@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 2f771b342689e45c55e083da1f835a51a02493b3
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
- When revising a translation, copy the HEAD committish of the
- version that you are working on. For details, see the Contributors'
- Guide, node Updating translation committishes..
+ When revising a translation, copy the HEAD committish of the
+ version that you are working on. For details, see the Contributors'
+ Guide, node Updating translation committishes..
@end ignore
@c \version "2.19.24"
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: f7a3d8cf31367398a1955c50d3c42216d8940989
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
- When revising a translation, copy the HEAD committish of the
- version that you are working on. For details, see the Contributors'
- Guide, node Updating translation committishes..
+ When revising a translation, copy the HEAD committish of the
+ version that you are working on. For details, see the Contributors'
+ Guide, node Updating translation committishes..
@end ignore
@c \version "2.19.24"
La manière la plus souple d'affiner un objet consiste à utiliser la
commande @code{\applyOutput}. Celle-ci va insérer un événement
(@rinternals{ApplyOutputEvent}) dans le contexte spécifié. Elle répond
-à la syntaxe
+aussi bien à la syntaxe
@example
\applyOutput @var{Contexte} @var{procédure}
@end example
+que
+@example
+\applyOutput @var{Contexte}.@var{Grob} @var{procédure}
+@end example
@noindent
où @code{@var{procédure}} est une fonction Scheme à trois arguments.
Lors de l'interprétation de cette commande, la fonction
-@code{@var{procédure}} est appelée pout tout objet de rendu appartenant
-au contexte @code{@var{Contexte}} à cet instant précis, avec les
-arguments suivants :
+@code{@var{procédure}} est appelée pout tout objet de rendu (nommé
+@var{Grob} si celui-ci est spécifié) appartenant au contexte
+@code{@var{Contexte}} à cet instant précis, avec les arguments
+suivants :
@itemize
@item l'objet de rendu en lui-même,
@item le contexte au sein duquel cet objet est créé,
@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
#(define (blanker grob grob-origin context)
- (if (and (memq 'note-head-interface (ly:grob-interfaces grob))
- (< (abs (ly:grob-property grob 'staff-position)) 2))
+ (if (< (abs (ly:grob-property grob 'staff-position)) 2)
(set! (ly:grob-property grob 'transparent) #t)))
\relative {
- a'4 e8 <<\applyOutput Voice #blanker a c d>> b2
+ a'4 e8 <<\applyOutput Voice.NoteHead #blanker a c d>> b2
}
@end lilypond
-La @var{procédure} sera interprétée au niveau @code{Score}
-(partition) ou @code{Staff} (portée) dès lors que vous utiliserez l'une
-des syntaxes
+La @var{procédure} sera interprétée au niveau @code{Score} (partition)
+ou @code{Staff} (portée) dès lors que vous utiliserez l'une des syntaxes
@example
-\applyOutput Score #@var{procédure}
-\applyOutput Staff #@var{procédure}
+\applyOutput Score@dots{}
+\applyOutput Staff@dots{}
@end example
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 9bdebf27dc4be7cf34976e3f44d9395d611305db
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
- When revising a translation, copy the HEAD committish of the
- version that you are working on. For details, see the Contributors'
- Guide, node Updating translation committishes..
+ When revising a translation, copy the HEAD committish of the
+ version that you are working on. For details, see the Contributors'
+ Guide, node Updating translation committishes..
@end ignore
@c \version "2.19.22"
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 958e95822083954cad00e0a598eb9f12ceba67b9
+ Translation of GIT committish: 00zz
- When revising a translation, copy the HEAD committish of the
- version that you are working on. For details, see the Contributors'
- Guide, node Updating translation committishes..
+ When revising a translation, copy the HEAD committish of the
+ version that you are working on. For details, see the Contributors'
+ Guide, node Updating translation committishes..
@end ignore
-@c \version "2.19.2"
+@c \version "2.19.25"
@c Translators: Jean-Charles Malahieude
@appendixsec Gabarits préprogrammés
@translationof Built-in templates
-LilyPond est livré avec un gabarit convenant à un certain nombre de
-configurations chorales. Il permet de gérer de la musique chorale
-simple, avec ou sans accompagnement de piano, présentée sur deux ou
-quatre portées. Contrairement aux autre gabarits, celui-ci est
+LilyPond est livré avec plusieurs gabarits convenant à différentes
+configurations chorales. Ils permettent de gérer de la musique chorale
+simple, avec ou sans accompagnement de piano, présentée sur deux, quatre
+ou huit portées. Contrairement aux autre gabarits, celui-ci est
« préprogrammé », ce qui signifie qu'il ne nécessite pas d'être recopié
et édité ; il suffit en fait d'ajouter une instruction @code{\include}
au fichier source.
