un'opera.
+
+@noindent
+Una nuova variabile di markup (chiamata @code{tocActMarkup}) viene definita
+nel blocco @code{\paper}:
 
 @verbatim
 \paper {
@@ -1858,12 +1911,22 @@ degli atti nell'indice di un'opera:
     \hspace #1
   }
 }
+@end verbatim
+
+@noindent
+Viene quindi aggiunta una funzione musicale personalizzata (@code{tocAct}),
+che usa la nuova definizione di markup @code{tocActMarkup}:
 
+@verbatim
 tocAct =
 #(define-music-function (text) (markup?)
    (add-toc-item! 'tocActMarkup text))
 @end verbatim
 
+@noindent
+Un file di input di LilyPond, che usi queste definizioni personalizzate,
+potrebbe essere scritto così:
+
 @lilypond[line-width=10.0\cm]
 \header { tagline = ##f }
 \paper {
@@ -1890,22 +1953,18 @@ tocAct =
 }
 @end lilypond
 
-Si possono aggiungere dei punti per riempire la riga tra un elemento e il suo
-numero di pagina:
+Ecco un esempio del comando @code{\fill-with-pattern} usato nel contesto di
+un indice:
 
-@lilypond[verbatim,line-width=10.0\cm]
-\header { tagline = ##f }
+@verbatim
 \paper {
-  tocItemMarkup = \tocItemWithDotsMarkup
-}
-
-\book {
-  \markuplist \table-of-contents
-  \tocItem \markup { Allegro }
-  \tocItem \markup { Largo }
-  \markup \null
+  tocItemMarkup = \markup { \fill-line {
+    \override #'(line-width . 70)
+    \fill-with-pattern #1.5 #CENTER . \fromproperty #'toc:text \fromproperty #'toc:page
+    }
+  }
 }
-@end lilypond
+@end verbatim
 
 @seealso
 File installati:
index ed9b8f8bacf197e78824209586801172c8ecd8f1..120c83bc82d1fd2dd3b05dd972417a9cd58ad31a 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: it -*-
 @ignore
-   Translation of GIT committish: 578ae1fcca02ea107f58aea50f823c0c688d9eba
+   Translation of GIT committish: 3a7c967205c02b195a75074492d5fdd7b2ed4310
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
index 61d5277fb8d3e593a13c92935bd99dd1e0799f9a..5ae16435c60a7cd891b29797d1188ab43ba9fbaf 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: it -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: ca2d9d22be422c4de98bc246dc94f7f2fd274dd2
+    Translation of GIT committish: c4a960d0461ee5ecd87cd46692ec11682b8969b0
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@ -183,51 +183,44 @@ contesto @code{Voice}, appare un rigo in più (non desiderato).  Vedi
 @cindex ripetizione con anacrusi
 @cindex anacrusi in una ripetizione
 @funindex \partial
+@cindex controlli di battuta con ripetizioni
+@cindex ripetizioni con controlli di battuta
 
-Se una ripetizione inizia in mezzo a una misura e non ha finali
-alternativi, solitamente anche la chiusura della ripetizione cadrà
-nel mezzo di una misura, così che tra le due estremità ci sia una
-misura completa.  In queste situazioni i segni di ripetizione non
-sono delle vere e proprie stanghette.  Non usare il comando @code{\partial}
-o i controlli di battuta nel punto in cui si trovano questi segni:
+Se una ripetizione che non ha finali alternativi inizia in mezzo a una
+misura, solitamente termina in un punto corrispondente nel mezzo di una
+misura successiva (così che tra le due estremità ci sia una misura
+completa).  In questo caso i segni di ripetizione non sono delle @qq{vere}
+e proprie stanghette, dunque né i controlli di battuta né i comandi
+@code{\partial} devono essere messi lì:
 
-@lilypond[verbatim,quote]
+@lilypond[verbatim,quote,relative=1]
 \relative {
-  % nessun \partial qui
-  c'4 e g  % nessun controllo di battuta qui
-  % nessun \partial qui
+  c'4 e g
   \repeat volta 4 {
     e4 |
     c2 e |
-    % nessun \partial qui
-    g4 g g  % nessun controllo di battuta qui
+    g4 g g
   }
-  % nessun \partial qui
   g4 |
   a2 a |
   g1 |
 }
 @end lilypond
 
