\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: c89a1808d10c9a5e60c74e20668e136623db12f2
+ Translation of GIT committish: 725fd4db3d592ef9eb580401846174b9cb8ad53c
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@end ignore
+@item
+De forma predeterminada, las pautas de tablatura sólo muestran los
+números de traste. Para conseguir el estilo anterior, se ofrece la
+instrucción @code{\tabFullNotation}.
+
@item
Se han añadido notas con forma en los estilos Funk y Walker.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 0f160f02f8fcf7859e18ab1ea0be1e3d69953879
+ Translation of GIT committish: 6e36ca8cc133568378f03e519d2d44a3eeb6abf8
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
g1
c1
}
- \new Score \chordmode {
+ \chordmode {
c1
r1
g1
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: fe2cae0fa47ec4ec0184e6b3d15572fbcba881cf
+ Translation of GIT committish: 9c5e93c359806da8d5945349b36ac2a481a25504
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
Valor del número de la primera página. Predeterminado: @code{#1}.
@item max-systems-per-page
+@funindex max-systems-per-page
+
Máximo número de sistemas que tendrán cabida en una página. Está
contemplado por el momento solamente por parte del algoritmo
@code{ly:optimal-breaking}. Predeterminado: no establecido.
@item min-systems-per-page
+@funindex min-systems-per-page
+
Mínimo número de sistemas que habrá en una página. Puede hacer que
las páginas se llenen en exceso si se establece a un valor grande.
Por el momento solamente está contemplado por parte del algoritmo
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: a4d7a0103cff1c2bc140aaac66041a4b3137da40
+ Translation of GIT committish: 4ecef06e22df3293a2bf246e1ebccb300ce90b3e
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
El estilo de la línea, así como la cadena de texto, se pueden definir
como una propiedad de objeto. Esta sintaxis se describe en
-@ref{Estilos de línea}.
-
-@knownissues
-LilyPond sólo puede manejar un objeto de extensión de texto por cada
-voz.
+@ref{Estilos de línea}. Los extensores de texto
+forman parte del contexto @code{Dynamics}; véase
+@rinternals{Dynamics}.
@funindex \textSpannerUp
@code{\textSpannerNeutral}.
@endpredefined
+@knownissues
+LilyPond sólo puede manejar un objeto de extensión de texto por cada
+voz.
+
+@snippets
+
+@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
+{dynamics-text-spanner-postfix.ly}
+
+@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
+{dynamics-custom-text-spanner-postfix.ly}
@seealso
Referencia de la notación:
@ref{Matices dinámicos}.
Fragmentos de código:
-@rlsr{Text}.
+@rlsr{Text},
+@rlsr{Expressive marks}.
Referencia de funcionamiento interno:
-@rinternals{TextSpanner}.
+@rinternals{TextSpanner},
+@rinternals{Dynamics}.
@node Indicaciones de texto
@ref{Indicaciones dinámicas contemporáneas} y @ref{Marcas de repetición manual}.
@c \concat is actually documented in Align (it is not
-@c a font-switching command). But we need it here. -vv
+@c a font-switching command). But we need it here. -vv
Si se usan dentro de una palabra, algunas instrucciones de cambio de
tipografía o de formateo pueden producir un espacio vacío no deseado.
\line \bold { Acto I }
\wordwrap \italic {
(La escena representa el corral de una casa de
- gitanos en el Albaicín de Granada. Al fondo una
+ gitanos en el Albaicín de Granada. Al fondo una
puerta por la que se ve el negro interior de
una Fragua, iluminado por los rojos resplandores
del fuego.)
\line \bold { Acto II }
\override #'(line-width . 50)
\justify \italic {
- (Calle de Granada. Fachada de la casa de Carmela
+ (Calle de Granada. Fachada de la casa de Carmela
y su hermano Manuel con grandes ventanas abiertas
a través de las que se ve el patio
donde se celebra una alegre fiesta)
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 0945e7219a3995158d76267d26f77f57659c8578
+ Translation of GIT committish: ab33677eec38b683b5a5223bf7aa5f4bed38549c
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@cindex Bartók pizzicato
@cindex snap pizzicato
-@snippets
+El @notation{snap pizzicato} (conocido también como @qq{pizzicato de Bartók}) es un
+tipo de pizzicato en el que la cuerda se pulsa hacia arriba (y no lateralmente)
+de forma deliberada, de forma que golpea la madera del diapasón.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=1]
+c4\snappizzicato
+<c' e g>4\snappizzicato
+<c' e g>4^\snappizzicato
+<c, e g>4_\snappizzicato
+@end lilypond
+
-@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
-{snap-pizzicato-bartok-pizzicato.ly}