X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=fa700548d124fb307e85788bc5a2c537cc207881;hb=3af0951f9a11677240efa6228683dd4fcea13eaf;hp=a57aa8f39801faae9fc7e46391e01e3229e7e0e3;hpb=652ed35a2013489d0a14fede6307cd2595abb2c4;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a57aa8f398..fa700548d1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , 1996-2007. -# Jean-Charles Malahieude , 2007-2013 +# Jean-Charles Malahieude , 2007-2015 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 19:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-31 18:53+0200\n" "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "" "Traitement par « %s » du fichier « %s »\n" " pour déterminer la mise en page par défaut.\n" -#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228 +#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" -#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240 +#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240 #, python-format msgid "" "Unable to auto-detect default settings:\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" "%s" -#: book_latex.py:247 +#: book_latex.py:254 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" msgstr "impossible d'extraire la largeur du texte à partir de LaTeX" @@ -86,31 +86,31 @@ msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" msgid "Missing files: %s" msgstr "Fichier absent : %s" -#: book_snippets.py:651 +#: book_snippets.py:661 #, python-format msgid "Could not overwrite file %s" msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »" -#: book_snippets.py:738 +#: book_snippets.py:748 #, python-format msgid "Running through filter `%s'" msgstr "Passage par le filtre « %s »" -#: book_snippets.py:759 +#: book_snippets.py:769 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "« %s » a échoué (%d)" -#: book_snippets.py:760 +#: book_snippets.py:770 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Voici le journal d'erreurs :" -#: book_snippets.py:880 +#: book_snippets.py:890 #, python-format msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n" -#: book_snippets.py:907 +#: book_snippets.py:917 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n" " impression d'un différentiel entre les deux fichiers." -#: book_snippets.py:920 +#: book_snippets.py:930 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 -#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 msgid "bump version for release" msgstr "sauter de version pour mise à jour" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Suppression de oldaddlyrics" #: convertrules.py:2820 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" -" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" "oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n" " Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n" @@ -629,8 +629,8 @@ msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" #: convertrules.py:2849 -msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" -msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n" +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" +msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par 'dash-details.\n" #: convertrules.py:2854 msgid "" @@ -859,15 +859,15 @@ msgstr "" "input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n" "gérées les ligatures tronquées.\n" -#: convertrules.py:3369 +#: convertrules.py:3372 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions" -#: convertrules.py:3606 +#: convertrules.py:3609 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" msgstr "Flag.transparent et Flag.color héritent de Stem" -#: convertrules.py:3672 +#: convertrules.py:3675 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." msgstr "" "Staff-padding contrôle désormais la distance par rapport à la ligne de\n" @@ -977,12 +977,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n" -#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" -#: abc2ly.py:1387 +#: abc2ly.py:1390 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" @@ -991,29 +991,29 @@ msgstr "" "abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" "%s) au format LilyPond.\n" -#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 -#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181 +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184 msgid "show version number and exit" msgstr "affiche le numéro de version et quitte" -#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 -#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160 +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163 msgid "show this help and exit" msgstr "visualiser cette aide et quitter" -#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 msgid "write output to FILE" msgstr "produit la sortie dans le FICHIER" -#: abc2ly.py:1404 +#: abc2ly.py:1407 msgid "be strict about success" msgstr "être strict sur la réussite" -#: abc2ly.py:1407 +#: abc2ly.py:1410 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC" -#: abc2ly.py:1410 +#: abc2ly.py:1413 msgid "suppress progress messages" msgstr "n'affiche pas les messages de progression" @@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "n'affiche pas les messages de progression" #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 -#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315 +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)" #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 -#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177 msgid "LOGLEVEL" msgstr "LOGLEVEL" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" msgstr "effectue un archivage numéroté [par défaut : nomfichier.etx~]" #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 -#: main.cc:183 +#: main.cc:186 msgid "show warranty and copyright" msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur" @@ -1133,19 +1133,19 @@ msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès" msgid "Processing `%s'... " msgstr "Traitement de « %s »..." -#: convert-ly.py:367 +#: convert-ly.py:366 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: convert-ly.py:373 +#: convert-ly.py:372 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "" "impossible de déterminer la version de « %s ».