@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@c This file is part of lilypond-learning.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: 86df5f5861aa3bd43c425064edc5a839a9f4de5b
+ Translation of GIT committish: 598a7ff07bb4752ea9169e592e3369016f014b57
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
Notationsreferenz: @ruser{Multiple voices}.
+
@node Voices and vocals
@subsection Voices and vocals
-@untranslated
+Die Notation von Vokalmusik ihre eigene Schwierigkeit, nämlich
+die Kombination von zwei Ausdrücken: den Noten und dem Text.
+Achtung: Der Gesangstext wird auf Englisch @qq{lyrics} genannt.
+
+
+@funindex \new Lyrics
+@funindex \lyricsto
+@cindex Lyrics context, erstellen
+@cindex Gesangtext, Verbindung mit Noten
+
+Wir haben schon den @code{\addlyrics@{@}}-Befehl betrachtet,
+mit dem einfache Partituren gut erstellt werden können.
+Diese Methode ist jedoch recht eingeschränkt. Wenn der Notensatz
+komplexer wird, muss der Gesangstext mit einem neuen
+@code{Lyrics}-Kontext begonnen werden (mit dem Befehl
+@code{\new Lyrics}) und durch den Befehl @code{\lyricsto@{@}}
+mit einer bestimmten Stimme verknüpft werden, indem die
+Bezeichnung der Stimme benutzt wird.
+
+@lilypond[quote,verbatim,fragment]
+<<
+ \new Voice = "one" \relative c'' {
+ \autoBeamOff
+ \time 2/4
+ c4 b8. a16 g4. f8 e4 d c2
+ }
+ \new Lyrics \lyricsto "one" {
+ No more let sins and sor -- rows grow.
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+Beachten Sie, dass der Notentext nur mit einem @code{Voice}-Kontext
+verknüpft werden kann, nicht mit einem @code{Staff}-Kontext.
+In diesem Fall also müssen Sie ein System (@code{Staff}) und
+eine Stimme (@code{Voice}) explizit erstellen, damit alles
+funktioniert.
+
+@cindex Gesangstext und Balken
+@cindex Text und Balken
+@cindex Balken und Text
+@funindex \autoBeamOff
+
+Die automatischen Balken, die LilyPond in der Standardeinstellung
+setzt, eignen sich sehr gut für instrumentale Musik, aber nicht
+so gut für Musik mit Text, wo man entweder gar keine Balken
+benutzt oder sie einsetzt, um Melismen zu verdeutlichen.
+Im Beispiel oben wird deshalb der Befehl @code{\autoBeamOff}
+eingesetzt um die automatischen Balken (engl. beam) auszuschalten.
+
+@funindex \new ChoirStaff
+@funindex \lyricmode
+@cindex Vokalpartitur, Aufbau
+@cindex Chorpartitur, Aufbau
+
+Wir wollen das frühere Beispiel von @notation{Judas Maccabæus}
+benutzen, um diese flexiblere Technik für Gesangstexte
+zu illustrieren. Das Beispiel wurde so umgeformt, dass jetzt
+Variablen eingesetzt werden, um den Text und die Noten
+von der Partiturstruktur zu trennen. Es wurde zusätzlich
+eine Chorpartiturklammer hinzugefügt. Der Gesangtext muss mit
+@code{\lyricmode} eingegeben werden, damit er als Text und
+nicht als Noten interpretiert werden kann.
+
+@lilypond[quote,verbatim]
+global = { \time 6/8 \partial 8 \key f \major}
+SopOneMusic = \relative c'' {
+ c8 | c([ bes)] a a([ g)] f | f'4. b, | c4.~ c4 }
+SopTwoMusic = \relative c' {
+ r8 | r4. r4 c8 | a'([ g)] f f([ e)] d | e([ d)] c bes' }
+SopOneLyrics = \lyricmode {
+ Let | flee -- cy flocks the | hills a -- dorn, __ }
+SopTwoLyrics = \lyricmode {
+ Let | flee -- cy flocks the | hills a -- dorn, }
+
+\score {
+ \new ChoirStaff <<
+ \new Staff <<
+ \new Voice = "SopOne" {
+ \global
+ \SopOneMusic
+ }
+ \new Lyrics \lyricsto "SopOne" {
+ \SopOneLyrics
+ }
+ >>
+ \new Staff <<
+ \new Voice = "SopTwo" {
+ \global
+ \SopTwoMusic
+ }
+ \new Lyrics \lyricsto "SopTwo" {
+ \SopTwoLyrics
+ }
+ >>
+ >>
+}
+@end lilypond
+
+Dies ist die Grundstruktur für alle Chorpartituren. Mehr
+Systeme können hinzugefügt werden, wenn sie gebraucht werden, mehr
+Stimmen können zu jedem System hinzugefügt werden, mehr
+Strophen können zum Text hinzugefügt werden, und schließlich
+können die Variablen schnell in eine eigene Datei verschoben
+werden, wenn sie zu lang werden sollten.
+
+@cindex Choralnotation
+@cindex Hymnus-Notation
+
+Hier ein Beispiel der ersten Zeile eines Chorals mit vier
+Strophen für gemischten Chor. In diesem Fall ist der Text
+für alle vier Stimmen identisch. Beachten Sie, wie die
+Variablen eingesetzt werden, um Inhalt (Noten und Text) und Form
+(die Partitur) voneinander zu trennen. Eine Variable wurde
+eingesetzt, um die Elemente, die auf beiden Systemen auftauchen,
+aufzunehmen, nämlich Taktart und Tonart. Solch eine
+Variable wird oft auch mit @qq{global} bezeichnet.
+
+@lilypond[quote,verbatim]
+TimeKey = { \time 4/4 \partial 4 \key c \major}
+SopMusic = \relative c' { c4 | e4. e8 g4 g | a a g }
+AltoMusic = \relative c' { c4 | c4. c8 e4 e | f f e }
+TenorMusic = \relative c { e4 | g4. g8 c4. b8 | a8 b c d e4 }
+BassMusic = \relative c { c4 | c4. c8 c4 c | f8 g a b c4 }
+VerseOne = \lyricmode {
+ E -- | ter -- nal fa -- ther, | strong to save, }
+VerseTwo = \lyricmode {
+ O | Christ, whose voice the | wa -- ters heard, }
+VerseThree = \lyricmode {
+ O | Ho -- ly Spi -- rit, | who didst brood }
+VerseFour = \lyricmode {
+ O | Tri -- ni -- ty of | love and pow'r }
+
+\score {
+ \new ChoirStaff <<
+ \new Staff <<
+ \clef "treble"
+ \new Voice = "Sop" { \voiceOne \TimeKey \SopMusic }
+ \new Voice = "Alto" { \voiceTwo \AltoMusic }
+ \new Lyrics \lyricsto "Sop" { \VerseOne }
+ \new Lyrics \lyricsto "Sop" { \VerseTwo }
+ \new Lyrics \lyricsto "Sop" { \VerseThree }
+ \new Lyrics \lyricsto "Sop" { \VerseFour }
+ >>
+ \new Staff <<
+ \clef "bass"
+ \new Voice = "Tenor" { \voiceOne \TimeKey \TenorMusic }
+ \new Voice = "Bass" { \voiceTwo \BassMusic }
+ >>
+ >>
+}
+@end lilypond
+
+@cindex Strophe und Refrain
+@cindex Refrain
+
+Dieser Abschnitt schließt mit einem Beispiel, das eine Solo-Strophe
+mit anschließendem zweistimmigem Refrain auf zwei Systemen zeigt.
+Die Positionierung des einstimmigen Abschnitss und der mehrstimmigen
+Stelle ist etwas kompliziert; es braucht etwas Aufmerksamkeit,
+um der Erklärung folgen zu können.
+
+Beginnen wir mit einer @code{score}-Umgebung, in der eine
+Chorpartitur (@code{ChoirStaff}) gesetzt wird. Die Partitur soll
+schließlich mit der eckigen Klammer beginnen.
+Normalerweise bräuchten wir spitze Klammern im Quelltext
+nach dem @code{\new ChoirStaff}, damit die Systeme paralell
+gesetzt werden, aber hier wollen wir diese Parallelsierung
+ja erst nach dem Solo. Also benutzen wir geschweifte Klammern.
+Innerhalb der Chorpartitur erstellen wir zuerst das System,
+das die Strophe enthält. Es braucht Noten und Text parallel,
+also setzen wir hier die spitzen Klammern um @code{\new Voice}
+und @code{\new Lyrics}.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+versenotes = \relative c'' {
+ \clef "treble"
+ \key g \major
+ \time 3/4 g g g b b b
+}
+versewords = \lyricmode {
+ One two three four five six
+}
+\score {
+ \new Choirstaff {
+ \new Staff <<
+ \new Voice = "verse" {
+ \versenotes \break
+ }
+ \new Lyrics \lyricsto verse {
+ \versewords
+ }
+ >>
+ }
+}
+@end lilypond
+
+@noindent
+Damit erhalten wir die Strophe.