@warning {Contrairement à la plupart des inclusions, la commande
-@code{\include} traitant ce gabarit préprogrammé doit se place @strong{à
-la fin} du fichier source.}
+@code{@bs{}include} traitant ces gabarit préprogrammés doit se placer
+@strong{à la fin} du fichier source.}
Les expressions musicales nécessaires sont affectées à des variables
spécifiques. Ces définitions doivent intervenir avant la commande
commutateur @code{TwoVoicesPerStaff} (@emph{DeuxVoixParPortée}) --
valorisé à @code{##f} ou @code{##t} selon le cas.
+@menu
+* Gabarit pour chœur à quatre voix mixtes::
+* Gabarit pour double chœur à quatre voix mixtes::
+@end menu
+
+@node Gabarit pour chœur à quatre voix mixtes
+@appendixsubsec Gabarit pour chœur à quatre voix mixtes
+@translationof SATB template
+
+@cindex Choeur SATB
+
Voici l'intégralité d'un fichier permettant d'obtenir une partition pour
chœur à quatre voix avec paroles individuelles et accompagnement de
piano :
\include "satb.ly"
@end lilypond
+@noindent
+bien que, dans ce cas particulier, il est plus simple d'utiliser le
+gabarit @code{ssaattbb.ly} -- voir
+@ref{Gabarit pour double chœur à quatre voix mixtes}.
+
Une partie de soliste s'ajoute à l'aide de la variable
@code{DescantMusic}, à laquelle s'appliqueront les paroles contenues
dans la variable @code{DescantLyrics}. De la même manière, une partie
@code{SoloMusic} et @code{SoloLyrics}.
Comme pour n'importe quelle partition, vous pouver y ajouter des blocs
-@code{\header} et @code{\paper}. Un bloc @code{\layout} devra quant à
-lui faire l'objet de la variable @code{Layout} :
+@code{\header} et @code{\paper} en tête de fichier ; leur contenu sera
+combiné (sans les remplacer) aux réglages du gabarit préprogrammé. Tous
+les réglages par défaut du gabarit seront annulés dès lors que
+@b{toutes} ses valeurs auront été redéfinies dans une variable
+@code{Layout} :
@example
Layout = \layout @{ ... @}
@end example
Le jeu complet des variables modifiables disponibles est contenu dans le
-fichier @file{ly/satb.ly}.
+fichier @file{ly/satb.ly} -- voir @ref{Autres sources de documentation}.
@seealso
Manuel d'initiation :
-@ref{Organisation du code source avec des variables},
-@ref{Modèles pour ensemble vocal},
+@ref{Autres sources de documentation},
@ref{Extension des modèles}.
+@ref{Modèles pour ensemble vocal},
+@ref{Organisation du code source avec des variables}.
@knownissues
+Les réglages de la variable @code{TwoVoicesPerStaff} (deux voix par
+portée) s'étendent à l'intégralité de la partition ; ils ne sauraient
+varier en cours de partition.
+
Des arrangements plus complexes de partition pour chœur mixte à quatre
voix ne sont pas réalisables avec ce gabarit préprogrammé.
+@node Gabarit pour double chœur à quatre voix mixtes
+@appendixsubsec Gabarit pour double chœur à quatre voix mixtes
+@translationof SSAATTBB template
+
+@cindex chœur SSAATTBB
+
+Ce gabarit préprogrammé dispose, à l'exception des variables
+@code{VerseXxx}, des mêmes variable que le gabarit SATB -- voir
+@ref{Gabarit pour chœur à quatre voix mixtes}. Pour chacune des quatre
+parties, paroles et musique peuvent être dédoublées en alimentant les
+variables @code{SopranoOneMusic} et @code{SopranoTwoMusic}, etc. ainsi
+que leurs paroles associées dans @code{SopranoOneLyrics} et
+@code{SopranoTwoLyrics}, etc. Jusqu'à quatre couplets supplémentaires
+peuvent venir s'ajouter aux paroles, à l'aide de variables de la forme
+@code{SopranoOneLyricsOne}.
