\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 3b1c477ab2212f124f865c46df350c5a1c1f2412
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@set FDL
@include macros.itexi
-@afourpaper
@c don't remove this comment.
@ignore
@omfcreator Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: ee20a00bbe6704553bb1f761899a727fc150ab46
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c \version "2.13.39"
@c Translators: Jean-Charles Malahieude, John Mandereau, Gauvain Pocentek
-@c Translation checkers:
@node La gravure musicale
@chapter La gravure musicale
d'excellente facture ou qu'il participe à la création d'ouvrages
universitaires, avant même qu'il serve à imprimer la plus simple des
mélodies, avant que la communauté des utilisateurs de LilyPond
-s'étende sur toute la planète, LilyPond est parti du constat suivant@tie{}:
+s'étende sur toute la planète, LilyPond est parti du constat
+suivant@tie{}:
@quotation
Pourquoi la plupart des partitions qui sortent d'un ordinateur ne
@iftex
des pages qui suivent.
@end iftex
-La première, qui date des années 1950, a été gravée à la main ; la
+La première, qui date des années 1950, a été gravée à la main@tie{}; la
seconde est une édition informatisée contemporaine.
@ifnottex
@quotation
@noindent
-Bärenreiter BA 320, @copyright{}1950 :
+Bärenreiter BA 320, @copyright{}1950@tie{}:
@sourceimage{baer-suite1-fullpage,,,png}
@end quotation
@quotation
@noindent
-Henle n° 666, @copyright{}2000 :
+Henle n° 666, @copyright{}2000@tie{}:
@sourceimage{henle-suite1-fullpage,,,png}
@end quotation
l'air terne et mécanique.
Ce qui rend cette nouvelle édition différente n'est pas évident au
-premier coup d'œil : c'est propre et condensé, presque @qq{mieux} que
-l'autre dans la mesure où tout y est @qq{calculé} pour atteindre
+premier coup d'œil@tie{}: c'est propre et condensé, presque @qq{mieux}
+que l'autre dans la mesure où tout y est @qq{calculé} pour atteindre
l'uniformité. À vrai dire, il nous a fallu un moment pour nous en
rendre compte. Notre but étant d'améliorer la notation informatisée, il
nous fallait mettre le doigt sur ce qui ne va pas.
@iftex
@page
@noindent
-Bärenreiter BA 320, @copyright{}1950 :
+Bärenreiter BA 320, @copyright{}1950@tie{}:
@sourceimage{baer-suite1-fullpage,16cm,,}
@page
@noindent
-Henle no 666, @copyright{}2000 :
+Henle no 666, @copyright{}2000@tie{}:
@sp 3
@sourceimage{henle-suite1-fullpage,16cm,,}
@page
d'une édition Bärenreiter traditionnelle@tie{}; celle de droite est
issue de la même partition, éditée en 2000. Bien que toutes deux soient
imprimées avec le même encrage, la version @qq{ancienne} paraît plus
-noire : les lignes de la portée y sont plus épaisses et le galbe du
+noire@tie{}: les lignes de la portée y sont plus épaisses et le galbe du
bémol de Bärenreiter est à la limite de la volupté. Sur l'autre image,
les lignes sont plus fines et le bémol semble raide, coincé.
trouver maintenant de piètre qualité des polices que nous avions tout
d'abord appréciées.
-À titre d'exemple, voici deux fontes musicales : la première ligne
+À titre d'exemple, voici deux fontes musicales@tie{}: la première ligne
comporte des caractères de la police par défaut du logiciel Sibelius --
la police @emph{Opus} -- et la deuxième, ces mêmes caractères dans notre
propre police pour LilyPond.
qui les sépare pour éviter cette sensation de tassement. Une note dont
la hampe va vers le bas ne nécessite pas un tel ajustement.
+
@node Lignes supplémentaires
@unnumberedsubsec Lignes supplémentaires
@translationof Ledger lines
* Règles de formatage:: l'architecture flexible
@end menu
+
@node Concours de beauté
@unnumberedsubsec Concours de beauté
@translationof Beauty contests
@end quotation
@emph{Règles de formatages définies par l'exemple. Image tirée de
-l'ouvrage de Ted Ross @qq{The Art of Music Engraving}}
+l'ouvrage de Ted Ross @qq{The Art of Music Engraving}}
Plutôt que d'écrire une foultitude de règles qui embrasserait tous les
cas de figure possibles et imaginables en matière de mise en forme, nous
Voici, à titre d'exemple, trois configurations possibles pour le tracé
d'une liaison@tie{}; Lilypond leur attribue individuellement une @qq{note
-de laideur}. Le premier essai se voit attribuer 15,39 points notamment
-pour l'effleurement de la tête de note.