\n" " Au suivant !" -#: convert-ly.py:379 +#: convert-ly.py:378 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n" "comme par exemple « 2.8.12 »" -#: convert-ly.py:385 +#: convert-ly.py:384 #, python-format msgid "There was %d error." msgid_plural "There were %d errors." @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" "exploitable.\n" #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 -#: main.cc:166 main.cc:178 +#: main.cc:169 main.cc:181 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "add DIR to include path" msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 -#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 msgid "DIR" msgstr "RÉP" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "PAD" msgstr "PAD" #: lilypond-book.py:157 -msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" "tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n" "de mesures (en mm)" @@ -1376,19 +1376,19 @@ msgstr "Traitement d'inclusion : %s" msgid "Removing `%s'" msgstr "Suppression de « %s »" -#: lilypond-book.py:714 +#: lilypond-book.py:727 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s" -#: lilypond-book.py:718 +#: lilypond-book.py:731 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" msgstr "" "Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n" "(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)" -#: lilypond-book.py:721 +#: lilypond-book.py:734 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)" @@ -1620,12 +1620,12 @@ msgstr "" #: musicxml2ly.py:2576 msgid "" -"Copyright (c) 2005--2012 by\n" +"Copyright (c) 2005--2015 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" -"Copyright (c) 2005--2012 par\n" +"Copyright (c) 2005--2015 par\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen et\n" " Reinhold Kainhofer \n" @@ -1723,15 +1723,15 @@ msgstr "Fichier de sortie : « %s »" msgid "Unable to find input file %s" msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »" -#: website_post.py:125 +#: website_post.py:129 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: website_post.py:128 +#: website_post.py:132 msgid "Other languages" msgstr "Autres langues" -#: website_post.py:129 +#: website_post.py:133 #, python-format msgid "About automatic language selection." msgstr "À propos de la sélection automatique de la langue." @@ -1808,23 +1808,23 @@ msgstr "" "La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n" "par un nom de contexte : %s" -#: accidental-engraver.cc:210 +#: accidental-engraver.cc:207 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" "procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" "%s trouvé" -#: accidental.cc:169 +#: accidental.cc:141 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: accidental.cc:184 +#: accidental.cc:157 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: all-font-metrics.cc:149 +#: all-font-metrics.cc:159 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "fonte « %s » introuvable" @@ -1837,11 +1837,6 @@ msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "arpeggio sans tête de note ?" -#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 -#, c-format -msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s" - #: axis-group-engraver.cc:149 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" @@ -1854,14 +1849,14 @@ msgstr "Axis_group_engraver redondant" msgid "removing this vertical group" msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: axis-group-interface.cc:714 +#: axis-group-interface.cc:716 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "" "on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n" " (outside-staff-position-directive)" -#: axis-group-interface.cc:786 +#: axis-group-interface.cc:788 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" "un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" @@ -1893,13 +1888,13 @@ msgid "beam was started here" msgstr "la ligature a débuté ici" #. We are completely screwed. -#: beam-quanting.cc:839 +#: beam-quanting.cc:850 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" "pas de configuration initiale viable repérée :\n" "la pente de la ligature pourrait être inesthétique." -#: beam.cc:181 +#: beam.cc:183 msgid "removing beam with no stems" msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes" @@ -1909,22 +1904,24 @@ msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:93 +#: change-iterator.cc:67 msgid "cannot find context to switch to" msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:102 +#: change-iterator.cc:78 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:106 +#. FIXME: incomprehensible message +#: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" @@ -1959,26 +1956,26 @@ msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: context-property.cc:43 +#: context-property.cc:46 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques" -#: context.cc:149 +#: context.cc:144 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: context.cc:228 +#: context.cc:223 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »" -#: context.cc:425 +#: context.cc:416 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" -#: context.cc:439 +#: context.cc:430 #, c-format msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" @@ -1988,20 +1985,20 @@ msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" msgid "custos `%s' not found" msgstr "custode « %s » introuvable" -#: dispatcher.cc:89 +#: dispatcher.cc:82 msgid "Event class should be a list" msgstr "La classe d'événement devrait être une liste" -#: dispatcher.cc:172 +#: dispatcher.cc:165 #, c-format msgid "Junking event: %s" msgstr "Événement escamoté : « %s »" -#: dispatcher.cc:277 +#: dispatcher.cc:279 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant." -#: dispatcher.cc:303 +#: dispatcher.cc:305 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée." @@ -2010,7 +2007,7 @@ msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée." msgid "dot `%s' not found" msgstr "point « %s » introuvable" -#: dynamic-engraver.cc:168 +#: dynamic-engraver.cc:169 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" @@ -2019,7 +2016,7 @@ msgstr "" "style de crescendo inconnu : %s\n" "retour à la valeur par défaut (soufflet)." -#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 +#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119 #, c-format msgid "unterminated %s" msgstr "%s non terminé(e)" @@ -2047,22 +2044,22 @@ msgstr "épisème non terminé" msgid "unterminated extender" msgstr "prolongation ou