+
+Jetzt soll @notation{refrainA} auf dem selben System gesetzt
+werden, während gleichzeitig in einem neuen System darunter
+@notation{refrainB} gesetzt wird. Damit die Oberstimme das
+gleiche System benutzt, muss alles direkt auf den Zeilenumbruchbefehl
+(@code{\break} folgen, innerhalb der @notation{verse}-Stimme.
+Ja, tatsächlich, @emph{innerhalb} der @notation{verse}-Stimme.
+Hier haben wir diese parallele Stelle isoliert. Weitere Systeme
+könnten auf die gleiche Weise hinzugefügt werden.
+
+@example
+<<
+ \refrainnotesA
+ \new Lyrics \lyricsto verse @{
+ \refrainwordsA
+ @}
+ \new Staff <<
+ \new Voice = "refrainB" @{
+ \refrainnotesB
+ @}
+ \new Lyrics \lyricsto "refrainB" @{
+ \refrainwordsB
+ @}
+ >>
+>>
+@end example
+
+Nun schließlich das Resultat mit zwei Systemen für den Refrain,
+man kann gut sehen, wie sich die parallele Stelle innherhalb
+der @notation{verse}-Stimme befindet.
+
+@lilypond[quote,verbatim, ragged-right]
+versenotes = \relative c'' {
+ \clef "treble"
+ \key g \major
+ \time 3/4 g g g b b b
+}
+refrainnotesA = \relative c'' {
+ \time 2/4
+ c c g g \bar "|."
+}
+refrainnotesB = \relative c {
+ \clef "bass"
+ \key g \major
+ c e d d
+}
+versewords = \lyricmode {
+ One two three four five six
+}
+refrainwordsA = \lyricmode {
+ la la la la
+}
+refrainwordsB = \lyricmode {
+ dum dum dum dum
+}
+\score {
+ \new ChoirStaff {
+ \new Staff <<
+ \new Voice = "verse" {
+ \versenotes \break
+ <<
+ \refrainnotesA
+ \new Lyrics \lyricsto "verse" {
+ \refrainwordsA
+ }
+ \new Staff <<
+ \new Voice = "refrainB" {
+ \refrainnotesB
+ }
+ \new Lyrics \lyricsto "refrainB" {
+ \refrainwordsB
+ }
+ >>
+ >>
+ }
+ \new Lyrics \lyricsto "verse" {
+ \versewords
+ }
+ >>
+ }
+}
+@end lilypond
+
+@cindex book, Benutzung von
+@funindex \book
+
+Dies ist zwar eine interessante und nützliche Übung um zu
+verstehen, wie sequentielle und parallele Notationsumgebungen
+funktionieren, in der Praxis würde man diesen Code aber
+vielleicht eher in zwei @code{\score}-Umgebungen trennnen
+und diese dann innerhalb einer @code{\book}-Umgebung
+einsetzen, wie im folgenden Beispiel demonstriert:
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+versenotes = \relative c'' {
+ \clef "treble"
+ \key g \major
+ \time 3/4 g g g b b b
+}
+refrainnotesA = \relative c'' {
+ \time 2/4
+ c c g g \bar "|."
+}
+refrainnotesB = \relative c {
+ \clef "bass"
+ \key g \major
+ c e d d
+}
+versewords = \lyricmode {
+ One two three four five six
+}
+refrainwordsA = \lyricmode {
+ la la la la
+}
+refrainwordsB = \lyricmode {
+ dum dum dum dum
+}
+\score {
+ \new Staff <<
+ \new Voice = "verse" {
+ \versenotes
+ }
+ \new Lyrics \lyricsto "verse" {
+ \versewords
+ }
+ >>
+}
+
+\score {
+ \new ChoirStaff <<
+ \new Staff <<
+ \new Voice = "refrainA" {
+ \refrainnotesA
+ }
+ \new Lyrics \lyricsto "refrainA" {
+ \refrainwordsA
+ }
+ >>
+ \new Staff <<
+ \new Voice = "refrainB" {
+ \refrainnotesB
+ }
+ \new Lyrics \lyricsto "refrainB" {
+ \refrainwordsB
+ }
+ >>
+ >>
+}
+@end lilypond
+
+@seealso
+
+Notation Reference: @ruser{Vocal music}.
+
@node Contexts and engravers
@section Contexts and engravers
-@untranslated
+Kontexte und Engraver (@qq{Stempel}) sind in den vorherigen
+Abschnitten schon aufgetaucht; hier wollen wir uns ihnen
+nun etwas ausführlicher widmen, denn sie sind sehr
+wichtig, um Feineinstellungen in der LilyPond-Notenausgabe
+vornehmen zu können.
@menu
* Contexts explained::
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@c This file is part of lilypond-program.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: b54fc6953a8d70a3c51e8c3d0cbf9b3fe9652d78
+ Translation of GIT committish: 023d49bb18cbc21a03e7711186d961b8b4fc5e80
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@chapter @command{lilypond-book}: Integrating text and music
-Wenn Sie in ein Dokument Bilder von Musiknoten einfügen möchten, so können
-Sie genauso machen, wie Sie andere Bilder einfügen würden: Die Bilder
-werden getrennt vom Dokument im PostScript oder PNG Format erstellt
+Wenn Sie in ein Dokument Grafiken Ihres Musiksatzes einfügen möchten, so
+können Sie genauso machen, wie Sie andere Grafiken einfügen würden: Die
+Bilder werden getrennt vom Dokument im PostScript- oder PNG-Format erstellt
und können dann in @LaTeX{} oder HTML inkludiert werden.
@command{lilypond-book} automatisiert diesen Prozess: Dieses
welches normal weiterverarbeitet werden kann. Bei Benutzung von
@uref{http://@/dblatex@/.sourceforge@/.net@/,dblatex} wird daraus
automatisch eine PDF-Datei erzeugt. Für die Erzeugung von HTML (HTML
-Help, JavaHelp, etc.) können die offiziellen DocBook XSL-Stylesheets
+Hilfe, JavaHelp, etc.) können die offiziellen DocBook XSL-Stylesheets
benutzt werden. Eventuell müssen dafür allerdings kleinere Anpassungen
vorgenommen werden.
@node Music fragment options
@section Music fragment options
-@untranslated
+Im Folgenden meint @q{LilyPond-Kommando} ein beliebiges in den vorgehenden
+Abschnitten beschriebenes Kommando, welches ein LilyPond-Fragment in eine Datei
+einfügt und von @command{lilypond-book} verarbeitet wird. Der Einfachheit
+halber werden hier alle LilyPond-Kommandos in der Syntax von @LaTeX{}
+dargestellt.
+
+Zu beachten ist, dass die Optionen eines LilyPond-Kommandos von links
+nach rechts verarbeitet werden. Wenn eine Option also mehrfach angegeben
+wird, wird nur die letzte benutzt.
+
+Die folgenden Optionen können für LilyPond-Kommandos benutzt werden:
+
+@table @code
+@item staffsize=@var{ht}
+Setzt die Höhe einer Notenzeile auf @var{ht}, angegeben in Punkten.
+
+@item ragged-right
+Erzeugt Notenzeilen im Flattersatz mit natürlichem Abstand der Noten. In
+anderen Worten: @code{ragged-right = ##t} wird in das Musikfragment
+eingefügt. Dies ist die Standardeinstellung für das @code{\lilypond@{@}}
+Kommando, wenn die Option @code{line-width} nicht angegeben wird.
+Ebenso ist dies die Standardeinstellung für die @code{lilypond}-Umgebung,
+wenn die Option @code{fragment}, aber keine Zeilenlänge
+explizit angegeben ist.
+
+@item noragged-right
+Streckt Musikfragmente mit nur einer Notenzeile auf die volle Breite,
+es wird also @code{ragged-right = ##f} in das Musikfragment eingefügt.
+
+@c does this option still exist in lilypond? -jm
+@item packed
+Erzeugt Notenzeilen mit möglichst engem Notenabstand, es wird also
+@code{packed = ##t} in das Musikfragment eingefügt.
+
+@item line-width
+@itemx line-width=@var{Breite}\@var{Einheit}
+Setzt die Breite der Notenzeilen auf @var{Breite}, gemessen in Vielfachen
+der @var{Einheit}. Als Einheit können die folgenden Zeichenfolgen angegeben
+werden: @code{cm}, @code{mm}, @code{in} oder @code{pt}. Diese Option hat
+nur Einfluss auf die Breite von Notenzeilen und Text im Musikfragment, nicht
+jedoch auf den restlichen Text des Dokuments.
+
+Wird diese Option ohne einen Wert angegeben, wird die Zeilenbreite auf
+einen Standardwert gesetzt, der durch einen heuristischen Algorithmus
+bestimmt wird.
+
+Wenn die @code{line-width} Option nicht angegeben wird, versucht
+@command{lilypond-book} einen geeigneten Standardwert für alle
+@code{lilypond}-Umgebungen zu finden, die die @code{ragged-right} Option
+nicht benutzen.
+
+@item notime
+Verhindert die Ausgabe der Taktangabe am Anfang des Fragments und schaltet
+Taktstriche und alle Taktangaben im Fragment ab.