+de laideur}. Le premier essai se voit attribuer 15,39@tie{}points
+notamment pour l'effleurement de la tête de note.
@lilypond
\relative c {
croches, formater des accords liés, formater des accords avec des
valeurs pointées, positionner les sauts de ligne ou de page. Cette
technique est consommatrice de temps de calcul, dans la mesure où elle
-examine de nombreuses possibilités ; néanmoins, le jeu en vaut la
+examine de nombreuses possibilités@tie{}; néanmoins, le jeu en vaut la
chandelle, puisque le résultat final est bien meilleur et nous rapproche
des éditions traditionnelles.
+
@node Modélisation et banc d'essai
@unnumberedsubsec Modélisation et banc d'essai
@translationof Improvement by benchmarking
Au fil du temps, le rendu de LilyPond a évolué, et continue de
s'améliorer lorsqu'on le compare aux partitions gravées à la main.
-Voici un extrait de l'une de nos éditions de référence (Bärenreiter BA
-320)@tie{}:
+Voici un extrait de l'une de nos éditions de référence (Bärenreiter
+BA@tie{}320)@tie{}:
@iftex
@sourceimage{baer-sarabande-hires,16cm,,}
@noindent
et ce que génère l'une des anciennes versions de LilyPond -- la 1.4,
-publiée en mai 2001@tie{}:
+publiée en mai@tie{}2001@tie{}:
@iftex
@sourceimage{pdf/lily14-sarabande,16cm,,}
@end ifnottex
@lilypond[staffsize=19.5,line-width=14\cm]
-global = {\key g \minor}
+global = { \key g \minor }
partI = \relative c' {
\voiceOne
\new Voice = "voiceI" { \partI }
\new Voice = "voiceII" { \partII }
>>
- \new Staff = "LH" <<
+ \new Staff = "LH"
+ <<
\clef "bass"
\global
\new Voice = "voiceIII" { \partIII }
}
@end lilypond
-Entre autres défauts du résultat brut de Finale, nous notons :
+Entre autres défauts du résultat brut de Finale, nous notons@tie{}:
@itemize @bullet
@item La majorité des ligatures est trop éloignée de la portée.
Lorsqu'une ligature se retrouve vers le milieu de la portée, la hauteur
@c KEEPLY
@lilypond
collide = \once \override NoteColumn #'force-hshift = #0
+
\score {
<<
\new Voice = "sample" \relative c''{
\key g \minor
<<
- {\voiceOne g4 \collide g4}
- \new Voice {\voiceTwo bes \collide bes}
+ { \voiceOne g4 \collide g4 }
+ \new Voice { \voiceTwo bes \collide bes }
>>
}
\new Lyrics \lyricsto "sample" \lyricmode { "bien " " mauvais" }
une autre voix. Ainsi, l'utilisateur doit non seulement recourir à un
greffon pour gérer les ligatures, repositionner têtes de note et
silences, il lui faut de surcroit vérifier qu'à chaque mesure les
-altérations sont en conformité indépendament des voix s'il veut être à
+altérations sont en conformité indépendamment des voix s'il veut être à
l'abri de toute interruption d'une répétition pour une erreur dans la
partition.
@end lilypond
@noindent
-Puis le module @code{Staff_symbol_engraver} génère les objets représentant
-les lignes de portée@tie{}:
+Puis le module @code{Staff_symbol_engraver} génère les objets
+représentant les lignes de portée@tie{}:
@lilypond[quote,ragged-right]
\include "engraver-example.ily"
Ici, la portée et les altérations sont partagées mais les hampes,
liaisons, liens, etc. dépendent de chaque voix. De plus, les graveurs
doivent être regroupés. Les graveurs de têtes de note, hampes,
-liaisons, etc. sont donc inclus dans un groupe appelé @emph{Voice context}
-(contexte de voix), alors que l'armure, les altérations, les
+liaisons, etc. sont donc inclus dans un groupe appelé @emph{Voice
+context} (contexte de voix), alors que l'armure, les altérations, les
barres de mesures, etc. sont placées dans un groupe @emph{Staff context}
(contexte de portée). Dans le cas d'une polyphonie, un contexte de
portée contient plusieurs contextes de voix. De même, plusieurs
procédures. Ces procédures réalisent le formatage prédéfini, dont
l'apparence peut être changée en remplaçant ces procédures par d'autres.