extenseur non terminé" -#: flag.cc:134 +#: flag.cc:133 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#: flag.cc:154 +#: flag.cc:153 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" -#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 #, c-format msgid "Adding font directory: %s" msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" @@ -2081,7 +2078,17 @@ msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »" msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Initialisation de FontConfig..." -#: font-config.cc:58 +#: font-config.cc:70 +#, c-format +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "échec lors de l'ajout du fichier de configuration de fontconfig « %s »" + +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Ajout du fichier de configuration de fontconfig : « %s »" + +#: font-config.cc:86 msgid "Building font database..." msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..." @@ -2089,12 +2096,12 @@ msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..." msgid "Must be footnote-event." msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)." -#: general-scheme.cc:390 +#: general-scheme.cc:403 #, c-format msgid "failed redirecting stderr to `%s'" msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »" -#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 +#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0" @@ -2147,12 +2154,12 @@ msgstr "" "L'objet graphique (Grob) « %s »\n" " n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: grob-property.cc:35 +#: grob-property.cc:33 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d : %s" -#: grob.cc:488 +#: grob.cc:492 #, c-format msgid "ignored infinite %s-offset" msgstr "%s-offset infini ignoré" @@ -2161,7 +2168,7 @@ msgstr "%s-offset infini ignoré" msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu." -#: hairpin.cc:256 +#: hairpin.cc:257 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo trop petit" @@ -2181,7 +2188,7 @@ msgstr "retrait du trait d'union sans suite" msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "fichier non trouvé : « %s »" @@ -2191,11 +2198,11 @@ msgstr "fichier non trouvé : « %s »" msgid "(search path: `%s')" msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 msgid "position unknown" msgstr "position inconnue" -#: key-engraver.cc:198 +#: key-engraver.cc:197 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure." @@ -2236,21 +2243,21 @@ msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" msgid "ligature was started here" msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:93 +#: lily-guile.cc:94 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: lily-guile.cc:412 +#: lily-guile.cc:413 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" -#: lily-guile.cc:415 +#: lily-guile.cc:416 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "Probable faute de frappe" -#: lily-guile.cc:422 +#: lily-guile.cc:423 msgid "skipping assignment" msgstr "affectation ignorée" @@ -2261,20 +2268,33 @@ msgstr "" "la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" " la valeur « %s » doit être du type « %s »" -#: lily-lexer.cc:249 +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Mauvais genre de " + +#: lily-lexer.cc:251 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec" -#: lily-lexer.cc:276 +#: lily-lexer.cc:278 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 +#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "%s:EOF" +#: lily-modules.cc:81 +#, c-format +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Variable « %s » dans le module « %s » non initialisée" + #: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" @@ -2301,43 +2321,37 @@ msgstr "" msgid "Processing `%s'" msgstr "Traitement de « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:209 +#: lily-parser-scheme.cc:210 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" "ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" "Utilisez plutôt ly:parser-include-string" -#: lily-parser-scheme.cc:240 +#: lily-parser-scheme.cc:241 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" "ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" "Utilisez plutôt ly:parser-include-string" -#: lily-parser.cc:107 +#: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." msgstr "Analyse..." -#: lookup.cc:181 +#: lookup.cc:178 #, c-format msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée." -#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:204 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics." -#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 #, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" - -#: lyric-engraver.cc:186 -msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -msgstr "" -"Syllabe sans note de rattachement.\n" -" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." +msgid "cannot find %s `%s'" +msgstr "le contexte %s « %s » n'existe pas" -#: main.cc:104 +#: main.cc:106 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2350,7 +2364,7 @@ msgstr "" "sous certaines conditions.\n" "Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" -#: main.cc:110 +#: main.cc:112 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2381,11 +2395,11 @@ msgstr "" "écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:148 +#: main.cc:150 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SYM[=VAL]" -#: main.cc:149 +#: main.cc:151 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2393,43 +2407,47 @@ msgstr "" "affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n" "Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: main.cc:153 +#: main.cc:155 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" -#: main.cc:153 +#: main.cc:155 msgid "evaluate scheme code" msgstr "évaluation du code Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:156 +#: main.cc:158 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATs" -#: main.cc:156 +#: main.cc:158 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" "produire FORMAT...