"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan-AT-wanadoo-DOT-fr>\n"
"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"manuel en anglais."
#: translations-status.py:56
-#, fuzzy
msgid "Section titles"
-msgstr "Création de titres"
+msgstr "Titre des chapitres"
#: translations-status.py:57
#, python-format
msgid " <p><i>Last updated %s</i></p>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <p><i>Dernière mise à jour %s</i></p>\n"
#: translations-status.py:58
msgid "Translators"
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Learning Manual"
-msgstr "À propos du manuel d'initiation (LM)"
+msgstr "À propos du manuel d'initiation"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Music Glossary"
-msgstr "À propos du glossaire musicologique (MG)"
+msgstr "À propos du glossaire musicologique"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Notation Reference"
-msgstr "À propos du manuel de notation (NR)"
+msgstr "À propos du manuel de notation"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Application Usage"
-msgstr "À propos du manuel d'utilisation (AU)"
+msgstr "À propos du manuel d'utilisation"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Snippet List"
-msgstr "À propos des morceaux choisis (SL)"
+msgstr "À propos des morceaux choisis"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/es/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Internals Reference"
-msgstr "À propos des références du programme (IR)"
+msgstr "À propos des références du programme"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
# ça existe ce terme en français ?
# ça vient directement de l'italien comme appogiature
+# ça c'est ben vrai !
#. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
#. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
#. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
#. Documentation/user/fundamental.itely:624 (comment)
msgid "Voice \\\"1\\\" Voice \\\"2\\\""
-msgstr ""
+msgstr "Voix \\\"1\\\" Voix \\\"2\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:639 (comment)
-#, fuzzy
msgid "Voice \\\"1\\\""
-msgstr "Voix"
+msgstr "Voix \\\"1\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:644 (comment)
-#, fuzzy
msgid "Voice \\\"2\\\""
-msgstr "Voix"
+msgstr "Voix \\\"2\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:662 (comment)
#. Documentation/user/fundamental.itely:686 (comment)
#. Documentation/user/fundamental.itely:664 (comment)
msgid "Voice \\\"1\\\" Voice \\\"2\\\" Voice \\\"3\\\""
-msgstr ""
+msgstr "Voix \\\"1\\\" Voix \\\"2\\\" Voix \\\"3\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:688 (comment)
#. Documentation/user/simultaneous.itely:653 (comment)
msgstr "refrainparolesB"
#. Documentation/user/fundamental.itely:1608 (comment)
-#, fuzzy
msgid "start of single compound music expression"
msgstr "début de l'unique expression musicale composée"
msgstr "fin des notes de la voix un de MG"
#. Documentation/user/fundamental.itely:1630 (comment)
-#, fuzzy
msgid "end of LH voice one"
-msgstr "fin de la voix deux de MG"
+msgstr "fin de la voix un de MG"
#. Documentation/user/fundamental.itely:1631 (comment)
msgid "create LH voice two"
msgstr "violoncelleMusique"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2584 (variable)
-#, fuzzy
msgid "sopranoWords"
-msgstr "sopParoles"
+msgstr "sopranoParoles"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2587 (variable)
#. Documentation/user/input.itely:908 (variable)
#. Documentation/user/fundamental.itely:2640 (comment)
msgid "end ChoirStaff"
-msgstr "fin du ChoirStaff (système pour choeur)"
+msgstr "fin du ChoirStaff (système pour chœur)"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2795 (variable)
msgid "ManualOneVoiceOneMusic"
msgstr "fin du contexte PianoStaff"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2830 (comment)
-#, fuzzy
msgid "end PedalOrgan Staff context"
msgstr "fin du contexte de la portée PedalOrgan"
#. @node in Documentation/de/user/fundamental.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/fundamental.itely
msgid "Score is a (single) compound musical expression"
-msgstr "La partition est une unique expression musicale composée"
+msgstr "La partition est une (unique) expression musicale composée"
#. @node in Documentation/user/fundamental.itely
#. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
#. @node in Documentation/de/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/simultaneous.itely
msgid "Explicitly instantiating voices"
-msgstr "Instantiation explicite des voix"
+msgstr "Instanciation explicite des voix"
#. @subsubheading in Documentation/user/fundamental.itely
#. @subsubheading in Documentation/fr/user/fundamental.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fundamental.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/fundamental.itely
-#, fuzzy
msgid "Setting context properties with @code{\\with}"
-msgstr "Changer à la volée les propriétés de contexte"
+msgstr "Définition des propriétés de contexte avec @code{\\with}"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fundamental.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/fundamental.itely
-#, fuzzy
msgid "Setting context properties with @code{\\context}"
-msgstr "Changer à la volée les propriétés de contexte"
+msgstr "Définition des propriétés de contexte avec @code{\\context}"
#. @node in Documentation/user/fundamental.itely
#. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
#. Documentation/user/tweaks.itely:2289 (comment)
msgid "This works:"
-msgstr "Celle-ci donne le résultat escompté"
+msgstr "Celle-ci produit le résultat escompté"
#. Documentation/user/tweaks.itely:2334 (variable)
msgid "naturalplusflat"
#. Documentation/user/tweaks.itely:2371 (comment)
msgid "Align dynamics to a base line 2 units above staff"
-msgstr ""
-"Alignement des nuances sur une ligne de base à 2 unités au dessus de la "
-"portée"
+msgstr "Alignement des nuances sur une ligne de base à 2 unités au dessus de la portée"
#. Documentation/user/tweaks.itely:2649 (variable)
#. Documentation/user/tweaks.itely:2700 (variable)
#. Documentation/user/tweaks.itely:2911 (comment)
#. Documentation/user/tweaks.itely:2968 (comment)
msgid "Stem on the d2 must be down to permit merging"
-msgstr "la hampe du ré2 ira vers le bas pour permettre la fusion"
+msgstr "La hampe du ré2 ira vers le bas pour permettre la fusion"
#. Documentation/user/tweaks.itely:2963 (comment)
msgid "Reposition the c2 to the right of the merged note"
msgstr "Nouveau tempo pour la section suivante"
#. Documentation/user/tweaks.itely:3161 (variable)
-#, fuzzy
msgid "emphasize"
msgstr "emphase"
#. Documentation/user/tweaks.itely:3165 (variable)
-#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "normal"
#. Documentation/user/tweaks.itely:3171 (variable)
-#, fuzzy
msgid "SopranoMusic"
msgstr "sopranoMusique"
msgstr "Liaison entre plusieurs voix"
#. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
-#, fuzzy
msgid "Simulating a fermata in MIDI"
msgstr "Rendu MIDI d'un point d'orgue"
msgstr "corNotes"
#. Documentation/user/working.itely:212 (variable)
-#, fuzzy
msgid "fragmentA"
msgstr "fragmentA"
#. Documentation/user/working.itely:213 (variable)
-#, fuzzy
msgid "fragmentB"
msgstr "fragmentB"
#. @node in Documentation/fr/user/setup.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/setup.itely
msgid "LilyKDE"
-msgstr ""
+msgstr "LilyKDE"
#. @node in Documentation/user/setup.itely
#. @section in Documentation/user/setup.itely
#. @section in Documentation/es/user/converters.itely
#. @section in Documentation/de/user/converters.itely
msgid "Invoking @command{midi2ly}"
-msgstr "Utilisation @command{midi2ly}"
+msgstr "Utilisation de @command{midi2ly}"
#. @node in Documentation/user/converters.itely
#. @node in Documentation/fr/user/converters.itely
#. Documentation/user/input.itely:1016 (variable)
#. Documentation/user/input.itely:1053 (variable)
#. Documentation/user/input.itely:1068 (variable)
-#, fuzzy
msgid "music"
-msgstr "musiqueA"
+msgstr "musique"
#. Documentation/user/pitches.itely:1027 (comment)
msgid "not strictly necessary, but a good reminder"
#. @node in Documentation/de/user/pitches.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/pitches.itely
msgid "Octave checks"
-msgstr "Vérification d'octave"
+msgstr "Vérifications d'octave"
#. @node in Documentation/user/pitches.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
#. Documentation/user/rhythms.itely:545 (comment)
msgid "These two lines are just to prettify this example"
-msgstr "Les deux lignes qui suivent ne sont là que illustrer le propos"