+
+Le commutateur @code{TwoVoicesPerStaff}, basculé sur @code{##t},
+regroupera @b{toutes} les parties sur une même portée. Lui laisser sa
+avaleur par défaut ou lui affecter @code{##f} laisse la possibilité de
+répartir les voix sur une ou deux portées selon le réglage de
+@code{SopranoTwoVoicesPerStaff}, @code{MenTwoVoicesPerStaff}, etc.
+
+Prenons par exmple un pièce pour soprano et alto qui commence à
+l'unisson, puis passe à deux voix (soprano et alto), lesquelles
+finissent par se diviser. Cette partition pourrait se coder ainsi :
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+Time = { s1 \break s1 \break }
+WomenMusic = \relative { a'4 a a a }
+WomenLyrics = \lyricmode { Wo -- men ly -- rics }
+SopranoMusic = \relative { s1 | c''4 c c c8 c }
+SopranoLyrics = \lyricmode{ So -- pra -- no ly -- rics }
+AltoMusic = \relative { s1 | g'4 g g g }
+AltoLyrics = \lyricmode { Al -- to ly -- rics }
+SopranoOneMusic = \relative { s1 | s1 |e''4 e e e }
+SopranoOneLyrics = \lyricmode { Sop One ly -- rics }
+SopranoTwoMusic = \relative { s1 | s1 | c''4 c c c }
+SopranoTwoLyrics = \lyricmode { Sop Two ly -- rics }
+AltoOneMusic = \relative { s1 | s1 | g'4 g g g8 g }
+AltoOneLyrics = \lyricmode { Al -- to One ly -- rics }
+AltoTwoMusic = \relative { s1 | s1 | e'4 e e e8 e }
+AltoTwoLyrics = \lyricmode { Al -- to Two ly -- rics }
+\layout { ragged-right = ##t }
+\include "ssaattbb.ly"
+@end lilypond
+
+Les voix d'homme s'ajouteront de la même manière.
+
+Les sopranos, une fois divisées, peuvent partager la même portée en
+basculant @code{SopranoTwoVoicesPerStaff} sur @code{##t} tout en
+laissant les autres parties inchangées, comme ici :
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+SopranoTwoVoicesPerStaff = ##t
+Time = { s1 \break s1 \break }
+WomenMusic = \relative { a'4 a a a }
+WomenLyrics = \lyricmode { Wo -- men ly -- rics }
+SopranoMusic = \relative { s1 | c''4 c c c8 c }
+SopranoLyrics = \lyricmode{ So -- pra -- no ly -- rics }
+AltoMusic = \relative { s1 | g'4 g g g }
+AltoLyrics = \lyricmode { Al -- to ly -- rics }
+SopranoOneMusic = \relative { s1 | s1 |e''4 e e e }
+SopranoOneLyrics = \lyricmode { Sop One ly -- rics }
+SopranoTwoMusic = \relative { s1 | s1 | c''4 c c c }
+SopranoTwoLyrics = \lyricmode { Sop Two ly -- rics }
+AltoOneMusic = \relative { s1 | s1 | g'4 g g g8 g }
+AltoOneLyrics = \lyricmode { Al -- to One ly -- rics }
+AltoTwoMusic = \relative { s1 | s1 | e'4 e e e8 e }
+AltoTwoLyrics = \lyricmode { Al -- to Two ly -- rics }
+\layout { ragged-right = ##t }
+\include "ssaattbb.ly"
+@end lilypond
+
+Le regroupement de chaque pupitre divisé sur une même portée demande
+simplement d'activer @code{TwoVoicesPerStaff} :
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+TwoVoicesPerStaff = ##t
+Time = { s1 \break s1 \break }
+WomenMusic = \relative { a'4 a a a }
+WomenLyrics = \lyricmode { Wo -- men ly -- rics }
+SopranoMusic = \relative { s1 | c''4 c c c8 c }
+SopranoLyrics = \lyricmode{ So -- pra -- no ly -- rics }
+AltoMusic = \relative { s1 | g'4 g g g }
+AltoLyrics = \lyricmode { Al -- to ly -- rics }
+SopranoOneMusic = \relative { s1 | s1 |e''4 e e e }
+SopranoOneLyrics = \lyricmode { Sop One ly -- rics }
+SopranoTwoMusic = \relative { s1 | s1 | c''4 c c c }
+SopranoTwoLyrics = \lyricmode { Sop Two ly -- rics }
+AltoOneMusic = \relative { s1 | s1 | g'4 g g g8 g }
+AltoOneLyrics = \lyricmode { Al -- to One ly -- rics }
+AltoTwoMusic = \relative { s1 | s1 | e'4 e e e8 e }
+AltoTwoLyrics = \lyricmode { Al -- to Two ly -- rics }
+\layout { ragged-right = ##t }
+\include "ssaattbb.ly"
+@end lilypond
+
+Le jeu complet des variables modifiables disponibles est contenu dans le
+fichier @file{ly/ssaattbb.ly} -- voir
+@ref{Autres sources de documentation}.