Dans l'exemple suivant, la règle permettant à l'objet @qq{tête de note}
-de dessiner son symbole est modifiée au cours de l'extrait musical :
+de dessiner son symbole est modifiée au cours de l'extrait
+musical@tie{}:
@lilypond[quote,ragged-right]
#(set-global-staff-size 30)
@section Démonstration par l'exemple
@translationof Putting LilyPond to work
-@cindex simple examples
-@cindex examples, simple
+@cindex simples exemples
+@cindex exemples simples
Nous vous avons montré ce que devrait être la gravure musicale, et
comment nous avons construit notre logiciel pour imiter cette apparence.
@end lilypond
Ces fragments ont tous été écrits à la main, mais ce n'est pas une
-obligation. Dans la mesur où le moteur de formatage est presque
+obligation. Dans la mesure où le moteur de formatage est presque
complètement automatisé, il peut servir à générer du matériel imprimable
pour d'autres programmes en charge de manipuler de la musique. LilyPond
est parfaitement en mesure de convertir des bases de données musicales
@noindent
Bärenreiter BA5070 (Neue Ausgabe Sämtlicher Werke, Serie V, Band 6.1,
-1989) :
+1989)@tie{}:
@iftex
@sourceimage{bwv861-baer,16cm,,}
@noindent
Breitkopf & Härtel, édité par Ferruccio Busoni (Wiesbaden, 1894),
-disponible à la Petrucci Music Library (IMSLP #22081). Les éléments
-éditoriaux tels que doigtés et articulations en ont été gommés aux fins
-de comparaison avec les autres éditions@tie{}:
+disponible à la Petrucci Music Library (IMSLP@tie{}#22081). Les
+éléments éditoriaux tels que doigtés et articulations en ont été gommés
+aux fins de comparaison avec les autres éditions@tie{}:
@iftex
@sourceimage{bwv861-breitkopf,16cm,,}
@noindent
Bach-Gesellschaft edition (Leipzig, 1866), disponible à la Petrucci
-Music Library (IMSPL #02221) :
+Music Library (IMSPL@tie{}#02221)@tie{}:
@iftex
@sourceimage{bwv861-gessellschaft,16cm,,}
@end ifnottex
@noindent
-Finale 2008 :
+Finale 2008@tie{}:
@iftex
@sourceimage{pdf/bwv861-finale2008a,,,}
@sp 4
@noindent
-LilyPond, version @version{} :
+LilyPond, version @version{}@tie{}:
@lilypond[staffsize=14.3,line-width=15.9\cm]
global = {\key g \minor}
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 3b1c477ab2212f124f865c46df350c5a1c1f2412
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c This file is part of web/download.itexi and
@c learning/tutorial.itely
@ignore
- Translation of GIT committish: e776d5bb2a48191d2c7ccd60b160211462701b2e
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 6d618ddf527c69dc7c5309f071b115df50566121
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@end ignore
-@c \version "2.13.36"
+@c \version "2.13.46"
@c Translators: Nicolas Grandclaude, Ludovic Sardain, Gauvain Pocentek
@c Translation checkers: Jean-Charles Malahieude, Valentin Villenave, John Mandereau
@c DIV specific
Cependant, si vous utilisez la commande
-@w{@code{@w{\include@tie{}"italiano.ly"}}} pour entrer les noms de note
+@w{@code{@w{\language@tie{}"italiano"}}} pour entrer les noms de note
français au lieu des noms hollandais, il faudra ajouter un @code{d} pour
obtenir un dièse, et un @code{b} pour un bémol. Le double dièse et le
double bémol s'obtiennent en ajoutant respectivement @code{dd} et
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 3a1849b786007ee152446dbd14ed5874f096943c
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
d'un type particulier si vous insérez les commandes @code{\set} dans un
bloc @code{\context}.