-Analogalmente, se una ripetizione inizia con la misura parziale a inizio
-della partitura e non ha finali alternativi, si applicano le stesse
-condizioni dell'esempio precedente, a parte il fatto che in questo
-caso è richiesto il comando @code{\partial} all'inizio della partitura:
+Se una ripetizione senza finali alternativi inizia con una misura parziale,
+si applicano gli stessi principi dell'esempio precedente, a parte il fatto
+che è richiesto un comando @code{\partial} all'inizio della misura:
 
-@lilypond[verbatim,quote]
-\relative {
-  \partial 4  % necessario
-  \repeat volta 4 {
-    e4 |
-    c2 e |
-    % nessun \partial qui
-    g4 g g  % nessun controllo di battuta qui
-  }
-  % nessun \partial qui
-  g4 |
-  a2 a |
-  g1 |
+@lilypond[verbatim,quote,relative=1]
+\partial 4
+\repeat volta 4 {
+  e'4 |
+  c2 e |
+  g4 g g
 }
+g4 |
+a2 a |
+g1 |
 @end lilypond
 
 
index f47347845d26b95b23b44fcd438a4bbd7f4e7ebc..bcd78ef5b5e40c68a015f9d066df2a87d8729bd5 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: b28d44a1cea8120501e648bb8626064a94cd4036
+    Translation of GIT committish: bcd127bc07fc7b53704f9db8a6cf3d53e9d4094a
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@ -591,7 +591,7 @@ Le definizioni dei modelli di tratteggiatura delle legature di valore hanno la
 stessa struttura di quelle per le legature di portamento. I dettagli relativi
 ai modelli complessi di tratteggiatura sono trattati in @ref{Slurs}.
 
-Sovrascrivere le proprietà di formattazione @var{whiteout-box} e @var{layer}
+Sovrascrivere le proprietà di formattazione @var{whiteout} e @var{layer}
 degli oggetti che devono creare uno spazio vuoto tra le legature di valore.
 
 @lilypond[verbatim,quote,ragged-right]
index b58c2df4c338961a75357ec72760af73d66b1542..eb7dddf2c04bb7a3c3302dd3e90df8ec2a92bd21 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: it -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 918231bde3dd1cb29865b5f29ee3c1fadee93935
+    Translation of GIT committish: 16661f7f6a78f04d056228d11bdc9e17a7cdf760
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@ -1047,37 +1047,32 @@ e potrebbero essere stampate come unisono.  Combinare le note in un
 accordo o mostrare una voce come solista, dunque, non è la scelta
 ideale, perché la funzione @code{\partcombine} considera ogni nota
 individualmente. In questo caso si può sovrascrivere la funzione
-@code{\partcombine} con i comandi  elencati sotto.
-
-I comandi che finiscono con @code{@dots{}Once} si applicano soltanto alla
+@code{\partcombine} con uno dei comandi elencati sotto.  Tutti i comandi
+devono essere preceduti da @code{\once} per applicarli soltanto alla
 nota successiva dell'espressione musicale.
 
 @itemize
 @item
-@code{\partcombineApart} e @code{\once \partcombineApart} mantengono le
-note su due voci distinte, anche se potrebbero essere combinate in un
-accordo o in un unisono.
+@code{\partcombineApart} mantiene le note su due voci distinte, anche se
+potrebbero essere combinate in un accordo o in un unisono.
 
 @item
-@code{\partcombineChords} e @code{\once \partcombineChords} uniscono le
-note in un accordo.
+@code{\partcombineChords} unisce le note in un accordo.
 
 @item
-@code{\partcombineUnisono} e @code{\once \partcombineUnisono} uniscono
-entrambe le voci come @qq{unisono}.
+@code{\partcombineUnisono} unisce entrambe le voci come @qq{unisono}.
 
 @item
-@code{\partcombineSoloI} e @code{\once \partcombineSoloI} stampano soltanto
-la prima voce e la contrassegnano come un @qq{Solo}.
+@code{\partcombineSoloI} stampa soltanto la prima voce e la contrassegna
+come un @qq{Solo}.
 
 @item
-@code{\partcombineSoloII} o @code{\once \partcombineSoloII} stampano soltanto
-la seconda voce e la contrassegnano come un @qq{Solo}.
+@code{\partcombineSoloII} stampa soltanto la seconda voce e la contrassegna
+come un @qq{Solo}.
 