+msgstr "Les deux lignes qui suivent ne sont là que pourillustrer le propos"
#. Documentation/user/rhythms.itely:548 (comment)
msgid "Print a maxima rest, equal to four breves"
#. Documentation/user/rhythms.itely:772 (comment)
msgid "This is correct and works"
-msgstr "La formulation correcte, qui fonctionnera"
+msgstr "Formulation correcte, qui fonctionnera"
#. Documentation/user/rhythms.itely:916 (comment)
msgid "Default style"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1261 (comment)
msgid "Create 9/8 split into 2/4 + 5/8"
-msgstr "mise en évidence de la décomposition de 9/8 en 2/4 + 5/8"
+msgstr "Mise en évidence de la décomposition de 9/8 en 2/4 + 5/8"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1262 (variable)
msgid "tsMarkup"
msgid "Set beam sub-group length to a sixteenth note"
msgstr "Subdivision des ligatures à la double-croche"
+# je ne comprends pas la différence entre les 2 mesures -JCM
#. Documentation/user/rhythms.itely:1698 (comment)
msgid "end 1/16 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
msgstr ""
#. Documentation/user/rhythms.itely:1702 (comment)
msgid "end 1/32 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
-msgstr ""
+msgstr "ligature les triples croches, quelle que soit la métrique, sur la base d'un double croche"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1712 (comment)
msgid "end beams of all durations in 5/8 time signature at the 2/8 moment"
-msgstr ""
+msgstr "fin de ligature, pour une métrique à 2/8, sur la deuxième croche de la mesure"
+# pourquoi pas la première blanche ? -JCM
#. Documentation/user/rhythms.itely:1741 (comment)
msgid "undo a rule ending 1/16 beams in 4/4 time at 1/4 moment"
msgstr ""
#. @subsubsection in Documentation/es/user/rhythms.itely
#. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/rhythms.itely
-#, fuzzy
msgid "Invisible rests"
-msgstr "Silences anciens"
+msgstr "Silences invisibles"
#. @node in Documentation/user/rhythms.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
#. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/rhythms.itely
msgid "Setting automatic beam behavior"
-msgstr "Définition les règles de ligatures automatiques"
+msgstr "Définition des règles de ligature automatique"
#. @node in Documentation/user/rhythms.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
#. Documentation/user/expressive.itely:411 (variable)
#. Documentation/user/expressive.itely:441 (variable)
-#, fuzzy
msgid "roundF"
msgstr "suggereF"
#. Documentation/user/expressive.itely:413 (variable)
#. Documentation/user/expressive.itely:445 (variable)
-#, fuzzy
msgid "boxF"
-msgstr "carreF"
+msgstr "cadreF"
#. Documentation/user/expressive.itely:428 (variable)
msgid "sfzp"
msgstr "sfzp"
#. Documentation/user/expressive.itely:446 (variable)
-#, fuzzy
msgid "roundFdynamic"
-msgstr "nuances"
+msgstr "nuanceFcercle"
#. Documentation/user/expressive.itely:447 (variable)
-#, fuzzy
msgid "boxFdynamic"
-msgstr "nuances"
+msgstr "nuanceFcadre"
#. @node in Documentation/user/expressive.itely
#. @section in Documentation/user/expressive.itely
msgstr "trille"
#. Documentation/user/repeats.itely:298 (variable)
-#, fuzzy
msgid "voltaAdLib"
-msgstr "volta"
+msgstr "voltaAdLib"
#. @node in Documentation/user/repeats.itely
#. @section in Documentation/user/repeats.itely
#. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/repeats.itely
msgid "Percent repeats"
-msgstr "Répétitions en pourcent"
+msgstr "Répétition en pourcent"
#. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
msgid "percent repeat"
#. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/repeats.itely
msgid "Tremolo repeats"
-msgstr "Répétitions en trémolo"
+msgstr "Répétition en trémolo"
#. Documentation/user/simultaneous.itely:542 (variable)
msgid "instrumentOne"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @node in Documentation/es/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/simultaneous.itely
-#, fuzzy
msgid "Single-staff polyphony"
msgstr "Polyphonie sur une portée"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @node in Documentation/es/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/simultaneous.itely
-#, fuzzy
msgid "Voice styles"
-msgstr "Styles de ligne"
+msgstr "Styles de voix"
#. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
#. Documentation/user/staff.itely:1048 (variable)