+
+@item fragment
+Bewirkt, dass @command{lilypond-book} Standardcode um das Fragment herum einfügt, sodass z. B.
+
+@example
+c'4
+@end example
+
+@noindent
+ohne @code{\layout}, @code{\score}, etc. eingegeben werden kann.
+
+@item nofragment
+Verhindert das Einfügen von Standardcode um das Fragment herum. Dies ist
+die Standardeinstellung, insofern ist diese Option im Normalfall unnötig.
+
+@item indent=@var{Einzug}\@var{Einheit}
+Setzt den Einzug des ersten Notensystems auf @var{Einzug}, gemessen in
+Vielfachen der @var{Einheit}. Als Einheit können die folgenden Zeichenfolgen
+angegeben werden: @code{cm}, @code{mm}, @code{in} oder @code{pt}. Diese
+Option hat nur Einfluss auf den Einzug von Notenzeilen und Text im
+Musikfragment, nicht jedoch auf den restlichen Text des Dokuments.
+
+@item noindent
+Setzt den Einzug des ersten Notensystems auf 0. Diese
+Option hat nur Einfluss auf den Einzug von Notenzeilen und Text im
+Musikfragment, nicht jedoch auf den restlichen Text des Dokuments. Dies
+ist die Standardeinstellung, insofern ist diese Option im Normalfall
+unnötig.
+
+@item quote
+Verringert die Zeilenlänge des Musikfragments um @math{2*0.4}@dmn{in}
+und setzt das Fragment in einen Zitat-Block. Der Wert von @q{0.4@dmn{in}}
+kann durch die @code{exampleindent} Option angepasst werden.
+
+@item exampleindent
+Setzt den Betrag, um den das Fragment bei Benutzung der @code{quote}
+Option eingerückt wird.
+
+@item relative
+@itemx relative=@var{n}
+Benutzt relative Oktavenbezeichnungen. Standardmäßig werden Noten relativ
+zum mittleren C angegeben. Das optionale ganzzahlige Argument
+gibt die Oktave der ersten Note an, wobei die Standardeinstellung von
+@code{1} das mittlere C bedeutet. Die @code{relative} Option macht nur
+Sinn in Verbindung mit der @code{fragment} Option, weshalb @code{fragment}
+automatisch durch die Angabe der @code{relative} Option impliziert wird.
+Eine explizite Angabe der @code{(no)fragment} Option hat keinen Effekt.
+@end table
+
+LilyPond benutzt zur Erzeugung seiner eigenen Dokumentation ebenfalls
+@command{lilypond-book}. Zu diesem Zweck stehen noch zahlreiche
+spezialisierte Optionen zur Verfügung:
+
+@table @code
+@item verbatim
+Der LilyPond-Code im LilyPond-Kommando wird zum einen benutzt, um das
+Musikfragment in eine Grafik mit schönem Notensatz zu konvertieren,
+andererseits aber auch wörtlich in das Dokument eingefügt. Dies
+geschieht in einem @q{verbatim}-Block, gefolgt vom Text einer
+möglicherweise angegebenen @code{intertext} Option@footnote{Die
+@code{intertext} Option ist noch nicht implementiert.} und der
+Grafik des tatsächlichen Notensatzes. Diese Option funktioniert nur
+fehlerhaft, wenn @code{\lilypond@{@}} im Fließtext benutzt wird.
+
+Wird @code{verbatim} in Verbindung mit einem @code{lilypondfile}-Kommando
+benutzt, so ist es auch möglich, nur ein Teil der Datei wörtlich einfügen
+zu lassen: Wenn die eingebundene LilyPond-Datei ein Kommentar mit dem Inhalt
+@samp{begin verbatim} (ohne Anführungszeichen) enthält, wird nur der
+Dateiinhalt ab dieser Position eingefügt. Enthält die Datei mehrere
+solche Kommentare, wirkt nur das letzte. Analog wird nur der Dateiinhalt
+bis zu einem etwaigen Kommentar mit dem Inhalt @samp{end verbatim}
+eingefügt. Im folgenden Beispiel wird das gesamte Musik für die
+Erzeugung der Grafik im relativen Oktavenmodus interpretiert, der
+wörtlich in das Dokument kopierte LilyPond-Code zeigt den @code{relative}-Befehl jedoch nicht.
+
+@example
+\relative c' @{ % begin verbatim
+ c4 e2 g4
+ f2 e % end verbatim
+@}
+@end example
+
+@noindent
+erzeugt ein Zitat der Form
+
+@example
+ c4 e2 g4
+ f2 e
+@end example
+
+@item addversion
+(Nur innerhalb von Texinfo-Dateien.) Stellt @code{\version
+@@w@{"@@version@{@}"@}} an den Beginn des Fragments der Ausgabe mit
+@code{verbatim}.
+
+@item texidoc
+(Nur innerhalb von Texinfo-Dateien.) Wird @command{lilypond} mit der
+Kommandozeilenoption @option{--header=@/texidoc} für eine Datei
+@file{foo@/.ly} und enthält die Datei ein @code{texidoc}-Feld im
+@code{\header}-Block, so wird dessen Inhalt in die Datei
+@file{foo@/.texidoc} ausgegeben. Die @code{texidoc} Option veranlasst
+@code{lilypond-book}, den Inhalt dieser @file{.texidoc} Dateien innerhalb
+eines Dokumentationsblocks direkt vor dem Musikfragment in das aktuelle
+Dokument einzufügen.
+
+Enthält also die Datei @file{foo@/.ly} etwa den LilyPond-Code
+
+@example
+\header @{
+ texidoc = "Dieses Beispiel zeigt eine einzelne Note."
+@}
+@{ c'4 @}
+@end example
+
+@noindent
+und das Texinfo-Dokument @file{text.texinfo}
+
+@example
+@@lilypondfile[texidoc]@{foo.ly@}
+@end example
+
+@noindent
+so liefert der folgende Aufruf von @code{lilypond-book} das gewünschte
+Ergebnis:
+
+@example
+lilypond-book --process="lilypond --format=tex --tex \
+ --header=texidoc test.texinfo
+@end example
+
+Die meisten Test-Dateien (im @file{input/} Verzeichnis von LilyPond)
+sind kleine @file{.ly} Dateien von genau dieser Form.
+
+Auch die Übersetzung dieser zusätzlichen Kommentare ist möglich:
+Dazu muss das Texinfo-Dokument den Befehl @code{@@documentlanguage @var{LANG}}
+und der @code{\header} Block in der Datei @file{foo@/.ly}
+die Übersetzung im Feld @code{texidoc@var{LANG}} enthalten. Wird nun
+@command{lilypond} mit der Option @option{--header=@/texidoc@var{LANG}}
+aufgerufen, so wird der Inhalt der Datei @file{foo@/.texidoc@var{LANG}} anstelle von @file{foo@/.texidoc} eingefügt.
+
+@item lilyquote
+(Nur innerhalb von Texinfo-Dateien.) Diese Option wirkt wie die @code{quote} Option, außer dass nur das Musikfragment (und natürlich optional der
+gesamte LilyPond-Code bei Benutzung von @code{verbatim}) in den Zitatblock eingefügt wird. Dies ist nützlich, wenn Sie ein Musikfragment zitieren möchten, nicht aber dessen @code{texidoc} Dokumentationsblock.
+
+@item doctitle
+(Nur innerhalb von Texinfo-Dateien.) Diese Option wirkt ähnlich wie die
+@code{texidoc} Option: Wenn @command{lilypond} mit der Option
+@option{--header=@/doctitle} aufgerufen wird und die Eingabedatei
+@file{foo@/.ly} ein Feld @code{doctitle} im @code{\header}-Block enthält,
+wird dessen Wert in die Datei @file{foo@/.doctitle} geschrieben. Wird die
+@code{doctitle} Option für ein Musikfragment benutzt, so wird der Inhalt
+dieser Datei, der eine einzelne Textzeile sein sollte, im Texinfo-Dokument
+als @code{@@lydoctitle @var{Text}} eingefügt. @code{@@lydoctitle} muss
+allerdings in Ihrem Texinfo-Dokument als Makro selbst definiert werden.
+Die Übersetzung funktioniert völlig analog zu @code{texidoc}.
+
+@item printfilename
+Wenn eine LilyPond-Datei mittels @code{\lilypondfile} und dieser Option
+eingebunden wird, wird der Dateiname (ohne die Pfadangabe) unmittelbar vor
+dem Musikfragment ausgegeben. In HTML-Dateien ist er außerdem ein Link
+auf die LilyPond-Datei.
+
+@item fontload
+Diese Option inkludiert die Schriftarten in allen EPS-Dateien, die von
+diesem Fragment erzeugt werden. Dies ist nötig, wenn das Fragment
+Schriftarten benutzt, die @LaTeX{} nicht selbst findet.