+
+@seealso
+Manuel d'initiation :
+@ref{Autres sources de documentation},
+@ref{Extension des modèles}.
+@ref{Modèles pour ensemble vocal},
+@ref{Organisation du code source avec des variables}.
+
+@knownissues
+Les réglages des variables @code{...TwoVoicesPerStaff} (deux voix par
+portée) s'étendent à l'intégralité de la partition ; ils ne sauraient
+varier en cours de partition.
+
+Des arrangements plus complexes de partition pour chœur à huit voix ne
+sont pas réalisables avec ce gabarit préprogrammé.
+
+
@node Modèles pour portée unique
@appendixsec Modèles pour portée unique
@translationof Single staff templates
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: d2ea58ea9cfccb38dd495cca4a04757a7474fc5e
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
\relative { c'4 d e f \custosNote g }
@end lilypond
+@funindex \etc
+
+Ces fonctions sont toutes deux des expressions uniques simples dans
+lesquelles seul le dernier élément d'un appel à une fonction ou une
+dérogation est absent. Dans ce cas particulier de définition d'une
+fonction, une syntaxe alternative et plus simple autorise à se cantonner
+à écrire la partie constant de l'expression et remplacer son dernier
+élément, absent, par @code{\etc} :
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+padText =
+ \once \override TextScript.padding = \etc
+
+\relative {
+ c''4^"piu mosso" b a b
+ \padText #1.8
+ c4^"piu mosso" b a b
+ \padText #2.6
+ c4^"piu mosso" b a b
+}
+@end lilypond
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+custosNote =
+ \tweak NoteHead.stencil #ly:text-interface::print
+ \tweak NoteHead.text
+ \markup \musicglyph #"custodes.mensural.u0"
+ \tweak Stem.stencil ##f
+ \etc
+
+\relative { c'4 d e f \custosNote g }
+@end lilypond
+
Une fonction de substitution peut traiter plusieurs arguments :
@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: caa4700b4acbc870158d70ee257efaa723c550f0
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
Les indications de doigté et de barré peuvent être décrites dans
l'interface @code{fret-diagram-verbose}. Particularité propre à
l'interface @code{fret-diagram-verbose} : l'indication de capodastre
-dans le diagramme d'accord. L'indication de capodastre est une petite
-ligne transversale aux cordes. La case avec le capodastre est la case
-la plus basse du diagramme d'accord.
+dans le diagramme d'accord. L'indication de capodastre est une petite
+ligne transversale aux cordes. La case avec le capodastre est la case la
+plus basse du diagramme d'accord.
Les points d'indication de doigté peuvent se colorier ou être mis
entre parenthèses ; la couleur des parenthèses est indépendante de
celle du point.
+Des @emph{markups} peuvent par ailleurs venir s'insérer dans les points.
+
@c \override is necessary to make fingering visible
@lilypond[quote, verbatim]
<<
\new ChordNames {
\chordmode {
- f1 g c c
+ f1 g c c b
}
}
\new Staff {
(place-fret 2 5 3)
)
}
- \override Voice.TextScript.size = 1.5
+ \override Voice.TextScript.size = 1.4
<c g c' e' g'>1^\markup {
\fret-diagram-verbose #'(
(place-fret 6 3 1 red parenthesized default-paren-color)
(place-fret 1 3 1 inverted)
)
}
+ \override Voice.TextScript.size = 1.5
+ <b, fis b dis' fis'>1^\markup {
+ \override #'(fret-diagram-details . ((finger-code . in-dot)))
+ \fret-diagram-verbose #`(
+ (place-fret 5 2 1)
+ (place-fret 4 4 "fis" red)
+ (place-fret 3 4 "b" red)
+ (place-fret
+ 2 4
+ ,#{ \markup
+ \concat {
+ \vcenter "d"
+ \fontsize #-5
+ \musicglyph #"accidentals.sharp"} #}
+ red)
+ (place-fret 1 2 1)
+ )
+ }
}
>>
@end lilypond
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: caa4700b4acbc870158d70ee257efaa723c550f0
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
d'instrument -- vous voilà prévenu !