-
@seealso
Manuel de notation :
@ruser{Modification des greffons de contexte},
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
-
+@c This file is part of lilypond.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: c31380f0566068abe43e41b9374fb4520057c060
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 092f85605dcea69efff5ef31de4ff100346d6ef8
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 26375d5016d8d180fc914bfd07cf76f4168f2e37
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 6d618ddf527c69dc7c5309f071b115df50566121
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@item MacOS X
-@code{@var{INSTALLDIR}/LilyPond.app/Contents/Resources/share/lilypond/current/}
+@file{@var{INSTALLDIR}/LilyPond.app/Contents/@/Resources/share/lilypond/current/}
Pour accéder à ce dossier, deux possibilités@tie{}: soit, dans un
Terminal, taper @code{cd} suivi du chemin complet ci-dessus@tie{}; soit
Control-cliquer (ou clic droit) sur l'application LilyPond
@item Windows
Dans l'Explorateur Windows, voir
-@code{@var{INSTALLDIR}/LilyPond/usr/share/lilypond/current/}
+@file{@var{INSTALLDIR}/LilyPond/usr/@/share/lilypond/current/}
@end itemize
\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 2fd29d6224d27c989d9bfab126dd7220fa4f0647
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@set FDL
@include macros.itexi
-@afourpaper
-
@c @direntry has not been added yet, as Emacs and standalone Info have
@c no i18n support -JM
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 98f5cb86133b03c2c4739cab384d48021e5d11df
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: c31380f0566068abe43e41b9374fb4520057c060
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@end lilypond
@item @code{\time 3/4 \time 4/4 }
-@tab chiffre de mesure
+@tab chiffre de mesure, métrique
@tab
@lilypond[relative=1]
-\override Staff.Clef #'transparent = ##t
+\override Staff.Clef #'stencil = #empty-stencil
\time 3/4
s4_" "
\time 4/4
@lilypond[notime,relative=1]
\clef treble
\key es \major
-s4
+\hideNotes
+c128
@end lilypond
@item @var{note}@code{'}
@end lilypond
-@item @code{c\mf c\sfz}
+@item @code{c2\mf c\sfz}
@tab nuances
@tab
@lilypond[relative=2]
@item @code{\partial 8}
-@tab levées
+@tab levées, anacrouses
@tab
@lilypond[relative=2]
\partial 8
-@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 4c48ef850dd6cc09e2240c83e21710758a8a595a
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@cindex masquées, notes
@cindex invisibles, notes
@cindex transparentes, notes
+@cindex note invisible
+@cindex note masquée
@funindex \hideNotes
@funindex hideNotes
L'intégralité de la palette des couleurs définies pour X11 est
accessible par la fonction Scheme @code{x11-color}. Cette fonction
-prend en argument une expression symbolique de la forme @var{'TaraTata}
-ou bien une chaîne de caractères comme @var{"TaraTata"}. La première
-formulation est à la fois plus rapide à écrire et aussi plus efficace.
-Néanmoins, la deuxième forme permet d'accéder aux noms composés des
-couleurs de X11.
+prend en argument une expression symbolique de la forme
+@code{@var{'TaraTata}} ou bien une chaîne de caractères comme
+@code{@var{"TaraTata"}}. La première formulation est à la fois plus
+rapide à écrire et aussi plus efficace. Néanmoins, la deuxième forme
+permet d'accéder aux noms composés des couleurs de X11.
Lorsque la fonction @code{x11-color} ne trouve pas le paramètre fourni,
elle revient à la couleur par défaut, le noir. Le problème ressort de
Un autre moyen consiste à fournir à la fonction Scheme @code{rgb-color}
les composantes de la couleur exacte au format rouge-vert-bleu
-(@emph{RGB}).
+(@emph{RGB}) -- chacune étant exprimée en en fraction de 256 (le 0.5 de
+l'exemple suivant correspond à 128).
@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
\override Staff.StaffSymbol #'color = #(x11-color 'SlateBlue2)
@seealso
Manuel de notation :
@ref{Liste des couleurs},
-@ref{La commande d'affinage (@emph{tweak})}.
+@ref{La commande d'affinage (tweak)}.
Morceaux choisis :
@rlsrnamed{Editorial annotations,Annotations éditoriales}.
Vous ne pouvez pas coloriser des notes à l'intérieur d'un accord avec
@code{\override}. Si besoin est, utilisez @code{\tweak}.
Pour plus de détails, consultez
-@ref{La commande d'affinage (@emph{tweak})}.
+@ref{La commande d'affinage (tweak)}.