+
+@end table
@node Invoking lilypond-book
@section Invoking @command{lilypond-book}
-@untranslated
+@command{lilypond-book} erzeugt abhängig vom Ausgabeformat eine Datei mit
+einer der folgenden Dateierweiterungen: @file{.tex}, @file{.texi},
+@file{.html} oder @file{.xml}. Alle @file{.tex}, @file{.texi} und
+@file{.xml} Dateien müssen noch mit den entsprechenden Programmen (@LaTeX{},
+DocBook, etc.) weiter verarbeitet werden, um druckfähige Dateien zu erhalten.
@subheading Format-specific instructions
+
@subsubheading @LaTeX{}
+
+Es existieren zwei Methoden, Ihr @LaTeX{}-Dokument weiter zu verarbeiten,
+um zu einer druck- oder publikationsfähigen Datei zu gelangen:
+Zum einen die direkte Erzeugung einer PDF-Datei mit PDF@LaTeX{}, zum
+anderen die Erzeugung einer DVI daraus einer PostScript-Datei mittels
+@LaTeX{} und einem DVI-nach-PostScript Konverters wie @command{dvips}.
+Die erste Methode ist einfacher und daher empfehlenswert.@footnote{Manchmal
+kann eine Datei entweder von PDF@LaTeX{} oder von @LaTeX{} nicht korrekt
+verarbeitet werden, weshalb hier beide Methoden beschrieben werden.} Welche
+Methode auch immer benutzt wird, die Konvertierung zwischen PostScript und
+PDF kann leicht mit Hilfsprogrammen wie @command{ps2pdf} und @command{pdf2ps}
+(aus dem Ghostscript Paket) erfolgen.
+
+Um eine PDF-Datei mittels PDF@LaTeX{} zu erzeugen, kann folgendermaßen
+vorgegangen werden:
+
+@example
+lilypond-book --pdf Ihre_Datei.pdftex
+pdflatex Ihre_Datei.tex
+@end example
+
+@cindex Konturschriften
+@cindex Type1 Schriften
+@cindex dvips
+@cindex Aufruf von dvips
+Um eine PDF-Datei mittels @LaTeX{}/@command{dvips}/@command{ps2pdf} zu
+erhalten, sind folgende Befehle nötig:
+
+@example
+lilypond-book Ihre_Datei.lytex
+latex Ihre_Datei.tex
+dvips -Ppdf Ihre_Datei.dvi
+ps2pdf Ihre_Datei.ps
+@end example
+
+@noindent
+Die @file{.dvi}-Datei, die beim Aufruf von @command{latex} erzeugt wird,
+scheint keine Notenköpfe zu enthalten, was in Ordnung ist. Wenn Sie die
+Datei wie beschrieben weiter verarbeiten, erscheinen die Notenköpfe korrekt
+in den @file{.ps} und @file{.pdf} Dateien.
+
+Der Aufruf von @command{dvips} kann einige Warnungen über fehlende
+Schriftarten ausgeben. Auch dies ist in Ordnung und kann ignoriert werden.
+
+Wenn Sie in der @LaTeX{}-Datei das Papierformat auf Querformat eingestellt
+haben, vergessen Sie nicht auf die @code{-t landscape} Option beim
+Aufruf von @command{dvips}.
+
+
@subsubheading Texinfo
+
+Um ein von @command{lilypond-book} erzeugtes Texinfo-Dokument zu
+verarbeiten, gehen Sie wie für alle anderen Texinfo-Dokumente vor:
+Rufen Sie -- abhängig vom gewünschten Ausgabeformat -- eines der Programme
+@command{texi2pdf}, @command{texi2dvi}, @command{makeinfo} oder
+@command{texi2html} auf.
+
+@ifinfo
+@xref{Format with texi2dvi, , , texinfo, GNU Texinfo}, und @ref{Creating
+an Info File, , , texinfo, GNU Texinfo}.
+@end ifinfo
+@ifnotinfo
+Die Dokumentation von Texinfo liefert dazu nähere Informationen.
+@end ifnotinfo
+
+
@subheading Command line options
+
+@command{lilypond-book} unterstützt die folgenden Kommandozeilenoptionen:
+
+@table @code
+@item -f @var{Format}
+@itemx --format=@var{Format}
+Gibt das Format des Eingabedokuments an: @code{html}, @code{latex},
+@code{texi} (Standardeinstellung), @code{texi-html} oder @code{docbook}.
+Ist diese Option nicht angegeben, versucht @command{lilypond-book} das
+Format anhand des Dateinamens zu bestimmen. Im Moment bedeutet @code{texi}
+praktisch dasselbe wie @code{texi-html}.
+
+@c This complicated detail is not implemented, comment it out -jm
+@ignore
+The @code{texi} document type produces a Texinfo file with music
+fragments in the printed output only. For getting images in the HTML
+version, the format @code{texi-html} must be used instead.
+@end ignore
+
+@item -F @var{Filter}
+@itemx --filter=@var{Filter}
+Leitet die Musikfragmente durch das Programm @var{filter} anstatt sie
+mit Lilypond zu einer Grafik zu verarbeiten. @option{--filter} und
+@option{--process} kann nicht gleichzeigt benutzt werden. Beispielaufruf:
+
+@example
+lilypond-book --filter='convert-ly --from=2.0.0 -' Mein-Buch.tely
+@end example
+
+@item -h
+@itemx --help
+Gibt eine kurze Hilfemeldung aus.
+
+@item -I @var{Pfad}
+@itemx --include=@var{Pfad}
+Fügt @var{Pfad} zu den Include-Pfaden hinzu. @command{lilypond-book} sucht
+auch in allen Include-Pfaden nach bereits erstellten Grafiken für die
+Musikfragmente. Wird das aktuelle Fragment gefunden und hat sich seit der
+letzten Erstellung nicht geändert, wird es nicht erneut erzeugt. Bei manchen
+der Programme zur Weiterverarbeitung wie etwa @command{makeinfo} oder
+@command{latex} muss dieselbe @code{-I @var{Pfad}} Option angegeben werden,
+damit das entsprechende Programm die Grafiken ebenso findet.
+
+@item -o @var{Verzeichnis}
+@itemx --output=@var{Verzeichnis}
+Erzeugt die Ausgabedateien in @var{Verzeichnis}. Der Aufruf von
+@command{lilypond-book} erzeugt zahlreiche kleine Dateien, die von
+LilyPond, @command{latex}, @command{makeinfo} etc. dann weiter benützt
+werden. Um zu vermeiden, dass das Quellenverzeichnis durch diese
+Dateien unübersichtlich wird, kann die @option{--output} Option benutzt
+werden. Vor dem Aufruf von @command{latex} oder @command{makeinfo}
+sollten Sie in dieses Verzeichnis wechseln.
+
+@example
+lilypond-book --output=out IhreDatei.lytex
+cd out
+...
+@end example
+
+@itemx --skip-lily-check
+Nicht mit einer Fehlermeldung abbrechen, wenn keine Ausgabe von LilyPond
+gefunden wird. Dies wird benutzt für Dokumentation ohne Grafiken.
+
+@itemx --skip-png-check
+Nicht mit einer Fehlermeldung abbrechen, wenn für die EPS-Dateien keine
+PNG-Grafiken gefunden werden. Dies wird benutzt für Dokumentation ohne
+Grafiken.
+
+@itemx --lily-output-dir=@var{Verzeichnis}
+Schreibt @file{lily-XXX} Dateien nach @var{Verzeichnis} und erzeugt
+im mit @code{--output} angegebenen Verzeichnis Verknüpfungen darauf.
+Diese Option ist nützlich, um Zeit zu sparen, wenn Dokumente in
+verschiedenen Verzeichnissen viele identische Musikfragmente
+enthalten.
+
+@itemx --info-images-dir=@var{Verzeichnis}
+Formatiert die Texinfo-Ausgabe dergestalt, dass Info in @var{Verzeichnis}
+nach den Grafiken zu den Musikfragmenten sucht.
+
+@itemx --latex-program=@var{Programm}
+Führt @command{Programm} anstelle von @command{latex} aus. Dies ist
+nützlichen, wenn das Dokument mit einer anderen @LaTeX{}-Variante
+wie etwa @command{xelatex} verarbeitet werden soll.
+
+@itemx --left-padding=@var{Einrückung}
+Fügt @var{Einrückung} als zusätzlichen Einzug in die EPS-Box ein.
+@var{Einrückung} wird in Millimetern angegeben, die Standardeinstellung
+is 3.0 Millimeter. Diese Option kann benutzt werden, wenn die Notenzeilen
+über den Rand des Dokuments hinausstehen.
+
+Die Breite eines eng ausgeschnittenen Notensystems kann variieren
+aufgrund von Notationselementen, die über den linken Rand hinausstehen,
+wie etwa Taktzahlen und Bezeichnungen der Instrumente. Diese Option
+verkürzt die Notenzeile und verschiebt sie um denselben Betrag nach
+rechts.
+
+
+@item -P @var{Kommando}
+@itemx --process=@var{Kommando}
+Verarbeitet LilyPond-Fragmente mit @var{Kommando} anstelle des
+Standardbefehls @code{lilypond}. @code{--filter} und @code{--process}
+können nicht gleichzeitig angegeben werden.