@lilypond[quote,ragged-right,verbatim]
-\relative {
- c''8 d
+\relative c' {
+ c1
\set Score.skipTypesetting = ##t
- e8 e e e e e e e
+ \tempo 4 = 80
+ c4 c c c
\set Score.skipTypesetting = ##f
- c8 d b bes a g c2
+ d4 d d d
}
@end lilypond
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: caa4700b4acbc870158d70ee257efaa723c550f0
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
Guide, node Updating translation committishes..
@end ignore
-@c \version "2.19.21"
+@c \version "2.19.25"
@c Translators: Valentin Villenave, Jean-Charles Malahieude
@c Translation checkers: Jean-Charles Malahieude, John Mandereau
}
@end lilypond
+@noindent
+Il est tout à fait possible de déterminer une autre hauteur charnière.
+Dès lors qu'aucune portée n'a été spécifiquement instanciée, d'autres
+clefs peuvent être utilisées.
+
+@lilypond[quote,verbatim]
+music = {
+ g8 b a c' b8 d' c'8 e'
+ d'8 r f' g' a'2
+}
+
+\autochange d' \music
+\autochange b \with { \clef soprano } \music
+\autochange d' \with { \clef alto } \with { \clef tenor } \music
+@end lilypond
+
@cindex mode relatif et autochange
@cindex autochange et mode relatif
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: caa4700b4acbc870158d70ee257efaa723c550f0
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@code{@var{hauteur_référence}} étant spécifiée en mode absolu. Cette
commande vérifie que l'intervalle entre la note qui précède et
@code{@var{hauteur_référence}} est inférieur à la quinte comme il se
-doit en mode relatif. Dans le cas contraire, un message sera émis et la
-note précédente ne sera pas modifiée. Les notes suivantes seront, par
-contre, positionnées relativement à @code{@var{hauteur_référence}}.
+doit en mode relatif. Dans le cas contraire, un message sera émis.
+Bien que la note précédente ne sera pas modifiée, les notes suivantes
+seront positionnées relativement à la valeur corrigée.
@lilypond[verbatim,quote]
\relative {
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: caa4700b4acbc870158d70ee257efaa723c550f0
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@rinternals{Double_percent_repeat_engraver},
@rinternals{Slash_repeat_engraver}.
+@knownissues
+Les répétitions en pourcent ne peuvent contenir rien d'autre que
+le signe pourcent lui-même ; en particulier, les changements de
+métrique ne seront pas répété.
+
+@lilypond[quote,verbatim,relative=2]
+\repeat percent 3 { \time 5/4 c2. 2 \time 4/4 2 2 }
+@end lilypond
+
+@noindent
+Tout changement de métrique ou insertion d'une commande @code{\partial}
+devra impérativement se traîter sous forme de construction parallèle,
+@b{en dehors} de la répétition en pourcentage :
+
+@lilypond[quote,verbatim,relative=2]
+<<
+ \repeat percent 3 { c2. 2 2 2 }
+ \repeat unfold 3 { \time 5/4 s4*5 \time 4/4 s1 }
+>>
+@end lilypond
+
+
@node Répétitions en trémolo
@unnumberedsubsubsec Répétitions en trémolo
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: caa4700b4acbc870158d70ee257efaa723c550f0
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
>>
}
@end lilypond
+Lorsqu'une commande @code{\unfoldRepeat} est requise dans une expression
+musicale de telle sorte que la musique soit réimprimée par
+@code{\quoteDuring}, l'instruction @code{\addQuote} doit elle-mêeme
+contenir la commande @code{\unfoldRepeat} :
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+fluteNotes = \relative {
+ \repeat volta 2 { a'4 gis g gis }
+}
+
+oboeNotesDW = \relative {
+ \repeat volta 2 \quoteDuring #"incorrect" { s1 }
+}
+
+oboeNotesW = \relative {
+ \repeat volta 2 \quoteDuring #"correct" { s1 }
+}
+
+
+\addQuote "incorrect" { \fluteNotes }
+
+\addQuote "correct" { \unfoldRepeats \fluteNotes }
+
+\score {
+ \unfoldRepeats
+ <<
+ \new Staff \with { instrumentName = "Flute" }
+ \fluteNotes
+ \new Staff \with { instrumentName = "Oboe (incorrect)" }
+ \oboeNotesDW
+ \new Staff \with { instrumentName = "Oboe (correct)" }
+ \oboeNotesW
+ >>
+}
+@end lilypond
L'instruction @code{\quoteDuring} prendra en compte les réglages d'une
commande @code{\transposition}, qu'elle apparaisse au niveau de la voix
-%% Translation of GIT committish: 8eae9a75fb3ec1d0b6633103c8a652608c8fa630
+%% Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
texidocfr = "
La commande @code{\\applyOutput} permet de personnaliser n'importe quel
objet de rendu. Elle requiert une fonction Scheme à trois arguments.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: d084673892e96cf36b6511e3b6e9a30c407fbd42
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
- When revising a translation, copy the HEAD committish of the
- version that you are working on. For details, see the Contributors'
- Guide, node Updating translation committishes..