\n" "Aussi comme options séparées :" -#: main.cc:157 +#: main.cc:159 msgid "generate PDF (default)" msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: main.cc:158 +#: main.cc:160 msgid "generate PNG" msgstr "générer le PNG" -#: main.cc:159 +#: main.cc:161 msgid "generate PostScript" msgstr "générer le PostScript" #: main.cc:162 +msgid "generate big PDF files" +msgstr "générer de gros fichiers PDF" + +#: main.cc:165 msgid "FIELD" msgstr "CHAMP" -#: main.cc:162 +#: main.cc:165 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2437,21 +2455,21 @@ msgstr "" "écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n" "fichier nommé RACINE.CHAMP" -#: main.cc:165 +#: main.cc:168 msgid "add DIR to search path" msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: main.cc:166 +#: main.cc:169 msgid "use FILE as init file" msgstr "" "utiliser FICHIER comme\n" "fichier d'initialisation" -#: main.cc:169 +#: main.cc:172 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP" -#: main.cc:169 +#: main.cc:172 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2459,7 +2477,7 @@ msgstr "" "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" "et cd dans RÉPERTOIRE" -#: main.cc:174 +#: main.cc:177 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." @@ -2467,30 +2485,30 @@ msgstr "" "affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG." -#: main.cc:178 +#: main.cc:181 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "" "produire la sortie dans FICHIER \n" "(adjonction automatique du suffixe)" -#: main.cc:179 +#: main.cc:182 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" "redétermine le chemin d'exécution\n" "des composants de LilyPond" -#: main.cc:180 +#: main.cc:183 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "" "pas de progression, seulement les messages d'erreur\n" "(équivalent à loglevel=ERROR)" -#: main.cc:182 +#: main.cc:185 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:261 +#: main.cc:264 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2500,88 +2518,88 @@ msgstr "" "%s et autres." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:299 +#: main.cc:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: main.cc:301 +#: main.cc:304 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: main.cc:303 +#: main.cc:306 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: main.cc:305 +#: main.cc:308 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: main.cc:307 +#: main.cc:310 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: main.cc:374 +#: main.cc:377 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: main.cc:388 +#: main.cc:391 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: main.cc:390 +#: main.cc:393 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" "impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" "%s : %s" -#: main.cc:405 +#: main.cc:408 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "groupe inconnu : %s" -#: main.cc:407 +#: main.cc:410 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" "impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" "%s : %s " -#: main.cc:415 +#: main.cc:418 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: main.cc:422 +#: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s" -#: main.cc:428 +#: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s" -#: main.cc:434 +#: main.cc:437 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s" -#: main.cc:805 +#: main.cc:826 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "exception capturée : %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:156 +#: mark-engraver.cc:150 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: mark-engraver.cc:162 +#: mark-engraver.cc:156 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »." @@ -2633,7 +2651,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected case fall-through" msgstr "cas inattendu et non interprétable" -#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 +#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153 #, c-format msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" msgstr "propriété MIDI « %s » : modification de valeur hors limite donc ignorée" @@ -2659,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »" -#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Calcul des sauts de ligne..." @@ -2667,16 +2685,12 @@ msgstr "Calcul des sauts de ligne..." msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Calcul des sauts de page..." -#: multi-measure-rest.cc:154 +#: multi-measure-rest.cc:152 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "" "usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n" "Retour à des pauses." -#: multi-measure-rest.cc:364 -msgid "Using naive multi measure rest spacing." -msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure." - #: music.cc:150 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" @@ -2684,15 +2698,6 @@ msgstr "" "Échec de vérification d'octave.\n" "Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" -#: music.cc:219 -msgid "(normalized pitch)" -msgstr "(hauteur normalisée)" - -#: music.cc:223 -#, c-format -msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" -msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles" - #: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles" @@ -2705,11 +2710,11 @@ msgstr "nulle part où positionner des doigtés" msgid "placing below" msgstr "on les place en dessous" -#: note-collision.cc:497 -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux." +#: note-collision.cc:510 +msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" +msgstr "ce contexte de voix rrequiert un réglage \\voiceXx ou \\shiftXx" -#: note-column.cc:147 +#: note-column.cc:150 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" @@ -2737,22 +2742,22 @@ msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" msgid "FreeType error: %s" msgstr "Erreur FreeType : %s" -#: open-type-font.cc:111 +#: open-type-font.cc:115 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "format de police non supporté : %s" -#: open-type-font.cc:113 +#: open-type-font.cc:117 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#: open-type-font.cc:188 +#: open-type-font.cc:192 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" -#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256 +#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s" @@ -2790,107 +2795,106 @@ msgstr "tentative pour %d systèmes" msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f" -#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248 -#: paper-score.cc:162 +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 +#: paper-score.cc:156 msgid "Drawing systems..." msgstr "Dessin