#. Documentation/user/staff.itely:1063 (variable)
-#, fuzzy
msgid "flute"
-msgstr "bémol"
+msgstr "flute"
#. Documentation/user/staff.itely:1078 (variable)
-#, fuzzy
msgid "clarinet"
-msgstr "ligne"
+msgstr "clarinette"
#. Documentation/user/staff.itely:1173 (variable)
msgid "oboe"
-msgstr ""
+msgstr "hautbois"
#. Documentation/user/staff.itely:1215 (variable)
-#, fuzzy
msgid "piccolo"
-msgstr "picc"
+msgstr "piccolo"
#. Documentation/user/staff.itely:1223 (variable)
-#, fuzzy
msgid "cbassoon"
-msgstr "cbsn"
+msgstr "cbasson"
#. @node in Documentation/user/staff.itely
#. @section in Documentation/user/staff.itely
#. @node in Documentation/de/user/text.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/text.itely
msgid "Selecting font and font size"
-msgstr "Vue d'ensemble des commandes d'indication textuelle"
+msgstr "Sélection de la fonte et de la taille"
#. @node in Documentation/user/text.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
#. @node in Documentation/de/user/specialist.itely
#. @chapter in Documentation/de/user/specialist.itely
msgid "Specialist notation"
-msgstr "Notation spécialiste"
+msgstr "Notation spécialisée"
#. Documentation/user/vocal.itely:450 (comment)
msgid "not recommended: left aligns syllables "
msgstr ""
#. Documentation/user/vocal.itely:453 (comment)
-#, fuzzy
msgid "wrong: durations needed"
msgstr "Changement d'échelle des durées"
msgstr "paroles"
#. Documentation/user/vocal.itely:1053 (comment)
-#, fuzzy
msgid "applies to \\\"fas\\\""
-msgstr "s'applique à"
+msgstr "s'applique à \\\"fas\\\""
#. Documentation/user/vocal.itely:1222 (comment)
msgid "moves the column off the left margin; "
msgstr "ajout d'espace vertical entre les couplets"
#. Documentation/user/vocal.itely:1239 (comment)
-#, fuzzy
msgid "adds horizontal spacing between columns; "
-msgstr "ajout d'espace horizontal entre les colonnes ; si elles sont"
+msgstr "ajout d'espace horizontal entre les colonnes"
#. Documentation/user/vocal.itely:1240 (comment)
-#, fuzzy
msgid "if they are still too close, add more \\\" \\\" pairs "
-msgstr "toujours trop proches, ajouter d'autres paires de jusqu'à"
+msgstr "si elles sont toujours trop proches, ajouter d'autres paires de \\\" \\\""
#. Documentation/user/vocal.itely:1241 (comment)
msgid "until the result looks good"
-msgstr ""
+msgstr "jusqu'à ce que le résultat soit acceptable."
#. Documentation/user/vocal.itely:1257 (comment)
msgid "gives some extra space on the right margin; "
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/vocal.itely
msgid "Entering lyrics"
-msgstr "Saisie de paroles"
+msgstr "Saisie des paroles"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
msgstr ""
#. Documentation/user/keyboards.itely:375 (comment)
-#, fuzzy
msgid "extend the stems to reach other other staff"
-msgstr "Définition de réglages particuliers pour cette portée"
+msgstr ""
#. Documentation/user/keyboards.itely:377 (comment)
msgid "do not print extra flags"
#. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
#. @section in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
msgid "Unfretted string instruments"
-msgstr "Cordes frottées"
+msgstr "Cordes non frettées"
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @subsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
msgid "Common notation for unfretted strings"
-msgstr "Vue d'ensemble de la notation pour cordes frottées"
+msgstr "Vue d'ensemble de la notation pour cordes non frettées"
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
msgid "References for unfretted strings"
-msgstr "Références en matière de cordes frottées"
+msgstr "Références en matière de cordes non frettées"
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @subsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
msgstr "melodie"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:297 (variable)
-#, fuzzy
msgid "mynotes"
-msgstr "corNotes"
+msgstr "mesnotes"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:412 (comment)
msgid "A chord for ukelele"
-msgstr ""
+msgstr "Un accord pour ukulele"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:704 (variable)
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:723 (variable)
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:777 (variable)
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:801 (variable)