@node Parenthèses
automatiquement. Pour les rondes et les silences, ils sont aussi
créés, mais en mode invisible.
-La direction des hampes peut être définie manuellement -- voir
+L'orientation des hampes peut être définie manuellement -- voir
@ref{Direction et positionnement} à ce sujet.
}
@end lilypond
-
Vous disposez de deux fonctions musicales, @code{balloonGrobText} et
@code{balloonText}. @code{balloonGrobText} prend en argument
l'objet graphique à agrémenter et s'utilise comme
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 52f98b4061e0eb74b7c1dbcc29e74538b374752f
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@funindex \dynamicNeutral
@funindex dynamicNeutral
-L'utilisation du context @code{Dynamics} permet de graver les nuances
+L'utilisation d'un contexte @code{Dynamics} permet de graver les nuances
sur leur propre ligne -- Il suffit de placer des silences invisibles
pour gérer le temps. Bien que le contexte @code{Dynamics} accepte des
notes pour indiquer les durées, celles-ci ne seront pas imprimées. Le
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: f662ca41b36ba6f0bf4cf146b7e6e9bc04bd3756
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: fb6adcf6ff6a2243e714c057224df32fd6cffc29
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 908605aaf5df4d07684dafd862322e6ffac3ae10
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 3a1849b786007ee152446dbd14ed5874f096943c
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: ee20a00bbe6704553bb1f761899a727fc150ab46
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
Manuel de notation :
@ref{Notation des accords}.
@ref{Articulations et ornements},
-@ref{Octaves relatives}.
+@ref{Octaves relatives},
+@ref{Plusieurs voix}.
Morceaux choisis :
@rlsrnamed{Simultaneous notes,Notes simultanées}.
+@knownissues
+Un accord comportant plus de deux notes dans le même @qq{espace de
+portée} -- tel que @samp{<e f! fis!>} -- conduit immanquablement à des
+chevauchements. En fonction de la situation, un meilleur rendu peut
+nécessiter de recourir à
+
+@itemize
+
+@item
+l'utilisation temporaire de @ref{Plusieurs voix},
+@samp{<< f! \\ <e fis!> >>},
+
+@item
+une transcription enharmonique d'une ou plusieurs hauteurs,
+@samp{<e f ges>}, ou
+
+@item
+des @ref{Clusters}.
+
+@end itemize
+
@node Répétition d'accords
@unnumberedsubsubsec Répétition d'accords
@rinternals{RestCollision}.
-@knownissues
@ignore
@c TODO investigate! Sometimes it works, sometimes not. --FV
are at the same time differently dotted are not clear.
@end ignore
-Il n'y a aucune prise en charge des agrégats dans lesquels une même note
-apparaît avec différentes altérations. Il est conseillé d'avoir recours
-aux enharmoniques, ou d'utiliser la notation spécifique de cluster --
-voir @ref{Clusters}.
-
-
@node Regroupement automatique de parties
@unnumberedsubsubsec Regroupement automatique de parties
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 61762da8bedb70c6b4f0264604396288f70256f5
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
* Percussions::
* Instruments à vent::
* Notation des accords::
+* Notation contemporaine::
* Notations anciennes::
* Musiques du monde::
@end menu
@include notation/percussion.itely
@include notation/wind.itely
@include notation/chords.itely
+@include notation/contemporary.itely
@include notation/ancient.itely
@include notation/world.itely
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 52f98b4061e0eb74b7c1dbcc29e74538b374752f
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
Manuel de notation :
@ref{Mise en forme du texte},
-@ref{Direction et positionnement}.
+@ref{Direction et positionnement},
+@ref{Articulations et ornements}.
Morceaux choisis :
@rlsrnamed{Text,Texte}.
@cindex prolongation de texte
@cindex extenseur
-Certaines indications d'interprétation comme @i{rallentando},
-@i{accelerando} ou @i{trilles}, s'inscrivent textuellement et se
+Certaines indications d'interprétation comme @emph{rallentando},
+@emph{accelerando} ou @emph{trilles}, s'inscrivent textuellement et se
prolongent sur plusieurs notes à l'aide d'une ligne pleine, pointillée
ou ondulée. Ces objets, que l'on appelle @qq{extenseurs}, se dessinent
entre deux notes à l'aide de la syntaxe suivante@tie{}:
@seealso
Manuel de notation :
@ref{Styles de ligne},
-@ref{Nuances}.