des systèmes..." -#: output-def.cc:235 +#: output-def.cc:229 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "" "les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n" "retour aux valeurs par défaut" -#: output-def.cc:242 +#: output-def.cc:236 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "" "les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n" "retour aux valeurs par défaut" -#: page-breaking.cc:277 +#: page-breaking.cc:276 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "" "systems-per-page non défini :\n" " min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés" -#: page-breaking.cc:282 +#: page-breaking.cc:281 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "" "min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n" " tous deux seront ignorés" -#: page-layout-problem.cc:402 +#: page-breaking.cc:636 +#, c-format +msgid "page %d has been compressed" +msgstr "la page %d a été comprimée" + +#: page-layout-problem.cc:400 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page." -#: page-layout-problem.cc:731 -msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" -msgstr "" -"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n" -" justification demandée, mais page déjà compressée" +#: page-layout-problem.cc:729 +msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" +msgstr "ragged-bottom spécifié, mais la page doit être comprimée" -#: page-layout-problem.cc:734 +#: page-layout-problem.cc:732 #, c-format -msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" -msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f" - -#: page-layout-problem.cc:736 -msgid "compressing music to fit" -msgstr "compression de la musique pour que cela tienne" +msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" +msgstr "compression du débordement de page de %.1f espace de portée" -#: page-layout-problem.cc:1199 +#: page-layout-problem.cc:1197 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant" -#: page-turn-page-breaking.cc:168 +#: page-turn-page-breaking.cc:169 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "" "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n" "coupure entre %d et %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:217 +#: page-turn-page-breaking.cc:218 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" "Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n" "Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#: page-turn-page-breaking.cc:231 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "saut intervenant à la page %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr " démérites : %f" -#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format msgid "\tsystem count: %d" msgstr " nombre de systèmes : %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tpage count: %d" msgstr " nombre de pages : %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#: page-turn-page-breaking.cc:305 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr " coupure précédente : %d" -#: pango-font.cc:245 +#: pango-font.cc:247 #, c-format msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »" -#: pango-font.cc:272 +#: pango-font.cc:274 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" @@ -2899,21 +2903,21 @@ msgstr "" "Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n" "Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »" -#: pango-font.cc:322 +#: pango-font.cc:324 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript" -#: pango-font.cc:372 +#: pango-font.cc:374 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: paper-book.cc:214 +#: paper-book.cc:200 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" -#: paper-book.cc:233 +#: paper-book.cc:219 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" @@ -2929,23 +2933,19 @@ msgstr "" msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: paper-score.cc:134 +#: paper-score.cc:128 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#: paper-score.cc:138 +#: paper-score.cc:132 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: parse-scm.cc:121 +#: parse-scm.cc:124 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: partial-iterator.cc:45 -msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" -msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau" - #: pdf-scheme.cc:65 #, c-format msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" @@ -2953,15 +2953,15 @@ msgstr "" "La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n" " %s" -#: percent-repeat-engraver.cc:147 +#: percent-repeat-engraver.cc:148 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: performance.cc:54 +#: performance.cc:76 msgid "Track..." msgstr "Piste..." -#: performance.cc:82 +#: performance.cc:126 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" msgid "no such internal option: %s" msgstr "option interne inconnue : %s" -#: property-iterator.cc:100 +#: property-iterator.cc:115 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" @@ -2996,25 +2996,25 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" msgid "Failed octave check, got: " msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#: relocate.cc:52 +#: relocate.cc:56 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "%s fixé à %s" #. this warning should only be printed in debug mode! -#: relocate.cc:73 +#: relocate.cc:77 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" #. this warning should only be printed in debug mode! #. this warning should only be printed in debug mode -#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#: relocate.cc:93 +#: relocate.cc:97 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "%s=%s (ajout)\n" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n" msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n" -#: relocate.cc:194 +#: relocate.cc:196 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" @@ -3053,69 +3053,65 @@ msgstr "" "Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" "argv0=%s\n" -#: relocate.cc:220 +#: relocate.cc:222 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:345 +#: relocate.cc:347 #, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: relocate.cc:379 +#: relocate.cc:381 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#: rest-collision-engraver.cc:70 -msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" -msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique" - -#: rest-collision.cc:150 +#: rest-collision.cc:154 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée" -#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270 +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 msgid "too many colliding rests" msgstr "trop de silences se chevauchent" -#: rest.cc:240 +#: rest.cc:239 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "silence « %s » inconnu" -#: score-engraver.cc:78 +#: score-engraver.cc:77 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "impossible de trouver « %s »" -#: score-engraver.cc:80 +#: score-engraver.cc:79 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement." -#: score-engraver.cc:82 +#: score-engraver.cc:81 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#: score-engraver.cc:84 +#: score-engraver.cc:83 msgid "Aborting" msgstr "Abandon" -#: score.cc:172 +#: score.cc:161 msgid "already have music in score" msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#: score.cc:173 +#: score.cc:163 msgid "this is the previous music" msgstr "voici la musique précédente" -#: score.cc:178 +#: score.cc:169 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" @@ -3128,7 +3124,7 @@ msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation" msgid " scheme encoding: " msgstr "encodage Scheme : " -#: skyline-pair.cc:160 +#: skyline-pair.cc:135 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline" @@ -3154,7 +3150,7 @@ msgstr "%s san origine" msgid "cannot end %s" msgstr "impossible de terminer %s" -#: slur.cc:434 +#: slur.cc:436 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" @@ -3174,16 +3170,16 @@ msgstr "Bouclage du canal MIDI" msgid "remapping modulo 16" msgstr "réaffectation modulo 16" -#: stem-engraver.cc:110 +#: stem-engraver.cc:100 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "durée du tremolo trop longue" -#: stem-engraver.cc:162 +#: stem-engraver.cc:152 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)" -#: stem-engraver.cc:165 +#: stem-engraver.cc:155 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" @@ -3191,24 +3187,18 @@ msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#: system.cc:201 +#: system.cc:202 #, c-format msgid "Element count %d" msgstr "%d éléments dénombrés." -#: system.cc:512 +#: system.cc:513 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés." #. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:129 -#, c-format -msgid "Cyclic markup detected: %s" -msgstr "« markup » avec référence circulaire : %s" - -#. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:142 +#: text-interface.cc:139 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" msgstr "" @@ -3227,11 +3217,11 @@ msgstr "extension de texte déjà présente" msgid "unterminated text spanner" msgstr "extension de texte non terminée" -#: tie-engraver.cc:119 +#: tie-engraver.cc:121 msgid "unterminated tie" msgstr "liaison de prolongation non terminée" -#: tie-engraver.cc:353 +#: tie-engraver.cc:377 msgid "lonely tie" msgstr "liaison de prolongation orpheline" @@ -3240,21 +3230,12 @@ msgstr "liaison de prolongation orpheline" #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:75 +#: time-signature-engraver.cc:95 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" -#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. -#. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:89 -#, c-format -msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "" -"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n" -" retour à un style numérique." - -#: translator-ctors.cc:65 +#: translator-ctors.cc:68 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "translateur inconnu : « %s »" @@ -3264,17 +3245,17 @@ msgstr "translateur inconnu : « %s »" msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#: translator-group.cc:188 +#: translator-group.cc:187 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "« %s » inconnu(e)" -#: translator.cc:326 +#: translator.cc:310 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#: translator.cc:327 +#: translator.cc:311 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "Événement %s précédent ici" @@ -3347,207 +3328,216 @@ msgstr "a déjà une extension terminée" msgid "giving up" msgstr "abandon" -#: parser.yy:158 parser.yy:172 -msgid "Too much lookahead" -msgstr "Trop d'anticipation" - -#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818 +#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248 msgid "bad expression type" msgstr "type d'expression erroné" -#: parser.yy:650 parser.yy:1159 +#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503 msgid "not a context mod" msgstr "ceci n'est pas un module de contexte" -#: parser.yy:853 -msgid "score expected" -msgstr "On attendait une partition" +#: parser.yy:1054 +msgid "Missing music in \\score" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans ce \\score" -#: parser.yy:869 +#: parser.yy:1091 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#: parser.yy:893 +#: parser.yy:1126 +msgid "Spurious expression in \\score" +msgstr "Expression invalide dans \\score" + +#: parser.yy:1156 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#: parser.yy:1033 parser.yy:1055 +#: parser.yy:1331 +msgid "music expected" +msgstr "On attendait de la musique" + +#: parser.yy:1341 parser.yy:1375 msgid "unexpected post-event" msgstr "« post-event » inattendu" -#: parser.yy:1063 +#: parser.yy:1383 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "Expression non musicale ignorée" -#: parser.yy:1075 parser.yy:2493 -msgid "music expected" -msgstr "On attendait de la musique" - -#: parser.yy:1370 +#: parser.yy:1691 msgid "not a symbol" msgstr "n'est pas un symbole" -#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318 +#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627 msgid "bad grob property path" msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »" -#: parser.yy:2276 +#: parser.yy:2585 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne." -#: parser.yy:2337 +#: parser.yy:2646 msgid "bad context property path" msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte" -#: parser.yy:2438 +#: parser.yy:2733 msgid "simple string expected" msgstr "On attendait une chaîne simple" -#: parser.yy:2456 +#: parser.yy:2750 msgid "symbol expected" msgstr "symbole requis" -#: parser.yy:2611 +#: parser.yy:2886 msgid "not a rhythmic event" msgstr "événement non rythmique" -#: parser.yy:2685 +#: parser.yy:2936 msgid "post-event expected" msgstr "On attendait un « post-event »" -#: parser.yy:2694 parser.yy:2699 +#: parser.yy:2945 parser.yy:2950 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric." -#: parser.yy:2767 -msgid "expecting string as script definition" -msgstr "chaîne requise pour définir un script" +#: parser.yy:3026 +msgid "expecting string or post-event as script definition" +msgstr "chaîne ou « post-event » requis pour définir un script" -#: parser.yy:2875 +#: parser.yy:3130 msgid "not an articulation" msgstr "n'est pas une articulation" -#: parser.yy:2947 parser.yy:2990 +#: parser.yy:3202 parser.yy:3245 msgid "not a duration" msgstr "ceci n'est pas une durée" -#: parser.yy:3007 +#: parser.yy:3266 msgid "bass number expected" msgstr "On attendait un numéro de basse" -#: parser.yy:3106 +#: parser.yy:3358 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note." -#: parser.yy:3166 +#: parser.yy:3397 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord." -#: parser.yy:3181 +#: parser.yy:3440 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" msgstr "« markup » en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" -#: parser.yy:3186 +#: parser.yy:3445 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" msgstr "chaîne non reconnue ; en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" -#: parser.yy:3347 parser.yy:3356 +#: parser.yy:3597 parser.yy:3606 msgid "not an unsigned integer" msgstr "n'est pas un entier sans signe" -#: parser.yy:3424 +#: parser.yy:3693 msgid "not a markup" msgstr "n'est pas un « markup »" -#: lexer.ll:224 +#: lexer.ll:193 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:227 +#: lexer.ll:196 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:279 +#: lexer.ll:248 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#: lexer.ll:296 +#: lexer.ll:265 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:300 +#: lexer.ll:269 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:304 +#: lexer.ll:273 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#: lexer.ll:331 +#: lexer.ll:300 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#: lexer.ll:355 +#: lexer.ll:324 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#: lexer.ll:381 +#: lexer.ll:349 msgid "string expected after \\include" msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:391 +#: lexer.ll:359 msgid "end quote missing" msgstr "absence de guillemet fermant" -#: lexer.ll:743 +#: lexer.ll:714 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" -#: lexer.ll:748 +#: lexer.ll:719 msgid "EOF found inside string" msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne" -#: lexer.ll:763 +#: lexer.ll:734 msgid "Unfinished main input" msgstr "Fichier principal non fini" -#: lexer.ll:834 +#: lexer.ll:805 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "caractère invalide : « %s »" -#: lexer.ll:963 +#: lexer.ll:925 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#: lexer.ll:983 +#: lexer.ll:945 #, c-format msgid "undefined character or shorthand: %s" msgstr "caractère ou raccourci non défini : %s" -#: lexer.ll:1275 +#: lexer.ll:1236 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "la source n'est pas en UTF-8" -#: lexer.ll:1319 +#: lexer.ll:1280 +#, c-format +msgid "Invalid version string \"%s\"" +msgstr "Numérotation de version \"%s\" invalide" + +#: lexer.ll:1285 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "" "%s est plus qu'obsolète ;\n" "le plus ancien pouvant être supporté est %s" -#: lexer.ll:1320 +#: lexer.ll:1286 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" -#: lexer.ll:1326 +#: lexer.ll:1292 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" +#: auto-beam.scm:147 +msgid "Beam end fits no pattern" +msgstr "La terminaison de ligature ne correspond à aucun modèle" + #: backend-library.scm:27 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." @@ -3558,24 +3548,34 @@ msgstr "Appel de « ~a »..." msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "échec de « ~a » (~a)\n" -#: backend-library.scm:93 +#: backend-library.scm:108 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "Conversion à « ~a »...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:102 +#: backend-library.scm:118 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Conversion à « ~a »..." -#: backend-library.scm:140 +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Copie vers « ~a »...\n" + +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Suppression de « ~a »...\n" + +#: backend-library.scm:219 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..." -#: backend-library.scm:189 +#: backend-library.scm:268 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "absence d'expression stencil « ~S »" @@ -3624,164 +3624,153 @@ msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »" msgid "symbol ~S redefined" msgstr "symbole « ~S » redéfini" -#: define-event-classes.scm:73 +#: define-event-classes.scm:74 #, scheme-format msgid "unknown parent class `~a'" msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »" -#: define-event-classes.scm:107 +#: define-event-classes.scm:108 #, scheme-format msgid "Cannot redefine event class `~S'" msgstr "Impossible de redéfinir la classe d'événement « ~S »" -#: define-event-classes.scm:109 +#: define-event-classes.scm:110 #, scheme-format msgid "Undefined parent event class `~S'" msgstr "Classe d'événement parente « ~a » non définie" -#: define-markup-commands.scm:1083 +#: define-markup-commands.scm:1098 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "" "pas de système trouvé dans le bloc \\score du « markup » ;\n" " contient-il un bloc \\layout ?" -#: define-markup-commands.scm:2847 +#: define-markup-commands.scm:2922 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »" -#: define-markup-commands.scm:3273 +#: define-markup-commands.scm:3398 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points" -#: define-markup-commands.scm:3274 +#: define-markup-commands.scm:3399 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)" -#: define-markup-commands.scm:3526 +#: define-markup-commands.scm:3643 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" -#: define-markup-commands.scm:3737 +#: define-markup-commands.scm:3854 