+ When revising a translation, copy the HEAD committish of the
+ version that you are working on. For details, see the Contributors'
+ Guide, node Updating translation committishes..
@end ignore
@c \version "2.19.21"
associés, la succession de commandes suivante permet de régler le
système pour la gestion des URI par @samp{textedit:}
-@example
+@smallexample
gconftool-2 -t string -s /desktop/gnome/url-handlers/textedit/command "lilypond-invoke-editor %s"
gconftool-2 -s /desktop/gnome/url-handlers/textedit/needs_terminal false -t bool
gconftool-2 -t bool -s /desktop/gnome/url-handlers/textedit/enabled true
-@end example
+@end smallexample
Après ces invocations,
@example
gnome-open textedit:///etc/issue:1:0:0
@end example
+
@noindent
devrait appeler @file{lilypond-invoke-editor} pour ouvrir les fichiers.
# Pour les liens Textedit
/usr/local/bin/lilypond-invoke-editor Cx -> sanitized_helper,
@end example
-@noindent
+@noindent
puis lancer la commande
@example
En ce qui concerne @uref{http://@/www@/.vim@/.org,Vim}, LilyPond fournit
tout le nécessaire pour gérer la coloration syntaxique et l'indentation.
Le mode spécifique à Vim doit être indiqué dans le fichier
-@file{$HOME/.vimrc}. Localisez ce fichier, ou créez-le, et
-ajoutez-y les trois lignes suivantes :
+@file{$HOME/.vimrc}. Localisez ce fichier, ou créez-le, et ajoutez-y
+les trois lignes suivantes :
@example
filetype off
dialecte XML pour représenter la notation musicale.
@command{musicxml2ly} extrait, à partir d'un fichier MusicXML, les
-notes, articulations, structure de la partition, paroles, etc.
-et les écrit dans un fichier @file{.ly}. Il se lance en ligne de
-commande.
+notes, articulations, structure de la partition, paroles, etc. et les
+écrit dans un fichier @file{.ly}. Il se lance ainsi en ligne de
+commande :
-Pour le lancer en ligne de commande, procédez ainsi :
@example
musicxml2ly [@var{option}]@dots{} @var{fichier-xml}
@end example
@uref{http://@/www@/.walshaw@/.plus@/.com/@/abc/@/learn@/.html,site
d'ABC}.
-@command{abc2ly} traduit du format ABC au format LilyPond.
-
-Pour le lancer en ligne de commande, procédez ainsi :
+@command{abc2ly} traduit du format ABC au format LilyPond. Pour le
+lancer en ligne de commande, procédez ainsi :
@example
abc2ly [@var{option}]@dots{} @var{fichier-abc}
placera le texte suivant le mot-clé « slyrics » dans une ligne de
paroles.
-
@knownissues
-
Le standard ABC n'est pas si « standard » que cela. Pour des
fonctionnalités étendues, comme la polyphonie, existent différentes
conventions.
@warning{Ce programme ne bénéficie d'aucune maintenance. Il est
susceptible d'être supprimé des versions futures de LilyPond.}
+@cindex Enigma Transport Format
@cindex ETF
@cindex enigma
@cindex Finale
@command{lilypond-book}.