+@ref{Nuances},
+@ref{Mise en forme du texte}.
Morceaux choisis :
@rlsrnamed{Text,Texte},
@seealso
Manuel de notation :
@ref{Graphic},
-@ref{Annotations éditoriales}.
+@ref{Annotations éditoriales},
+@ref{Align}.
Morceaux choisis :
@rlsrnamed{Text,Texte}.
Manuel de notation :
@ref{La fonte Feta},
@ref{Notation musicale dans du texte formaté},
+@ref{Rotation des objets},
@ref{Sélection de la fonte et de la taille},
@ref{Font}.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: bb041099df39aa419034ad8abd044ce887528609
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@cindex Bartók pizzicato
@cindex snap pizzicato
-@snippets
+Un @notation{snap pizzicato}, aussi appelé @qq{Bartok pizz} est un type
+de pizzicato pour lequel la corde est tirée vers le haut (plutôt que sur
+le côté) de telle sorte qu'elle vienne frapper le manche.
-@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
-{snap-pizzicato-bartok-pizzicato.ly}
+@lilypond[verbatim,quote,relative=1]
+c4\snappizzicato
+<c' e g>4\snappizzicato
+<c' e g>4^\snappizzicato
+<c, e g>4_\snappizzicato
+@end lilypond
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: c1d5bb448321d688185e0c6b798575d4c325ae80
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
(@code{~}) pour obtenir une liaison entre les syllabes. Cette
liaison adaptée aux paroles correspond au caractère Unicode
@code{U+203F}, et n'apparaîtra dans la partition que si le système
-dispose d'une police installée qui contient ce symbole (par exemple
-DejaVuLGC).
+dispose d'une police installée qui contient ce symbole. Un certain
+nombre de fontes librement disponibles en disposent, comme FreeSerif
+(un clone de Times), `DejaVuSans' (mais pas DejaVuSerif) ou
+TeXGyreSchola (un clone de Century Schoolbook).
@lilypond[quote,ragged-right,verbatim]
{
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 39777dee952bdb79177b5429c54db2cb8490d997
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@itemize
@item Les respirations s'indiquent par des silences ou des
@ref{Signes de respiration}.
+
@item Un jeu @emph{legato} s'indique par des
@ref{Liaisons d'articulation}.
+
@item Les différents types d'attaque -- @emph{legato}, détaché ou piqué
-- s'indiquent en principe par des signes d'articulation, parfois
agrémentés de liaisons. Voir à ce sujet
@ref{Articulations et ornements} et
@ref{Liste des signes d'articulation}.
+
@item Un @emph{Flatterzunge} (trémolo dental ou trémolo en roulant les
r) s'indique par une marque de trémolo et une étiquette textuelle
attachée à la note concernée. Voir à ce sujet
@itemize
@item De nombreux instruments à vent sont transpositeurs@tie{}; voir
@ref{Instruments transpositeurs}.
+
@item Les glissandos sont l'une des caractéristiques du trombone à
coulisse, bien que d'autres instruments puisssent y parvenir en jouant
sur les pistons ou des clés@tie{}; consulter @ref{Glissando}.
+
@item Des glissandos harmoniques sont réalisables par les cuivres. Ils
sont traditionnellement indiqués par des @ref{Notes d'ornement}.
+
@item Les inflections en fin de note sont abordées au chapitre
@ref{Chutes et sauts}.
+
@item Les @qq{bruitages} de clé ou de piston s'indiquent souvent par le
style @code{cross} ou des @ref{Têtes de note spécifiques}.
+
@item Les bois peuvent émettre des harmoniques dans le bas de leur
registre. On les indique avec un @code{flageolet} -- voir
@ref{Liste des signes d'articulation}.
+
@item En ce qui concerne les cuivres, la sourdine s'indique en pricipe
par une étiquette textuelle. Cependant, lorsque les changements sont
nombreux et rapides, il est d'usage de recourrir aux articulations
@code{stopped} et @code{open}. Pour de plus amples détails, voir
@ref{Articulations et ornements} et
@ref{Liste des signes d'articulation}.
+
@item La sourdine du cor d'harmonie s'indique par un @code{stopped}.
Voir le chapitre @ref{Articulations et ornements}.