+
+@item --pdf
+Erzeugt PDF-Dateien mit PDF@LaTeX{}.
+
+@item -V
+@itemx --verbose
+Gibt ausführliche informative Meldungen aus.
+
+@item -v
+@itemx --version
+Gibt die Versionsnummer aus.
+@end table
+
+@knownissues
+
+Der Texinfo-Befehl @code{@@pagesizes} wird ignoriert. Ebenso werden
+@LaTeX{}-Befehle ignoriert, die den Seitenrand oder die Zeilenlänge
+nach der Dokumentpräambel verändern.
+
+Nur der erste @code{\score}-Block eines LilyPond-Fragments wird verarbeitet.
+
+
@node Filename extensions
@section Filename extensions
-@untranslated
+Für die Eingabedatei kann zwar jede beliebige Dateinamenserweiterung benutzt
+werden, allerdings muss bei Verwendung einer nicht bekannten Erweiterung
+das Ausgabeformat explizit an @command{lilypond-book} angegeben werden.
+Details dazu finden sich im Abschnitt @ref{Invoking lilypond-book}.
+Wird eine bekannte Erweiterung benutzt, wählt @command{lilypond-book}
+automatisch das richtige Ausgabeformat basierend auf der Erweiterung der
+Eingabedatei:
+
+@quotation
+@multitable @columnfractions .2 .5
+@item @strong{Erweiterung} @tab @strong{Ausgabeformat}
+@item
+@item @file{.html} @tab HTML
+@item @file{.itely} @tab Texinfo
+@item @file{.latex} @tab @LaTeX{}
+@item @file{.lytex} @tab @LaTeX{}
+@item @file{.lyxml} @tab DocBook
+@item @file{.tely} @tab Texinfo
+@item @file{.tex} @tab @LaTeX{}
+@item @file{.texi} @tab Texinfo
+@item @file{.texinfo} @tab Texinfo
+@item @file{.xml} @tab HTML
+@end multitable
+@end quotation
+
+Wird dieselbe Erweiterung für die Eingabedatei wie für die Ausgabedatei
+benutzt und befindet sich die Eingabedatei im aktuellen Arbeitsverzeichnis
+von @command{lilypond-book}, muss die @code{--output} Option für
+@command{lilypond-book} benutzt werden. Anderenfalls würde
+@command{lilypond-book} ja die Eingabedatei überschreiben, weshalb das
+Programm in diesem Fall mit einer Fehlermeldung wie @qq{Fehler: Ausgabe
+würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output.} abbricht.
@node Alternate methods of mixing text and music
@end example
-@c -- SKELETON FILE --
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan-AT-wanadoo-DOT-fr>\n"
"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"manuel en anglais."
#: translations-status.py:56
-#, fuzzy
msgid "Section titles"
-msgstr "Création de titres"
+msgstr "Titre des chapitres"
#: translations-status.py:57
#, python-format
msgid " <p><i>Last updated %s</i></p>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <p><i>Dernière mise à jour %s</i></p>\n"
#: translations-status.py:58
msgid "Translators"
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Learning Manual"
-msgstr "À propos du manuel d'initiation (LM)"
+msgstr "À propos du manuel d'initiation"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Music Glossary"
-msgstr "À propos du glossaire musicologique (MG)"
+msgstr "À propos du glossaire musicologique"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Notation Reference"
-msgstr "À propos du manuel de notation (NR)"
+msgstr "À propos du manuel de notation"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Application Usage"
-msgstr "À propos du manuel d'utilisation (AU)"
+msgstr "À propos du manuel d'utilisation"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Snippet List"
-msgstr "À propos des morceaux choisis (SL)"
+msgstr "À propos des morceaux choisis"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Internals Reference"
-msgstr "À propos des références du programme (IR)"
+msgstr "À propos des références du programme"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
# ça existe ce terme en français ?
# ça vient directement de l'italien comme appogiature
+# ça c'est ben vrai !
#. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
#. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
#. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
#. Documentation/user/fundamental.itely:624 (comment)
msgid "Voice \\\"1\\\" Voice \\\"2\\\""
-msgstr ""
+msgstr "Voix \\\"1\\\" Voix \\\"2\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:639 (comment)
-#, fuzzy
msgid "Voice \\\"1\\\""
-msgstr "Voix"
+msgstr "Voix \\\"1\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:644 (comment)
-#, fuzzy
msgid "Voice \\\"2\\\""
-msgstr "Voix"
+msgstr "Voix \\\"2\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:662 (comment)
#. Documentation/user/fundamental.itely:686 (comment)
#. Documentation/user/fundamental.itely:664 (comment)
msgid "Voice \\\"1\\\" Voice \\\"2\\\" Voice \\\"3\\\""
-msgstr ""
+msgstr "Voix \\\"1\\\" Voix \\\"2\\\" Voix \\\"3\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:688 (comment)
#. Documentation/user/simultaneous.itely:653 (comment)
msgstr "refrainparolesB"
#. Documentation/user/fundamental.itely:1608 (comment)
-#, fuzzy
msgid "start of single compound music expression"
msgstr "début de l'unique expression musicale composée"
msgstr "fin des notes de la voix un de MG"
#. Documentation/user/fundamental.itely:1630 (comment)
-#, fuzzy
msgid "end of LH voice one"
-msgstr "fin de la voix deux de MG"
+msgstr "fin de la voix un de MG"
#. Documentation/user/fundamental.itely:1631 (comment)
msgid "create LH voice two"
msgstr "violoncelleMusique"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2584 (variable)
-#, fuzzy
msgid "sopranoWords"
-msgstr "sopParoles"
+msgstr "sopranoParoles"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2587 (variable)
#. Documentation/user/input.itely:908 (variable)
#. Documentation/user/fundamental.itely:2640 (comment)
msgid "end ChoirStaff"
-msgstr "fin du ChoirStaff (système pour choeur)"
+msgstr "fin du ChoirStaff (système pour chœur)"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2795 (variable)
msgid "ManualOneVoiceOneMusic"
msgstr "fin du contexte PianoStaff"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2830 (comment)
-#, fuzzy
msgid "end PedalOrgan Staff context"
msgstr "fin du contexte de la portée PedalOrgan"
#. @node in Documentation/de/user/fundamental.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/fundamental.itely
msgid "Score is a (single) compound musical expression"
-msgstr "La partition est une unique expression musicale composée"
+msgstr "La partition est une (unique) expression musicale composée"
#. @node in Documentation/user/fundamental.itely
#. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
#. @node in Documentation/de/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/simultaneous.itely
msgid "Explicitly instantiating voices"
-msgstr "Instantiation explicite des voix"
+msgstr "Instanciation explicite des voix"
#. @subsubheading in Documentation/user/fundamental.itely
#. @subsubheading in Documentation/fr/user/fundamental.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fundamental.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/fundamental.itely
-#, fuzzy
msgid "Setting context properties with @code{\\with}"
-msgstr "Changer à la volée les propriétés de contexte"
+msgstr "Définition des propriétés de contexte avec @code{\\with}"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fundamental.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/fundamental.itely
-#, fuzzy
msgid "Setting context properties with @code{\\context}"
-msgstr "Changer à la volée les propriétés de contexte"
+msgstr "Définition des propriétés de contexte avec @code{\\context}"
#. @node in Documentation/user/fundamental.itely
#. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
#. Documentation/user/tweaks.itely:2289 (comment)
msgid "This works:"
-msgstr "Celle-ci donne le résultat escompté"
+msgstr "Celle-ci produit le résultat escompté"
#. Documentation/user/tweaks.itely:2334 (variable)
msgid "naturalplusflat"
#. Documentation/user/tweaks.itely:2371 (comment)
msgid "Align dynamics to a base line 2 units above staff"
-msgstr ""
-"Alignement des nuances sur une ligne de base à 2 unités au dessus de la "
-"portée"
+msgstr "Alignement des nuances sur une ligne de base à 2 unités au dessus de la portée"
#. Documentation/user/tweaks.itely:2649 (variable)
#. Documentation/user/tweaks.itely:2700 (variable)
#. Documentation/user/tweaks.itely:2911 (comment)
#. Documentation/user/tweaks.itely:2968 (comment)
msgid "Stem on the d2 must be down to permit merging"
-msgstr "la hampe du ré2 ira vers le bas pour permettre la fusion"
+msgstr "La hampe du ré2 ira vers le bas pour permettre la fusion"
#. Documentation/user/tweaks.itely:2963 (comment)
msgid "Reposition the c2 to the right of the merged note"
msgstr "Nouveau tempo pour la section suivante"
#. Documentation/user/tweaks.itely:3161 (variable)
-#, fuzzy
msgid "emphasize"
msgstr "emphase"