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:837 (variable)
-#, fuzzy
msgid "mychords"
-msgstr "mesAccords"
+msgstr "mesaccords"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:727 (variable)
-#, fuzzy
msgid "mychordlist"
-msgstr "mesAccords"
+msgstr "malistedaccords"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:824 (comment)
msgid "add a new chord shape"
#. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
msgid "String number indications"
-msgstr "Indications de numéro de corde"
+msgstr "Indications du numéro de corde"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/fretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "Fret diagram markups"
-msgstr "Tablatures"
+msgstr "Tablatures sous forme d'étiquette"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "Predefined fret diagrams"
-msgstr "Tablatures"
+msgstr "Tablatures prédéfinies"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "Automatic fret diagrams"
-msgstr "Barres de ligature automatiques"
+msgstr "Tablatures automatiques"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/fretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "Right-hand fingerings"
msgstr "Doigtés pour la main droite"
msgstr ""
#. Documentation/user/percussion.itely:425 (comment)
-#, fuzzy
msgid "broken"
-msgstr "crochet"
+msgstr ""
#. Documentation/user/percussion.itely:426 (comment)
msgid "\\set DrumStaff.drumStyleTable = #(alist->hash-table mydrums) "
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
-#, fuzzy
msgid "Pitched percussion"
-msgstr "Percussions"
+msgstr "Percussions avec hauteurs"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
#. @node in Documentation/de/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/de/user/percussion.itely
msgid "Percussion staves"
-msgstr "Portée de percussions"
+msgstr "Portée de percussion"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
-#, fuzzy
msgid "Custom percussion staves"
-msgstr "Portée de percussions"
+msgstr "Portéec de percussion personnalisées"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
msgstr "Introduction à la basse chiffrée"
#. @rglos in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "figured bass"
-msgstr "Basse chiffrée"
+msgstr "basse chiffrée"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
#. @section in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @section in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "World music"
-msgstr "Musique vocale"
+msgstr "Musiques du monde"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @subsection in Documentation/user/world.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic music"
-msgstr "Musique vocale"
+msgstr "Musique arabe"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "References for Arabic music"
-msgstr "Références en matière de musique vocale"
+msgstr "Références en matière de musique arabe"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic note names"
-msgstr "Noms de note absolus"
+msgstr "Noms de note arabes"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic key signatures"
-msgstr "armure"
+msgstr "Tonalités arabes"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic time signatures"
-msgstr "Métriques anciennes"
+msgstr "Métriques arabes"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Arabic music example"
-msgstr "Exemple concret"
+msgstr "Exemple concret de musique arabe"
#. @node in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/world.itely
#. @node in Documentation/de/user/world.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
-#, fuzzy
msgid "Further reading"
-msgstr "Autres retouches"
+msgstr "Autres sources d'information"
#. Documentation/user/input.itely:494 (comment)
msgid "not printed"
msgstr "non imprimé"
#. Documentation/user/input.itely:911 (variable)
-#, fuzzy
msgid "allLyrics"
-msgstr "paroles"
+msgstr "tuttiParoles"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @chapter in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Using variables"
-msgstr "Utilisation de variables dans les retouches"
+msgstr "Utilisation de variables"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Using tags"
-msgstr "Masquage de portées"
+msgstr ""
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "What goes into the MIDI output?"
