2004-03-31 Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
+ * po/nl.po: Spelling fixes.
+
* autogen.sh (srcdir): Regenerate.
* stepmake/autogen.sh (srcdir): Copy SUSE fix to the master
* flower/warn.cc (non_fatal_error, warning, programming_error):
Remove whitespace from translated string.
+2004-03-31 Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
+
+ * VERSION: release 2.1.37.
+
2004-03-31 Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>
* configure.in: check for C language.
* scm/documentation-generate.scm (string-append): use name without
.texi.
- * autogen.sh (srcdir): suse fix.
+ * autogen.sh (srcdir): SUSE fix.
* Documentation/user/notation.itely (Ancient clefs): idem.
#: lilypond.py:880
msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
msgstr ""
-"Draaien van LilyPond gefaald. Draai opniew met --verbose voor een foutpad."
+"Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
#: lilypond.py:921
msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
msgstr ""
-"Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opniew met --verbose voor "
+"Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose voor "
"een foutpad."
#: lilypond.py:951
msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
msgstr ""
-"Draaien van LaTeX gefaald. Draai opniew met --verbose voor een foutpad."
+"Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
#: lilypond.py:963 input-file-results.cc:74
#, c-format, python-format
#: all-font-metrics.cc:109
msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Draai opniew met -V voor het tonen van fontpaden."
+msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden."
#: all-font-metrics.cc:111
msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"