#. Documentation/user/tweaks.itely:3165 (variable)
-#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "normal"
#. Documentation/user/tweaks.itely:3171 (variable)
-#, fuzzy
msgid "SopranoMusic"
msgstr "sopranoMusique"
msgstr "Liaison entre plusieurs voix"
#. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
-#, fuzzy
msgid "Simulating a fermata in MIDI"
msgstr "Rendu MIDI d'un point d'orgue"
msgstr "corNotes"
#. Documentation/user/working.itely:212 (variable)
-#, fuzzy
msgid "fragmentA"
msgstr "fragmentA"
#. Documentation/user/working.itely:213 (variable)
-#, fuzzy
msgid "fragmentB"
msgstr "fragmentB"
#. @node in Documentation/fr/user/setup.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/setup.itely
msgid "LilyKDE"
-msgstr ""
+msgstr "LilyKDE"
#. @node in Documentation/user/setup.itely
#. @section in Documentation/user/setup.itely
#. @section in Documentation/es/user/converters.itely
#. @section in Documentation/de/user/converters.itely
msgid "Invoking @command{midi2ly}"
-msgstr "Utilisation @command{midi2ly}"
+msgstr "Utilisation de @command{midi2ly}"
#. @node in Documentation/user/converters.itely
#. @node in Documentation/fr/user/converters.itely
#. Documentation/user/input.itely:1016 (variable)
#. Documentation/user/input.itely:1053 (variable)
#. Documentation/user/input.itely:1068 (variable)
-#, fuzzy
msgid "music"
-msgstr "musiqueA"
+msgstr "musique"
#. Documentation/user/pitches.itely:1027 (comment)
msgid "not strictly necessary, but a good reminder"
#. @node in Documentation/de/user/pitches.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/pitches.itely
msgid "Octave checks"
-msgstr "Vérification d'octave"
+msgstr "Vérifications d'octave"
#. @node in Documentation/user/pitches.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
#. Documentation/user/rhythms.itely:545 (comment)
msgid "These two lines are just to prettify this example"
-msgstr "Les deux lignes qui suivent ne sont là que illustrer le propos"
+msgstr "Les deux lignes qui suivent ne sont là que pourillustrer le propos"
#. Documentation/user/rhythms.itely:548 (comment)
msgid "Print a maxima rest, equal to four breves"
#. Documentation/user/rhythms.itely:772 (comment)
msgid "This is correct and works"
-msgstr "La formulation correcte, qui fonctionnera"
+msgstr "Formulation correcte, qui fonctionnera"
#. Documentation/user/rhythms.itely:916 (comment)
msgid "Default style"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1261 (comment)
msgid "Create 9/8 split into 2/4 + 5/8"
-msgstr "mise en évidence de la décomposition de 9/8 en 2/4 + 5/8"
+msgstr "Mise en évidence de la décomposition de 9/8 en 2/4 + 5/8"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1262 (variable)
msgid "tsMarkup"
msgid "Set beam sub-group length to a sixteenth note"
msgstr "Subdivision des ligatures à la double-croche"
+# je ne comprends pas la différence entre les 2 mesures -JCM
#. Documentation/user/rhythms.itely:1698 (comment)
msgid "end 1/16 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
msgstr ""
#. Documentation/user/rhythms.itely:1702 (comment)
msgid "end 1/32 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
-msgstr ""
+msgstr "ligature les triples croches, quelle que soit la métrique, sur la base d'un double croche"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1712 (comment)
msgid "end beams of all durations in 5/8 time signature at the 2/8 moment"
-msgstr ""
+msgstr "fin de ligature, pour une métrique à 2/8, sur la deuxième croche de la mesure"
+# pourquoi pas la première blanche ? -JCM
#. Documentation/user/rhythms.itely:1741 (comment)
msgid "undo a rule ending 1/16 beams in 4/4 time at 1/4 moment"
msgstr ""
#. @subsubsection in Documentation/es/user/rhythms.itely
#. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/rhythms.itely
-#, fuzzy
msgid "Invisible rests"
-msgstr "Silences anciens"
+msgstr "Silences invisibles"
#. @node in Documentation/user/rhythms.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
#. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/rhythms.itely
msgid "Setting automatic beam behavior"
-msgstr "Définition les règles de ligatures automatiques"
+msgstr "Définition des règles de ligature automatique"
#. @node in Documentation/user/rhythms.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
#. Documentation/user/expressive.itely:411 (variable)
#. Documentation/user/expressive.itely:441 (variable)
-#, fuzzy
msgid "roundF"
msgstr "suggereF"
#. Documentation/user/expressive.itely:413 (variable)
#. Documentation/user/expressive.itely:445 (variable)
-#, fuzzy
msgid "boxF"
-msgstr "carreF"
+msgstr "cadreF"
#. Documentation/user/expressive.itely:428 (variable)
msgid "sfzp"
msgstr "sfzp"
#. Documentation/user/expressive.itely:446 (variable)
-#, fuzzy
msgid "roundFdynamic"
-msgstr "nuances"
+msgstr "nuanceFcercle"
#. Documentation/user/expressive.itely:447 (variable)
-#, fuzzy
msgid "boxFdynamic"
-msgstr "nuances"
+msgstr "nuanceFcadre"
#. @node in Documentation/user/expressive.itely
#. @section in Documentation/user/expressive.itely
msgstr "trille"
#. Documentation/user/repeats.itely:298 (variable)
-#, fuzzy
msgid "voltaAdLib"
-msgstr "volta"
+msgstr "voltaAdLib"
#. @node in Documentation/user/repeats.itely
#. @section in Documentation/user/repeats.itely
#. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/repeats.itely
msgid "Percent repeats"
-msgstr "Répétitions en pourcent"
+msgstr "Répétition en pourcent"
#. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
msgid "percent repeat"
#. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/repeats.itely
msgid "Tremolo repeats"
-msgstr "Répétitions en trémolo"
+msgstr "Répétition en trémolo"
#. Documentation/user/simultaneous.itely:542 (variable)
msgid "instrumentOne"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @node in Documentation/es/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/simultaneous.itely
-#, fuzzy
msgid "Single-staff polyphony"
msgstr "Polyphonie sur une portée"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @node in Documentation/es/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/simultaneous.itely
-#, fuzzy
msgid "Voice styles"
-msgstr "Styles de ligne"
+msgstr "Styles de voix"
#. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
#. Documentation/user/staff.itely:1048 (variable)
#. Documentation/user/staff.itely:1063 (variable)
-#, fuzzy
msgid "flute"
-msgstr "bémol"
+msgstr "flute"
#. Documentation/user/staff.itely:1078 (variable)
-#, fuzzy
msgid "clarinet"
-msgstr "ligne"
+msgstr "clarinette"
#. Documentation/user/staff.itely:1173 (variable)
msgid "oboe"
-msgstr ""
+msgstr "hautbois"
#. Documentation/user/staff.itely:1215 (variable)
-#, fuzzy
msgid "piccolo"
-msgstr "picc"
+msgstr "piccolo"
#. Documentation/user/staff.itely:1223 (variable)
-#, fuzzy
msgid "cbassoon"
-msgstr "cbsn"
+msgstr "cbasson"
#. @node in Documentation/user/staff.itely
#. @section in Documentation/user/staff.itely
#. @node in Documentation/de/user/text.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/text.itely
msgid "Selecting font and font size"
-msgstr "Vue d'ensemble des commandes d'indication textuelle"
+msgstr "Sélection de la fonte et de la taille"
#. @node in Documentation/user/text.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
#. @node in Documentation/de/user/specialist.itely
#. @chapter in Documentation/de/user/specialist.itely
msgid "Specialist notation"
-msgstr "Notation spécialiste"
+msgstr "Notation spécialisée"
#. Documentation/user/vocal.itely:450 (comment)
msgid "not recommended: left aligns syllables "
msgstr ""
#. Documentation/user/vocal.itely:453 (comment)
-#, fuzzy
msgid "wrong: durations needed"
msgstr "Changement d'échelle des durées"
msgstr "paroles"
#. Documentation/user/vocal.itely:1053 (comment)
-#, fuzzy
msgid "applies to \\\"fas\\\""
-msgstr "s'applique à"
+msgstr "s'applique à \\\"fas\\\""
#. Documentation/user/vocal.itely:1222 (comment)
msgid "moves the column off the left margin; "
msgstr "ajout d'espace vertical entre les couplets"
#. Documentation/user/vocal.itely:1239 (comment)
-#, fuzzy
msgid "adds horizontal spacing between columns; "
-msgstr "ajout d'espace horizontal entre les colonnes ; si elles sont"
+msgstr "ajout d'espace horizontal entre les colonnes"
#. Documentation/user/vocal.itely:1240 (comment)
-#, fuzzy
msgid "if they are still too close, add more \\\" \\\" pairs "
-msgstr "toujours trop proches, ajouter d'autres paires de jusqu'à"
+msgstr "si elles sont toujours trop proches, ajouter d'autres paires de \\\" \\\""
#. Documentation/user/vocal.itely:1241 (comment)
msgid "until the result looks good"
-msgstr ""
+msgstr "jusqu'à ce que le résultat soit acceptable."