msgstr "Éléments pris en compte dans le MIDI"
#. @subsection in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Repeats in MIDI"
msgstr "Répétitions et MIDI"
#. @subsection in Documentation/es/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Controlling MIDI dynamics"
-msgstr "Contrôle des directions"
+msgstr "MIDI et nuances"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Dynamic marks"
-msgstr "Personnalisation des indications de nuance"
+msgstr "Indications des nuances"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Percussion in MIDI"
-msgstr "Percussions"
+msgstr "MIDI et percussions"
#. Documentation/user/spacing.itely:684 (comment)
msgid "this does nothing"
msgstr "cette fois, le texte est plus proche de la portée"
#. Documentation/user/spacing.itely:1462 (comment)
-#, fuzzy
msgid "by setting outside-staff-priority to a non-number, "
msgstr "definir outside-staff-priority à autre chose qu'un nombre"
#. Documentation/user/spacing.itely:1463 (comment)
-#, fuzzy
msgid "we disable the automatic collision avoidance"
msgstr "désactive l'évitement automatique de collision"
#. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
msgid "Paper size"
-msgstr "Format de papier"
+msgstr "Format du papier"
#. @node in Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/spacing.itely
#. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
-#, fuzzy
msgid "Changing spacing"
-msgstr "Modification de l'espacement horizontal"
+msgstr "Modification de l'espacement"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:1940 (comment)
msgid "Remove bar line at the end of the current line"
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "Score - the master of all contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Score - le père de tous les contextes"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The set command"
-msgstr "La commande \\set"
+msgstr "La commande set"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The override command"
-msgstr "La commande \\override"
+msgstr "La commande override"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "set versus override"
-msgstr "\\set ou \\override"
+msgstr "set ou override"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The tweak command"
-msgstr "La commande \\set"
+msgstr "La commande tweak"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The @code{\\tweak} command"
msgstr "La commande @code{\\set}"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Removing the stencil"
-msgstr "Modification des stencils"
+msgstr "Supression des stencils"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Making objects transparent"
-msgstr "Déplacement d'objets"
+msgstr "Transparence des objets"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Painting objects white"
-msgstr "Rotation des objets"
+msgstr "Blanchiment des objets"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Using break-visibility"
-msgstr "visibilité des barres (break-visibility)"
+msgstr "Utilisation de break-visibility"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Special considerations"
-msgstr "Notation spécialiste"
+msgstr "Considérations spécifiques"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Rotating layout objects"
-msgstr "Rotation des objets"
+msgstr "Rotation des objets de mise en forme"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Rotating markup"
-msgstr "Bloc de texte étendu"
+msgstr "Rotation des étiquettes"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "Modifying ends of spanners"
-msgstr "Modification dela terminaison des extenseurs"
+msgstr "Modification de la terminaison des extenseurs"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Modifying shapes"
-msgstr "Modification des stencils"
+msgstr "Modification de l'allure des éléments"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Modifying ties and slurs"
-msgstr "Modification des stencils"
+msgstr "Modification des liaisons"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
msgid "Functions without arguments"
-msgstr "Fonctions sans argument"
+msgstr "Fonctions dépourvues d'argument"
#. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
-#, fuzzy
msgid "Common chord modifiers"
-msgstr "Accords courants"
+msgstr ""
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
-#, fuzzy
msgid "Predefined fretboard diagrams"
-msgstr "Commandes prédéfinies"
+msgstr ""
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @subsubheading in Documentation/es/user/notation-appendices.itely
#. @subsubheading in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
msgid "X color names"
-msgstr "Noms de couleurs X"
+msgstr "Noms de couleur X"
#. @subsubheading in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @subsubheading in Documentation/fr/user/notation-appendices.itely
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
-#, fuzzy
msgid "Percussion notes"
-msgstr "Portée de percussions"
+msgstr "Notes utilisées en percussion"
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
msgstr "Propriétés couramment modifiées"
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "Hauteurs"
-msgstr "Clusters"
+msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
msgid "Durées et rythme"
msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "Silences"
-msgstr "Lignes"
+msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
msgid "Métrique"
msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "Tout ensemble"
-msgstr "Ensemble vocal"
+msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
msgid "Exemples cliquables"
#. @top in Documentation/fr/user/lilypond-program.tely
msgid "GNU LilyPond --- utilisation des programmes"
-msgstr "GNU LilyPond --- utilisation du programme"
+msgstr ""
#. @top in Documentation/fr/user/lilypond.tely
-#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond --- manuel de notation"
-msgstr "GNU LilyPond --- manuel d'initiation"
+msgstr ""
#. @node in Documentation/fr/user/repeats.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/repeats.itely
msgstr "Élaboration d'une retouche"
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Using Scheme code instead of tweak"
-msgstr "Utilisation de code Scheme au lieu de \\tweak"
+msgstr "Utilisation de code Scheme au lieu de \\\"tweak\\\""
#. @subsubheading in Documentation/es/user/macros.itexi
msgid "Instrucciones predefinidas"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#~ msgid "No time signature in the ossia staff"
-#~ msgstr "pas de métrique pour la portée d'ossia"
-
-#~ msgid "To use the setting globally, uncomment the following line:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour une application à toutes les portées, décommenter la ligne suivante"
-
-#~ msgid "\\override VerticalAxisGroup #'remove-first = ##t"
-#~ msgstr "\\override VerticalAxisGroup #'remove-first = ##t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use the setting globally, comment this line, uncomment the line above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour une application à toutes les portées, commenter la ligne suivante, "
-#~ "et décommenter celle du bloc \\layout"
-
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "moinsgros"
-
-#~ msgid "setup a context for cue notes."
