]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Doc-es: Merge branch 'master' into lilypond/translation. Full update.
authorFrancisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>
Thu, 20 Jan 2011 08:37:54 +0000 (09:37 +0100)
committerFrancisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>
Thu, 20 Jan 2011 08:51:08 +0000 (09:51 +0100)
1  2 
Documentation/es/notation/pitches.itely
Documentation/es/notation/simultaneous.itely

index 824542ac53be0d39a05c6c0c53ed7703fcb8b4ed,824542ac53be0d39a05c6c0c53ed7703fcb8b4ed..0f66435a16b9341dd55f4c5ab8ef8ffc3a8c065a
@@@ -1,6 -1,6 +1,6 @@@
  @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
  @ignore
--    Translation of GIT committish: 9a40bd63b77375ac7ac1085d7eda9f5680bf06dd
++    Translation of GIT committish: e69b5973fcee6e8f8523de45ccdbd7ec6111b66d
  
      When revising a translation, copy the HEAD committish of the
      version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@@ -2346,14 -2346,14 +2346,13 @@@ Referencia de funcionamiento interno
  
  @knownissues
  
--Las notas simultáneas se consideran introducidas en modo secuencial.
--Esto significa que dentro de un acorde las alteraciones se tipografían
--como si las notas del acorde se sucedieran una a una en el tiempo, en
--el orden en que aparecen en el archivo de entrada.  Esto plantea un
--problema cuando las alteraciones de un acorde dependen unas de otras,
--lo que no se da en el estilo de alteraciones predeterminado.  El
--problema se puede resolver insertando manualmente@tie{}@code{!}
--y@tie{}@code{?} para las notas problemáticas.
++Las notas simultáneas no se tienen en cuenta para la
++determinación automática de las alteraciones accidentales;
++sólo se consideran las notas anteriores y la armadura de
++la tonalidad.  Puede ser necesario forzar las alteraciones
++accidentales con with@tie{}@code{!} o@tie{}@code{?} cuando
++la misma nota, con el mismo nombre, ocurre simultáneamente
++con distintas alteraciones, como en @samp{<f! fis!>}.
  
  
  La cancelación de precaución de alteraciones se hace mirando el
index 204f0a1582694d1e0f49df5e2fbd12728cebb576,204f0a1582694d1e0f49df5e2fbd12728cebb576..3640ef0d337dcb0c47c22c4fc2fe52f0c4c30468
@@@ -1,6 -1,6 +1,6 @@@
  @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
  @ignore
--    Translation of GIT committish: 9a40bd63b77375ac7ac1085d7eda9f5680bf06dd
++    Translation of GIT committish: 77e3422414c81915ba0fccaa1be71d3c598e1b9c
  
      When revising a translation, copy the HEAD committish of the
      version that you are working on.  For details, see the Contributors'
@@@ -107,11 -107,11 +107,31 @@@ Manual de aprendizaje
  Referencia de la notación:
  @ref{Notación de acordes},
  @ref{Articulaciones y ornamentos},
--@ref{Escritura de octava relativa}.
++@ref{Escritura de octava relativa},
++@ref{Varias voces}.
  
  Fragmentos de código:
  @rlsr{Simultaneous notes}.
  
++@knownissues
++Los acordes que contienen más de dos alturas en el mismo espacio de pentagrama,
++como @samp{<e f! fis!>}, crean notas cuyas cabezas se superponen.
++Dependiendo de la situación, una mejor representación puede requerir:
++
++@itemize
++
++@item
++el uso temporal de varias voces, véase @ref{Varias voces},
++@samp{<< f! \\ <e fis!> >>},
++
++@item
++la transcripción enarmónica de una o más notas,
++@samp{<e f ges>}, or
++
++@item
++Culsters o racimos; véase @ref{Racimos (clusters)}.
++
++@end itemize
  
  @node Repetición de acordes
  @unnumberedsubsubsec Repetición de acordes
@@@ -753,19 -753,19 +773,13 @@@ Referencia de funcionamiento interno
  @rinternals{RestCollision}.
  
  
--@knownissues
--
  @ignore
++@knownissues
  @c TODO investigate! Sometimes it works, sometimes not. --FV
  Los requisitos para combinar con éxito cabezas de nota distintas que
  tienen también distinto puntillo, no están claros.
  @end ignore
  
--No están contemplados los acordes en que la misma nota se presenta con
--diferentes alteraciones accidentales dentro del mismo.  En este caso
--se recomienda usar la transcripción enarmónica, o usar la notación
--especial de racimos (véase @ref{Racimos (clusters)}).
--
  @node Combinación automática de las partes
  @unnumberedsubsubsec Combinación automática de las partes
  @translationof Automatic part combining