@menu
-* Extraction de plusieurs fragments d'une grande partition::
-* Insertion du résultat de LilyPond dans OpenOffice et LibreOffice::
-* Insertion du résultat de LilyPond dans d'autres programmes::
+* LuaTex::
+* OpenOffice et LibreOffice::
+* Autres programmes::
@end menu
-@node Extraction de plusieurs fragments d'une grande partition
-@unnumberedsubsec Extraction de plusieurs fragments d'une grande partition
-@translationof Many quotes from a large score
+@node LuaTex
+@subsection LuaTex
+@translationof LuaTex
-Si d'aventure vous deviez recopier un certain nombre d'extraits d'une
-même partition, vous pouvez recourir à @qq{l'emporte pièce} -- la
-fonction @emph{clip systems} -- comme indiqué au chapitre
-@ruser{Extraction de fragments musicaux}.
+@cindex LuaTex
+@cindex lyluatex
+Tout comme avec @code{lilypond-book}, les utilisateurs de LuaTex peuvent
+intégrer le résultat de LilyPond dans leurs documents à l'aide de
+l'extension
+@uref{https://github.com/jperon/lyluatex/blob/master/README.md,lyluatex}.
-@node Insertion du résultat de LilyPond dans OpenOffice et LibreOffice
-@unnumberedsubsec Insertion du résultat de LilyPond dans OpenOffice et LibreOffice
-@translationof Inserting LilyPond output into OpenOffice and LibreOffice
+
+@node OpenOffice et LibreOffice
+@unnumberedsubsec OpenOffice et LibreOffice
+@translationof OpenOffice and LibreOffice
@cindex OpenOffice.org
@cindex LibreOffice.org
+@cindex OOoLilyPond
@uref{http://@/ooolilypond@/.sourceforge@/.net@/,OOoLilyPond} permet
d'insérer directement des partitions LilyPond dans OpenOffice ou
-LibreOffice.
+LibreOffice. Bien que son développement soit suspendu, cette extension
+est opérationnelle avec la version 4 des deux suites.
-@node Insertion du résultat de LilyPond dans d'autres programmes
-@unnumberedsubsec Insertion du résultat de LilyPond dans d'autres programmes
-@translationof Inserting LilyPond output into other programs
+@node Autres programmes
+@unnumberedsubsec Autres programmes
+@translationof Other programs
-Dans le cas où vous cherchez à insérer le résultat de LilyPond dans
-d'autres programmes, utilisez @command{lilypond} plutôt que
-@command{lilypond-book}. Chaque extrait devra être généré séparément
-avant d'être inséré dans votre document. De très nombreux programmes
-sont capables de contenir le résultat de LilyPond, que ce soit au format
-@file{PNG}, @file{EPS} ou @file{PDF}.
+Pour les nombreux programmes qui sont capables de contenir des images,
+que ce soit au format @file{PNG}, @file{EPS} ou @file{PDF}, mieux vaut
+utiliser @command{lilypond} que @command{lilypond-book}. Chaque extrait
+devra être généré séparément avant d'être inséré dans votre document.
+Consultez la documentation du logiciel en question quant à l'insertion
+de fichiers provenant d'autres sources.
Les options suivantes vous permettront de réduire notablement les
contours de l'image LilyPond :
scoreTitleMarkup = ##f
@}
-@{ c1 @}
+@var{@dots{} musique @dots{}}
@end example
-En procédant comme ci-après, vous obtiendrez des fichiers images :
+@noindent
+En procédant comme ci-après, vous obtiendrez des images @file{EPS} :
@example
-EPS
-
lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts monfichier.ly
+@end example
-PNG
+@noindent
+des images @file{PNG} :
+@example
lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts --png monfichier.ly
+@end example
-PNG avec transparence
+@noindent
+ou bien des images @file{PNG} avec transparence :
-lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts \
- -dpixmap-format=pngalpha --png monfichier.ly
-@end example
+@smallexample
+lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts -dpixmap-format=pngalpha --png myfile.ly
+@end smallexample
+
+@cindex fragments musicaux
+@cindex recopie d'extraits
+@cindex extraits, recopie
+
+Si d'aventure vous deviez recopier un certain nombre d'extraits d'une
+même partition, vous pouvez recourir à « l'emporte pièce » -- la
+fonction @emph{clip systems} -- comme indiqué au chapitre
+@ruser{Extraction de fragments musicaux}.