 @item
-@code{\partcombineAutomatic} e @code{\once \partcombineAutomatic} terminano
-le funzioni dei comandi precedenti e ripristinano il funzionamento
-predefinito di @code{\partcombine}.
+@code{\partcombineAutomatic} termina le funzioni dei comandi precedenti e
+ripristina il funzionamento predefinito di @code{\partcombine}.
 @end itemize
 
 @lilypond[quote,verbatim]
index 9705f62f707d247e1710307cee2ea18dabce3cd5..a1bee4233e0aca22d99c937a5b8a01908cedf020 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 130ce199aa0cedce7779abf9bc131ef96368f9b8
+    Translation of GIT committish: bfc3420ada8810d57156e9fc871560188f044a64
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@ -243,9 +243,12 @@ sintassi descritta in @ref{Rehearsal marks}:
 
 @lilypond[verbatim,quote]
 \relative {
-  c''4
-  \mark "Allegro"
-  c c c
+  \mark "Verse"
+  c'2 g'
+  \bar "||"
+  \mark "Chorus"
+  g2 c,
+  \bar "|."
 }
 @end lilypond
 
index e37b87d7193c9752a9c041deb941f05e502c2200..ab1092ee1ef665994c6fb5182d0dc4e97ae2e20c 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-%% Translation of GIT committish: a51b7ab55aed341ffd8af27a357212ed7ef528b9
+%% Translation of GIT committish: bfc3420ada8810d57156e9fc871560188f044a64
   texidocit = "
 Questo modello mostra come usare i contesti annidati @code{StaffGroup} e
 @code{GrandStaff} per creare sottogruppi degli strumenti dello stesso
index fe34040a35af24053efd27f2f6260978c603c889..913c3ae02ef3f156485f0990acd1b76e35ca64a2 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: it -*-
 
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 6ea18ce2f407ee754947a4fa18596bb38c8087f5
+    Translation of GIT committish: 8706e77a804e412e751fdd47385c8ccfdc28e732
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@ -414,8 +414,9 @@ con @strong{NESSUNA GARANZIA}!)
 
 @table @code
 
-@item -d@var{[nome-opzione]}=@var{[valore]},--define-default=@var{[nome-opzione]}=@var{[valore]}
-Imposta l'equivalente funzione interna di Scheme su @var{valore}.
+@item -d@var{[nome-opzione]}=@var{[valore]},
+--define-default=@var{[nome-opzione]}=@var{[valore]}
+Imposta l'equivalente funzione interna di Scheme su @var{valore}.  Per esempio:
 
 @example
 -dbackend=svg
@@ -423,7 +424,7 @@ Imposta l'equivalente funzione interna di Scheme su @var{valore}.
 
 Se non viene specificato un @var{valore}, viene usato il valore
 predefinito.  Per disabilitare un'opzione, si può usare il
-prefisso @code{no-} prima di @var{nome-opzione}, ad esempio
+prefisso @code{no-} prima di @var{nome-opzione}.  Per esempio:
 
 @cindex punta e clicca, linea di comando
 
@@ -448,32 +449,32 @@ valori predefiniti:
 
 @item @code{anti-alias-factor}
 @tab @code{1}
-@tab Elabora a una risoluzione più alta (usando un certo fattore) e ridimensiona
-il risultato per evitare gli @q{artefatti} nelle immagini @code{PNG}.
+@tab Elabora a una risoluzione più alta (usando il fattore specificato) e
+ridimensiona il risultato per evitare gli @q{artefatti} nelle immagini @code{PNG}.
 
 @item @code{aux-files}
 @tab @code{#t}
-@tab Crea i file @code{.tex}, @code{.texi}, @code{.count} nel backend
-@code{EPS}.
+@tab Crea i file @code{.tex}, @code{.texi} e @code{.count} se usata con
+l'opzione del backend @code{eps}.
 
 @item @code{backend}
 @tab @code{ps}
-@tab Seleziona il backend.  I file Postscript (predefinito) includono i tipi di
-carattere @code{TTF}, @code{Type1} e @code{OTF}.  Non vengono inclusi i sottoinsiemi
-di questi tipi.  Se si usa un set di caratteri @q{orientali}, si possono ottenere
-file di grosse dimensioni.
+@tab Questa è l'impostazione predefinita.  I file Postscript (predefinito)
+includono i tipi di carattere @code{TTF}, @code{Type1} e @code{OTF}.  Non
+vengono inclusi i @qq{sottoinsiemi} di questi tipi.  Se si usa un set di
+caratteri @q{orientali}, si possono ottenere file di grosse dimensioni.
 