#. Documentation/user/vocal.itely:1257 (comment)
msgid "gives some extra space on the right margin; "
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/vocal.itely
msgid "Entering lyrics"
-msgstr "Saisie de paroles"
+msgstr "Saisie des paroles"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
msgstr ""
#. Documentation/user/keyboards.itely:375 (comment)
-#, fuzzy
msgid "extend the stems to reach other other staff"
-msgstr "Définition de réglages particuliers pour cette portée"
+msgstr ""
#. Documentation/user/keyboards.itely:377 (comment)
msgid "do not print extra flags"
#. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
#. @section in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
msgid "Unfretted string instruments"
-msgstr "Cordes frottées"
+msgstr "Cordes non frettées"
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @subsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
msgid "Common notation for unfretted strings"
-msgstr "Vue d'ensemble de la notation pour cordes frottées"
+msgstr "Vue d'ensemble de la notation pour cordes non frettées"
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
msgid "References for unfretted strings"
-msgstr "Références en matière de cordes frottées"
+msgstr "Références en matière de cordes non frettées"
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @subsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
msgstr "melodie"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:297 (variable)
-#, fuzzy
msgid "mynotes"
-msgstr "corNotes"
+msgstr "mesnotes"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:412 (comment)
msgid "A chord for ukelele"
-msgstr ""
+msgstr "Un accord pour ukulele"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:704 (variable)
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:723 (variable)
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:777 (variable)
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:801 (variable)
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:837 (variable)
-#, fuzzy
msgid "mychords"
-msgstr "mesAccords"
+msgstr "mesaccords"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:727 (variable)
-#, fuzzy
msgid "mychordlist"
-msgstr "mesAccords"
+msgstr "malistedaccords"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:824 (comment)
msgid "add a new chord shape"
#. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
msgid "String number indications"
-msgstr "Indications de numéro de corde"
+msgstr "Indications du numéro de corde"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/fretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "Fret diagram markups"
-msgstr "Tablatures"
+msgstr "Tablatures sous forme d'étiquette"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "Predefined fret diagrams"
-msgstr "Tablatures"
+msgstr "Tablatures prédéfinies"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "Automatic fret diagrams"
-msgstr "Barres de ligature automatiques"
+msgstr "Tablatures automatiques"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/fretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "Right-hand fingerings"
msgstr "Doigtés pour la main droite"
msgstr ""
#. Documentation/user/percussion.itely:425 (comment)
-#, fuzzy
msgid "broken"
-msgstr "crochet"
+msgstr ""
#. Documentation/user/percussion.itely:426 (comment)
msgid "\\set DrumStaff.drumStyleTable = #(alist->hash-table mydrums) "
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
-#, fuzzy
msgid "Pitched percussion"
-msgstr "Percussions"
+msgstr "Percussions avec hauteurs"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
#. @node in Documentation/de/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/percussion.itely
msgid "Percussion staves"
-msgstr "Portée de percussions"
+msgstr "Portée de percussion"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
-#, fuzzy
msgid "Custom percussion staves"
-msgstr "Portée de percussions"
+msgstr "Portéec de percussion personnalisées"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
msgstr "Introduction à la basse chiffrée"
#. @rglos in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "figured bass"
-msgstr "Basse chiffrée"
+msgstr "basse chiffrée"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
#. @section in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @section in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "World music"
-msgstr "Musique vocale"
+msgstr "Musiques du monde"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @subsection in Documentation/user/world.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic music"
-msgstr "Musique vocale"
+msgstr "Musique arabe"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "References for Arabic music"
-msgstr "Références en matière de musique vocale"
+msgstr "Références en matière de musique arabe"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic note names"
-msgstr "Noms de note absolus"
+msgstr "Noms de note arabes"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic key signatures"
-msgstr "armure"
+msgstr "Tonalités arabes"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic time signatures"
-msgstr "Métriques anciennes"
+msgstr "Métriques arabes"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic music example"
-msgstr "Exemple concret"
+msgstr "Exemple concret de musique arabe"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Further reading"
-msgstr "Autres retouches"
+msgstr "Autres sources d'information"
#. Documentation/user/input.itely:494 (comment)
msgid "not printed"
msgstr "non imprimé"
#. Documentation/user/input.itely:911 (variable)
-#, fuzzy
msgid "allLyrics"
-msgstr "paroles"
+msgstr "tuttiParoles"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @chapter in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Using variables"
-msgstr "Utilisation de variables dans les retouches"
+msgstr "Utilisation de variables"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Using tags"
-msgstr "Masquage de portées"
+msgstr ""
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "What goes into the MIDI output?"
msgstr "Éléments pris en compte dans le MIDI"
#. @subsection in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Repeats in MIDI"
msgstr "Répétitions et MIDI"
#. @subsection in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Controlling MIDI dynamics"
-msgstr "Contrôle des directions"
+msgstr "MIDI et nuances"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Dynamic marks"
-msgstr "Personnalisation des indications de nuance"
+msgstr "Indications des nuances"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Percussion in MIDI"
-msgstr "Percussions"
+msgstr "MIDI et percussions"
#. Documentation/user/spacing.itely:684 (comment)
msgid "this does nothing"
msgstr "cette fois, le texte est plus proche de la portée"
#. Documentation/user/spacing.itely:1462 (comment)
-#, fuzzy
msgid "by setting outside-staff-priority to a non-number, "
msgstr "definir outside-staff-priority à autre chose qu'un nombre"
#. Documentation/user/spacing.itely:1463 (comment)
-#, fuzzy
msgid "we disable the automatic collision avoidance"
msgstr "désactive l'évitement automatique de collision"
#. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
msgid "Paper size"
-msgstr "Format de papier"
+msgstr "Format du papier"
#. @node in Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/spacing.itely
#. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
-#, fuzzy
msgid "Changing spacing"
-msgstr "Modification de l'espacement horizontal"
+msgstr "Modification de l'espacement"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:1940 (comment)
msgid "Remove bar line at the end of the current line"
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "Score - the master of all contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Score - le père de tous les contextes"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The set command"
-msgstr "La commande \\set"
+msgstr "La commande set"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The override command"
-msgstr "La commande \\override"
+msgstr "La commande override"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "set versus override"
-msgstr "\\set ou \\override"
+msgstr "set ou override"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The tweak command"
-msgstr "La commande \\set"
+msgstr "La commande tweak"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The @code{\\tweak} command"
msgstr "La commande @code{\\set}"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Removing the stencil"
-msgstr "Modification des stencils"
+msgstr "Supression des stencils"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Making objects transparent"
-msgstr "Déplacement d'objets"
+msgstr "Transparence des objets"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Painting objects white"
-msgstr "Rotation des objets"
+msgstr "Blanchiment des objets"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Using break-visibility"
-msgstr "visibilité des barres (break-visibility)"
+msgstr "Utilisation de break-visibility"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Special considerations"
-msgstr "Notation spécialiste"
+msgstr "Considérations spécifiques"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Rotating layout objects"
-msgstr "Rotation des objets"
+msgstr "Rotation des objets de mise en forme"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Rotating markup"
-msgstr "Bloc de texte étendu"
+msgstr "Rotation des étiquettes"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "Modifying ends of spanners"
-msgstr "Modification dela terminaison des extenseurs"
+msgstr "Modification de la terminaison des extenseurs"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Modifying shapes"
-msgstr "Modification des stencils"
+msgstr "Modification de l'allure des éléments"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Modifying ties and slurs"
-msgstr "Modification des stencils"
+msgstr "Modification des liaisons"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
msgid "Functions without arguments"
-msgstr "Fonctions sans argument"
+msgstr "Fonctions dépourvues d'argument"
#. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
-#, fuzzy
msgid "Common chord modifiers"
-msgstr "Accords courants"
+msgstr ""
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
-#, fuzzy
msgid "Predefined fretboard diagrams"
-msgstr "Commandes prédéfinies"
+msgstr ""
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @subsubheading in Documentation/es/user/notation-appendices.itely
#. @subsubheading in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
msgid "X color names"
-msgstr "Noms de couleurs X"
+msgstr "Noms de couleur X"
#. @subsubheading in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @subsubheading in Documentation/fr/user/notation-appendices.itely
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
-#, fuzzy
msgid "Percussion notes"
-msgstr "Portée de percussions"
+msgstr "Notes utilisées en percussion"
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
msgstr "Propriétés couramment modifiées"
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "Hauteurs"
-msgstr "Clusters"
+msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
msgid "Durées et rythme"
msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "Silences"
-msgstr "Lignes"
+msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
msgid "Métrique"
msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "Tout ensemble"
-msgstr "Ensemble vocal"
+msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
msgid "Exemples cliquables"
#. @top in Documentation/fr/user/lilypond-program.tely
msgid "GNU LilyPond --- utilisation des programmes"
-msgstr "GNU LilyPond --- utilisation du programme"
+msgstr ""
#. @top in Documentation/fr/user/lilypond.tely
-#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond --- manuel de notation"
-msgstr "GNU LilyPond --- manuel d'initiation"
+msgstr ""
#. @node in Documentation/fr/user/repeats.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/repeats.itely
msgstr "Élaboration d'une retouche"
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Using Scheme code instead of tweak"
-msgstr "Utilisation de code Scheme au lieu de \\tweak"
+msgstr "Utilisation de code Scheme au lieu de \\\"tweak\\\""
#. @subsubheading in Documentation/es/user/macros.itexi
msgid "Instrucciones predefinidas"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#~ msgid "No time signature in the ossia staff"
-#~ msgstr "pas de métrique pour la portée d'ossia"
-
-#~ msgid "To use the setting globally, uncomment the following line:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour une application à toutes les portées, décommenter la ligne suivante"
-
-#~ msgid "\\override VerticalAxisGroup #'remove-first = ##t"
-#~ msgstr "\\override VerticalAxisGroup #'remove-first = ##t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use the setting globally, comment this line, uncomment the line above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour une application à toutes les portées, commenter la ligne suivante, "
-#~ "et décommenter celle du bloc \\layout"
-
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "moinsgros"
-
-#~ msgid "setup a context for cue notes."