-#~ msgstr "définition d'un contexte pour la citation"
-
-#~ msgid "Half-holes"
-#~ msgstr "Demi-trous"
-
-#~ msgid "Objects connected to the input"
-#~ msgstr "Objets liés à la source"
-
-#~ msgid "Default files"
-#~ msgstr "Fichiers fournis avec le logiciel"
-
-#~ msgid "Normal pitches"
-#~ msgstr "Hauteurs courantes"
-
-#~ msgid "Cautionary accidentals"
-#~ msgstr "Altérations de précaution"
-
-#~ msgid "Micro tones"
-#~ msgstr "Altérations microtonales"
-
-#~ msgid "Relative octaves"
-#~ msgstr "Octaves relatives"
-
-#~ msgid "Octave check"
-#~ msgstr "Vérification d'octave"
-
-#~ msgid "Augmentation dots"
-#~ msgstr "Points d'augmentation"
-
-#~ msgid "Skips"
-#~ msgstr "Silences invisibles"
-
-#~ msgid "Multi measure rests"
-#~ msgstr "Silences multi-mesures"
-
-#~ msgid "Bar check"
-#~ msgstr "Vérification des limites de mesure"
-
-#~ msgid "Barnumber check"
-#~ msgstr "Vérification des numéros de mesure"
-
-#~ msgid "Proportional notation (introduction)"
-#~ msgstr "Introduction à la notation proportionnelle"
-
-#~ msgid "Fret diagrams"
-#~ msgstr "Tablatures"
-
-#~ msgid "Automatic notation"
-#~ msgstr "Notation automatique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Microtones in MIDI"
-#~ msgstr "Altérations microtonales"
-
-#~ msgid "Input files"
-#~ msgstr "Fichiers d'entrée"
-
-#~ msgid "A single music expression"
-#~ msgstr "Une expression musicale unique"
-
-#~ msgid "Extracting fragments of notation"
-#~ msgstr "Extraction de fragments musicaux"
-
-#~ msgid "Common syntax issues TODO name?"
-#~ msgstr "Problèmes de syntaxe courants"
-
-#~ msgid "Controlling direction"
-#~ msgstr "Contrôle des directions"
-
-#~ msgid "Distances and measurements MAYBE MOVE"
-#~ msgstr "Distances et unités de mesure"
-
-#~ msgid "Non-musical notation"
-#~ msgstr "Objets non musicaux"
-
-#~ msgid "MIDI instrument names"
-#~ msgstr "Noms d'instruments MIDI"
-
-#~ msgid "What goes into the MIDI? FIXME"
-#~ msgstr "Éléments pris en compte dans le MIDI"
-
-#~ msgid "Repeats and MIDI"
-#~ msgstr "Répétitions et MIDI"
-
-#~ msgid "Page layout MOVED FROM LM"
-#~ msgstr "Mise en page (DÉPLACÉ DU MANUEL D'INITIATION)"
-
-#~ msgid "Introduction to layout"
-#~ msgstr "Introduction à la mise en forme"
-
-#~ msgid "Global sizes"
-#~ msgstr "Tailles par défaut"
-
-#~ msgid "Line breaks"
-#~ msgstr "Sauts de ligne"
-
-#~ msgid "Page breaks"
-#~ msgstr "Sauts de page"
-
-#~ msgid "Input syntax"
-#~ msgstr "Syntaxe d'entrée"
-
-#~ msgid "Controlling direction and placement"
-#~ msgstr "Maîtrise des directions et positionnements"
-
-#~ msgid "old The \\override command"
-#~ msgstr "ex La commande \\override"
-
-#~ msgid "old The @code{\\override} command"
-#~ msgstr "ex La commande @code{\\override}"
-
-#~ msgid "Font selection"
-#~ msgstr "Sélection de la fonte"
-
-#~ msgid "Simple lyrics"
-#~ msgstr "Paroles simples"
-
-#~ msgid "Another way of entering lyrics"
-#~ msgstr "Une autre manière de saisir des paroles"
-
-#~ msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
-#~ msgstr "Plusieurs syllabes sur une même note"
-
-#~ msgid "More than one note on a single syllable"