 @item
 @tab @code{eps}
-@tab Encapsulated PostScript.  Invia ogni pagina (sistema) in un file
-@file{EPS} separato, senza font, e in un unico file @file{EPS} con
-tutte le pagine (sistemi) inclusi i font.  Questa è la modalità
-predefinita di @command{lilypond-book}.
+@tab Usata come opzione predefinita dal comando @command{lilypond-book}.  Per
+ogni pagina crea sia un singolo file con tutte le pagine e i tipi di carattere
+inclusi sia file EPS (Encapsulated PostScript) separati per ogni pagina
+ma senza i tipi di caratteri inclusi.
 
 @item
 @tab @code{null}
-@tab non produce la stampa della partitura; ha lo stesso
-effetto di @code{-dno-print-pages}.
+@tab Non genera la stampa della partitura.  Produce lo stesso effetto
+di @code{-dno-print-pages}.
 
 @item
 @tab @code{scm}
@@ -482,21 +483,22 @@ effetto di @code{-dno-print-pages}.
 @item
 @tab @code{svg}
 @tab Scalable Vector Graphics.
-Crea un singolo file SVG per ogni pagina dell'output.
-L'informazione relativa ai tipi di carattere non è incorporata, dunque
-il lettore SVG dovrà avere accesso ai tipi di carattere per avere una
-resa ottimale.
-Si raccomanda di non usare gli @q{alias} o le @q{liste} dei tipi di carattere
-se il proprio lettore SVG non è in grado di gestirli.  Consultare anche
-l'opzione @code{svg-woff}.
+Viene creato un singolo file SVG per ogni pagina dell'output.  Eccetto i
+glifi musicali di LilyPond, nessun altro tipo di carattere verrà incorporato
+nel file.  Dunque qualsiasi lettore SVG dovrà avere accesso ai tipi di
+carattere per rendere in modo adeguato il testo.  Si raccomanda di non usare
+gli @q{alias} o le @q{liste} dei tipi di carattere se il lettore SVG non è
+in grado di gestirli.  Se si usano i file @emph{Web Open Font Format} (WOFF),
+è richiesta anche l'opzione @code{svg-woff}.
 @end multitable
 
 @noindent
-@strong{Nota per il backend svg:}
+@strong{Nota per l'output del backend svg:}
 I tipi di carattere predefiniti di LilyPond (@code{LilyPond Serif},
 @code{LilyPond Sans Serif} e @code{LilyPond Monospace}) sono solo alias
-@emph{locali}; dunque quando si usa il backend @code{svg} è obbligatorio
-impostare esplicitamente i tipi di carattere predefiniti;
+@emph{locali}.  Dunque quando si usa il backend @code{svg} è obbligatorio
+definire esplicitamente i tipi di carattere predefiniti nel proprio file
+di input:
 
 @quotation
 @verbatim
@@ -782,11 +784,13 @@ stampa e causa un notevole aumento della dimensione dei file PDF.
 
 @item @code{svg-woff}
 @tab @code{#f}
-@tab Usa i file woff dei tipi di carattere nel backend SVG.
-@c TODO: Paragrafo da chiarire, vedi issue 4650
-Se si usa il file woff nel modo corretto, non è necessario installare
-nell'ambiente del lettore SVG i tipi di carattere usati dai file SVG.
-Tuttavia LilyPond non contiene un file woff per il testo, che è richiesto.
+@tab Questa opzione è richiesta se si usano i file del formato per font Web Open
+Font Format (WOFF) col backend SVG.  Viene creato un singolo file SVG per ogni
+pagina di output.  Eccetto i glifi musicali di LilyPond, nessun altro tipo di
+carattere verrà incorporato nel file.  Dunque qualsiasi lettore SVG dovrà avere
+accesso ai tipi di carattere per rendere in modo adeguato il testo.  Si raccomanda
+di non usare gli @q{alias} o le @q{liste} dei tipi di carattere se il lettore
+SVG non è in grado di gestirli.
 
 @item @code{trace-memory-frequency}
 @tab @code{#f}