-#~ msgstr "définition d'un contexte pour la citation"
-
-#~ msgid "Half-holes"
-#~ msgstr "Demi-trous"
-
-#~ msgid "Objects connected to the input"
-#~ msgstr "Objets liés à la source"
-
-#~ msgid "Default files"
-#~ msgstr "Fichiers fournis avec le logiciel"
-
-#~ msgid "Normal pitches"
-#~ msgstr "Hauteurs courantes"
-
-#~ msgid "Cautionary accidentals"
-#~ msgstr "Altérations de précaution"
-
-#~ msgid "Micro tones"
-#~ msgstr "Altérations microtonales"
-
-#~ msgid "Relative octaves"
-#~ msgstr "Octaves relatives"
-
-#~ msgid "Octave check"
-#~ msgstr "Vérification d'octave"
-
-#~ msgid "Augmentation dots"
-#~ msgstr "Points d'augmentation"
-
-#~ msgid "Skips"
-#~ msgstr "Silences invisibles"
-
-#~ msgid "Multi measure rests"
-#~ msgstr "Silences multi-mesures"
-
-#~ msgid "Bar check"
-#~ msgstr "Vérification des limites de mesure"
-
-#~ msgid "Barnumber check"
-#~ msgstr "Vérification des numéros de mesure"
-
-#~ msgid "Proportional notation (introduction)"
-#~ msgstr "Introduction à la notation proportionnelle"
-
-#~ msgid "Fret diagrams"
-#~ msgstr "Tablatures"
-
-#~ msgid "Automatic notation"
-#~ msgstr "Notation automatique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Microtones in MIDI"
-#~ msgstr "Altérations microtonales"
-
-#~ msgid "Input files"
-#~ msgstr "Fichiers d'entrée"
-
-#~ msgid "A single music expression"
-#~ msgstr "Une expression musicale unique"
-
-#~ msgid "Extracting fragments of notation"
-#~ msgstr "Extraction de fragments musicaux"
-
-#~ msgid "Common syntax issues TODO name?"
-#~ msgstr "Problèmes de syntaxe courants"
-
-#~ msgid "Controlling direction"
-#~ msgstr "Contrôle des directions"
-
-#~ msgid "Distances and measurements MAYBE MOVE"
-#~ msgstr "Distances et unités de mesure"
-
-#~ msgid "Non-musical notation"
-#~ msgstr "Objets non musicaux"
-
-#~ msgid "MIDI instrument names"
-#~ msgstr "Noms d'instruments MIDI"
-
-#~ msgid "What goes into the MIDI? FIXME"
-#~ msgstr "Éléments pris en compte dans le MIDI"
-
-#~ msgid "Repeats and MIDI"
-#~ msgstr "Répétitions et MIDI"
-
-#~ msgid "Page layout MOVED FROM LM"
-#~ msgstr "Mise en page (DÉPLACÉ DU MANUEL D'INITIATION)"
-
-#~ msgid "Introduction to layout"
-#~ msgstr "Introduction à la mise en forme"
-
-#~ msgid "Global sizes"
-#~ msgstr "Tailles par défaut"
-
-#~ msgid "Line breaks"
-#~ msgstr "Sauts de ligne"
-
-#~ msgid "Page breaks"
-#~ msgstr "Sauts de page"
-
-#~ msgid "Input syntax"
-#~ msgstr "Syntaxe d'entrée"
-
-#~ msgid "Controlling direction and placement"
-#~ msgstr "Maîtrise des directions et positionnements"
-
-#~ msgid "old The \\override command"
-#~ msgstr "ex La commande \\override"
-
-#~ msgid "old The @code{\\override} command"
-#~ msgstr "ex La commande @code{\\override}"
-
-#~ msgid "Font selection"
-#~ msgstr "Sélection de la fonte"
-
-#~ msgid "Simple lyrics"
-#~ msgstr "Paroles simples"
-
-#~ msgid "Another way of entering lyrics"
-#~ msgstr "Une autre manière de saisir des paroles"
-
-#~ msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
-#~ msgstr "Plusieurs syllabes sur une même note"
-
-#~ msgid "More than one note on a single syllable"
-#~ msgstr "Plusieurs notes pour une même syllabe"
-
-#~ msgid "Vocals and variables"
-#~ msgstr "Paroles et variables"
-
-#~ msgid "Flexibility in placement"
-#~ msgstr "Flexibilité dans le placement"
-
-#~ msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma"
-#~ msgstr "Paroles sur plusieurs notes d'un mélisme"
-
-#~ msgid "Switching the melody associated with a lyrics line"
-#~ msgstr "Changement de la voix associée à une ligne de paroles"
-
-#~ msgid "Spacing vocals"
-#~ msgstr "Espacement des paroles"
-
-#~ msgid "Spacing lyrics"
-#~ msgstr "Espacement des paroles"
-
-#~ msgid "More about stanzas"
-#~ msgstr "Traitement avancé des couplets"
-
-#~ msgid "Adding dynamics marks"
-#~ msgstr "Ajout de nuances"
-
-#~ msgid "Adding singer names"
-#~ msgstr "Nom des chanteurs"
-
-#~ msgid "set stems, etc down"
-#~ msgstr "Hampes et autres attributs iront vers le bas"
-
-#~ msgid "set stems, etc up"
-#~ msgstr "Hampes et autres attributs iront vers le haut"
-
-#~ msgid "end of first LH voice"
-#~ msgstr "fin de la voix un de MG"
-
-#~ msgid "return to original size"
-#~ msgstr "retour à la taille originelle"
-
-#~ msgid "sopMusic"
-#~ msgstr "sopMusique"
-
-#~ msgid "mus"
-#~ msgstr "musique"
-
-#~ msgid "Rest bars contracted to single bar"
-#~ msgstr "Contraction des mesures de silence consécutives en une seule"
-
-#~ msgid "Revert to the default"
-#~ msgstr "Retour aux valeurs par défaut"
-
-#~ msgid "{"
-#~ msgstr "{"
-
-#~ msgid "}"
-#~ msgstr "}"
-
-#~ msgid "looks good"
-#~ msgstr "obtenir un résultat satisfaisant"
-
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "quarte"
-
-#~ msgid "How to read the tutorial"
-#~ msgstr "Bien lire le tutoriel"
-
-#~ msgid "Piano staves"
-#~ msgstr "Double portée"
-
-#~ msgid "Printing lyrics"
-#~ msgstr "Gravure de paroles"
-
-#~ msgid "A lead sheet"
-#~ msgstr "Partition d'une chanson"
-
-#~ msgid "Organizing pieces with identifiers"
-#~ msgstr "Organisation du code source avec des variables"
-
-#~ msgid "Orchestral strings sections"
-#~ msgstr "Musique orchestrale -- pupitres de cordes"
-
-#~ msgid "Artificial harmonics (strings)"
-#~ msgstr "Harmoniques artificiels (cordes)"
-
-#~ msgid "Guitar sections"
-#~ msgstr "Sections de guitare"
-
-#~ msgid "Tablatures basic"
-#~ msgstr "Introduction aux tablatures"
-
-#~ msgid "Non-guitar tablatures"
-#~ msgstr "Tablatures autres que pour la guitare"
-
-#~ msgid "Other guitar issues"
-#~ msgstr "Autres éléments relatifs à la guitare"
-
-#~ msgid "Percussion sections"
-#~ msgstr "Sections de percussions"
-
-#~ msgid "Entering percussion"
-#~ msgstr "Notation des percussions"
-
-#~ msgid "Bagpipe"
-#~ msgstr "Cornemuse"
-
-#~ msgid "Chords sections"
-#~ msgstr "Sections d'accords"
-
-#~ msgid "Entering chord names"
-#~ msgstr "Saisie des noms d'accords"
-
-#~ msgid "Chords mode"
-#~ msgstr "Mode accords"
-
-#~ msgid "Learning Manual (LM)"
-#~ msgstr "Manuel d'initiation (LM)"
-
-#~ msgid "Notation Reference (NR)"
-#~ msgstr "Manuel de notation (NR)"
-
-#~ msgid "Orchestral strings TODO"
-#~ msgstr "Cordes frottées"
-
-#~ msgid "Guitar TODO"
-#~ msgstr "Guitare"
-
-#~ msgid "Chords notation"
-#~ msgstr "Notation des accords"