-#~ msgstr "Plusieurs notes pour une même syllabe"
-
-#~ msgid "Vocals and variables"
-#~ msgstr "Paroles et variables"
-
-#~ msgid "Flexibility in placement"
-#~ msgstr "Flexibilité dans le placement"
-
-#~ msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma"
-#~ msgstr "Paroles sur plusieurs notes d'un mélisme"
-
-#~ msgid "Switching the melody associated with a lyrics line"
-#~ msgstr "Changement de la voix associée à une ligne de paroles"
-
-#~ msgid "Spacing vocals"
-#~ msgstr "Espacement des paroles"
-
-#~ msgid "Spacing lyrics"
-#~ msgstr "Espacement des paroles"
-
-#~ msgid "More about stanzas"
-#~ msgstr "Traitement avancé des couplets"
-
-#~ msgid "Adding dynamics marks"
-#~ msgstr "Ajout de nuances"
-
-#~ msgid "Adding singer names"
-#~ msgstr "Nom des chanteurs"
-
-#~ msgid "set stems, etc down"
-#~ msgstr "Hampes et autres attributs iront vers le bas"
-
-#~ msgid "set stems, etc up"
-#~ msgstr "Hampes et autres attributs iront vers le haut"
-
-#~ msgid "end of first LH voice"
-#~ msgstr "fin de la voix un de MG"
-
-#~ msgid "return to original size"
-#~ msgstr "retour à la taille originelle"
-
-#~ msgid "sopMusic"
-#~ msgstr "sopMusique"
-
-#~ msgid "mus"
-#~ msgstr "musique"
-
-#~ msgid "Rest bars contracted to single bar"
-#~ msgstr "Contraction des mesures de silence consécutives en une seule"
-
-#~ msgid "Revert to the default"
-#~ msgstr "Retour aux valeurs par défaut"
-
-#~ msgid "{"
-#~ msgstr "{"
-
-#~ msgid "}"
-#~ msgstr "}"
-
-#~ msgid "looks good"
-#~ msgstr "obtenir un résultat satisfaisant"
-
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "quarte"
-
-#~ msgid "How to read the tutorial"
-#~ msgstr "Bien lire le tutoriel"
-
-#~ msgid "Piano staves"
-#~ msgstr "Double portée"
-
-#~ msgid "Printing lyrics"
-#~ msgstr "Gravure de paroles"
-
-#~ msgid "A lead sheet"
-#~ msgstr "Partition d'une chanson"
-
-#~ msgid "Organizing pieces with identifiers"
-#~ msgstr "Organisation du code source avec des variables"
-
-#~ msgid "Orchestral strings sections"
-#~ msgstr "Musique orchestrale -- pupitres de cordes"
-
-#~ msgid "Artificial harmonics (strings)"
-#~ msgstr "Harmoniques artificiels (cordes)"
-
-#~ msgid "Guitar sections"
-#~ msgstr "Sections de guitare"
-
-#~ msgid "Tablatures basic"
-#~ msgstr "Introduction aux tablatures"
-
-#~ msgid "Non-guitar tablatures"
-#~ msgstr "Tablatures autres que pour la guitare"
-
-#~ msgid "Other guitar issues"
-#~ msgstr "Autres éléments relatifs à la guitare"
-
-#~ msgid "Percussion sections"
-#~ msgstr "Sections de percussions"
-
-#~ msgid "Entering percussion"
-#~ msgstr "Notation des percussions"
-
-#~ msgid "Bagpipe"
-#~ msgstr "Cornemuse"
-
-#~ msgid "Chords sections"
-#~ msgstr "Sections d'accords"
-
-#~ msgid "Entering chord names"
-#~ msgstr "Saisie des noms d'accords"
-
-#~ msgid "Chords mode"
-#~ msgstr "Mode accords"
-
-#~ msgid "Learning Manual (LM)"
-#~ msgstr "Manuel d'initiation (LM)"
-
-#~ msgid "Notation Reference (NR)"
-#~ msgstr "Manuel de notation (NR)"
-
-#~ msgid "Orchestral strings TODO"
-#~ msgstr "Cordes frottées"
-
-#~ msgid "Guitar TODO"
-#~ msgstr "Guitare"
-
-#~ msgid "Chords notation"
-#~ msgstr "Notation des accords"