@end itemize
Les clés ou trous peuvent être partiellement enfoncés ou bouchés@tie{}:
@c KEEP LY
-@lilypond [verbatim, quote, relative=2]
+@lilypond[verbatim, quote, relative=2]
\textLengthOn
c1^\markup {
\center-column {
L'indication du doigté permettant de triller s'obtient en grisant une
position@tie{}:
-@lilypond [verbatim,quote,relative=2]
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
c1^\markup {
\woodwind-diagram #'bass-clarinet
#'((cc . (threeT four))
possibles@tie{}:
@c KEEP LY
-@lilypond [verbatim,quote,relative=2]
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
\textLengthOn
c1^\markup {
\center-column {
@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
{woodwind-diagrams-listing.ly}
-@lilypondfile[verbatim, lilyquote, texidoc, doctitle]
+@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
{graphical-and-text-woodwind-diagrams.ly}
-@lilypondfile[verbatim, lilyquote, texidoc, doctitle]
+@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
{changing-the-size-of-woodwind-diagrams.ly}
-@lilypondfile[verbatim, lilyquote, texidoc, doctitle]
+@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
{woodwind-diagrams-key-lists.ly}
@seealso
\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: ede6552ee0a9954a6ced5922cfc0cfa2c40733af
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 1b832d794f1444033f10465971e97d33f76fe310
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: ede6552ee0a9954a6ced5922cfc0cfa2c40733af
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
\key c \minor c4 es g2
</lilypond>
@end example
+
@noindent
@command{lilypond-book} produira alors un fichier HTML contenant les
balises d'image pour les fragments de musique@tie{}:
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: ede6552ee0a9954a6ced5922cfc0cfa2c40733af
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: ede6552ee0a9954a6ced5922cfc0cfa2c40733af
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: d9797f5c810532eca033668789a46e1e06dd0ae2
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@include macros.itexi
@include weblinks.itexi
-@afourpaper
@c don't remove this comment.
@ignore
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage : fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 17f11c2f5ab963bfb07b7652b4860dc4dda5540a
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
Voici ce à quoi devrait ressembler tout signalement de bogue@tie{}:
@example
-%% la commande d'octaviation
-%% ne fonctionne pas !
-
-\version "2.10.0"
-\paper@{ ragged-right=##t @}
-\relative c''' @{
- c1
- #(set-octavation 1)
- c1
+% Dans une liaison de prolongation
+% seule la première note devrait porter
+% l'altération accidentelle.
+% Cette version l'ajoute partout.
+\version "2.10.1"
+
+\relative c'' @{
+ bes1 ~
+ bes1
@}
@end example
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@c This file is part of web.texi
@ignore
- Translation of GIT committish: 0ab366a101ef8c3439dd8d6ff6c634f70fa5f63b
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@item
@sourceimage{logo-macosx,,,}
@downloadStableDarwinNormal
-Pour processeur Intel (dans le doute, prenez celui-ci).
+Pour MacOS X 10.4 ou supérieur tournant sur un processeur Intel (dans le
+doute, prenez celui-ci).
@item
@sourceimage{logo-macosx,,,}
@downloadStableDarwinPPC
-Pour processeur G3 ou G4 (anciens ordinateurs Apple).
+Pour MacOS X 10.4 ou supérieur tournant sur un processeur G3 ou G4
+(anciens ordinateurs Apple).
@end itemize
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@c This file is part of web.texi
@ignore
- Translation of GIT committish: ff5b756b319b1a577e0ebcbe90b77feeef3eb1da
+ Translation of GIT committish: 057106293b07b74b00553fe4dc3dfac5c1f3b682
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@uref{http://denemo.org}
Denemo est un éditeur graphique qui génère du code source LilyPond et
-peut jouer un rendu sonore. Ce projet, actuellement en phase de
-développement, génère du code pour une version ancienne de LilyPond
-(2.8.7). Il permet à l'utilisateur de voir le code source LilyPond en
-même temps que la vue graphique.
+peut jouer un rendu sonore. Il permet à l'utilisateur de voir le code
+source LilyPond en même temps que la vue graphique. Certains éléments
+ajoutés aux notes ou accords et qui sont propres à LilyPond seront
+intégrés dans votre fichier Denemo, ce qui vous permettra de poursuivre
+leur édition en mode graphique.
+
+Un déplacement du curseur dans le fichier LilyPond sera répercuté dans
+la vue graphique et toute erreur de syntaxe dans votre code sera mise en
+évidence.
@divEnd