@node Inclusion du travail des autres
@section Inclusion du travail des autres
@translationof Independent includes
-Certains ont écrit des lignes et des lignes de code -- souvent bien
-utiles -- qui peuvent servir à différents projets. En attendant le jour
-où elles pourraient faire partie intégrante de LilyPond, vous pouvez
-toujours les télécharger et les utiliser avec la commande
-@code{\include}.
+Certains utilisateurs ont, pour obtenir des effets particuliers, écrit
+des fichiers qu'il est toujours possible d'intégrer à LilyPond avec
+l'instruction @code{\include}. Plusieurs sont même désormais inclus
+dans le programme. Voir aussi @ruser{Travail sur des fichiers texte}.
@menu
* MIDI et articulations::
@subsection MIDI et articulations
@translationof MIDI articulation
-LilyPond sait produire des fichiers MIDI, principalement dans le but de
-« contrôle qualité » -- heureux détenteurs d'une oreille absolue -- de
-ce qui a été saisi. Ne seront toutefois reproduits, en plus des notes
-et durées, que les nuances et tempos explicites.
-
-Le projet @emph{articulate} (site en anglais) s'est donné pour objectif
-de reproduire plus d'informations dans le MIDI. Les notes qui ne sont
-pas liées sont ainsi raccourcies dans le but « d'articuler ». Ce
-raccourcissement dépend de l'articulation appliquée à la note : un
-@emph{staccato} raccourcira la note de moitié, un @emph{tenuto} lui
-gardera sa durée entière@dots{} Ce script réalise aussi les trilles et
-@emph{grupettos} et compte bien traiter d'autres ornements tels que les
-mordants.
-
-@example
-@uref{http://@/www@/.nicta@/.com@/.au/@/people/@/chubbp/@/articulate}
-@end example
-@noindent
-
-@knownissues
-
-Ce projet ne peut traiter que ce qu'il connaît : tout ce qui peut
-ressembler à un @emph{markup} -- et donc pas à la propriété d'une note
--- sera ignoré.
+@cindex MIDI
+@cindex le projet @emph{Articulate}
+
+Le projet @uref{http://www.nicta.com.au/people/chubbp/articulate,
+@emph{articulate}} (site en anglais) s'est donné pour objectif
+d'améliorer la sortie MIDI de LilyPond. Les notes qui ne sont pas liées
+sont ainsi raccourcies dans le but « d'articuler ». Ce raccourcissement
+dépend de l'articulation appliquée à la note : un @emph{staccato}
+raccourcira la note de moitié, un @emph{tenuto} lui gardera sa durée
+entière… Voir @ruser{Amélioration du rendu MIDI}.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@c This file is part of web.texi
@ignore
- Translation of GIT committish: e8fd54aac6821d27c14b911a00f009a150e5fa50
+ Translation of GIT committish: a5b7cd343ce48d2e6f8e3f0e13881d2525209d98
- When revising a translation, copy the HEAD committish of the
- version that you are working on. For details, see the Contributors'
- Guide, node Updating translation committishes..
+ When revising a translation, copy the HEAD committish of the
+ version that you are working on. For details, see the Contributors'
+ Guide, node Updating translation committishes..
@end ignore
@c Translators: Gauvain Pocentek, Jean-Charles Malahieude, John Mandereau
Introduisez des fragments de partition musicale sans avoir besoin de
copier-coller manuellement des images. Intégrez de façon transparente
des partitions dans un document @LaTeX{} ou HTML, ou bien ajoutez des
-partitions dans un document OpenOffice.org ou LibreOffice. Vous
-trouverez des greffons qui permettent d'insérer du code LilyPond dans
-des @emph{blogs} et @emph{wikis}, rendant ainsi possible le travail
+partitions dans un document OpenOffice.org ou LibreOffice avec
+@uref{http://extensions.services.openoffice.org/en/project/OOoLilyPond,OOoLilypond}.
+
+Vous trouverez des greffons qui permettent d'insérer du code LilyPond
+dans des @emph{blogs} et @emph{wikis}, rendant ainsi possible le travail
collaboratif en ligne.
@uref{http://extensions.services.openoffice.org/en/project/OOoLilyPond,OOoLilypond},
extension pour OpenOffice.org convertit des fichiers LilyPond en image
au sein de documents OpenOffice.org. Bien qu'elle ne soit plus
-activement dévoloppée, cette extension semble encore fonctionnelle avec
+activement dévoloppée, cette extension est encore fonctionnelle avec
la version 4.
@item