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée" -#: define-music-types.scm:792 +#: define-music-types.scm:803 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "symbole requis : ~S" -#: define-music-types.scm:795 +#: define-music-types.scm:806 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" -#: define-music-types.scm:815 +#: define-music-types.scm:826 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" msgstr "argument de make-music erronné : ~S" -#: define-music-types.scm:827 -#, scheme-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" - -#: define-music-types.scm:828 -msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" -msgstr "" -"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n" -" prises en charge" - -#: define-note-names.scm:972 +#: define-note-names.scm:1000 msgid "Select note names language." msgstr "Sélection de la langue des noms de note." -#: define-note-names.scm:978 +#: define-note-names.scm:1006 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..." -#: define-note-names.scm:981 +#: define-note-names.scm:1009 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "" "« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n" " Abandon." -#: document-backend.scm:132 +#: document-backend.scm:135 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" -#: document-backend.scm:189 +#: document-backend.scm:202 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »" -#: document-backend.scm:199 +#: document-backend.scm:212 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" -#: documentation-lib.scm:59 +#: documentation-lib.scm:62 #, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Traitement de « ~S »..." -#: documentation-lib.scm:176 +#: documentation-lib.scm:178 #, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "Écriture de « ~S »..." -#: documentation-lib.scm:188 +#: documentation-lib.scm:190 #, scheme-format msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" msgstr "" "impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" " (~S)" -#: documentation-lib.scm:209 +#: documentation-lib.scm:211 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "" "impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" " (~S)" -#: flag-styles.scm:162 +#: flag-styles.scm:155 #, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" -#: framework-eps.scm:108 +#: framework-eps.scm:112 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Écriture de « ~a »..." -#: framework-ps.scm:250 +#: framework-ps.scm:281 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "intégration impossible : ~S=~S" -#: framework-ps.scm:293 +#: framework-ps.scm:324 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »" -#: framework-ps.scm:311 +#: framework-ps.scm:342 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" -#: framework-ps.scm:336 +#: framework-ps.scm:367 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:687 +#: framework-ps.scm:723 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" @@ -3842,7 +3831,7 @@ msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a" msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def" -#: lily-library.scm:884 +#: lily-library.scm:904 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" @@ -3852,53 +3841,53 @@ msgstr "" "(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n" "lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}." -#: lily-library.scm:955 +#: lily-library.scm:998 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "unité inconnue : ~S" -#: lily-library.scm:980 +#: lily-library.scm:1023 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" "déclaration de \\version absente ;\n" " ajoutez ~a pour une compatibilité future" -#: lily.scm:75 +#: lily.scm:93 msgid "call-after-session used after session start" msgstr "call-after-session utilisé après le début de la session" -#: lily.scm:93 +#: lily.scm:111 msgid "define-session used after session start" msgstr "define-session utilisé après le début de la session" -#: lily.scm:393 +#: lily.scm:417 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n" -#: lily.scm:396 +#: lily.scm:420 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "Guile 1.8\n" -#: lily.scm:455 +#: lily.scm:477 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "impossible de trouver « ~A »" -#: lily.scm:878 +#: lily.scm:903 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès." -#: lily.scm:879 +#: lily.scm:904 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs." -#: lily.scm:940 +#: lily.scm:965 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a" -#: lily.scm:943 +#: lily.scm:968 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" @@ -3907,38 +3896,33 @@ msgstr "" "fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n" "~a" -#: lily.scm:965 lily.scm:1054 +#: lily.scm:990 lily.scm:1079 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "erreur sur les fichiers ~S" -#: lily.scm:1045 +#: lily.scm:1070 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..." -#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66 +#: lily.scm:1089 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Appel de « ~a »...\n" -#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a." -#: ly-syntax-constructors.scm:75 +#: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "" "type d'argument erroné pour ~a.\n" " Attendait ~a, ~s trouvé" -#: ly-syntax-constructors.scm:199 -#, scheme-format -msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" - #: markup-macros.scm:331 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" @@ -3982,60 +3966,89 @@ msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer" msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer" -#: music-functions.scm:272 +#: music-functions.scm:319 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" + +#: music-functions.scm:348 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" +msgstr "type de répétition « ~S » inconnu : doit être volta, unfold, percent ou tremolo" + +#: music-functions.scm:352 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "" "Plus d'alternatives que de répétitions.\n" " Escamotage des alternatives surnuméraires." -#: music-functions.scm:303 -#, scheme-format -msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" -msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" - -#: music-functions.scm:459 +#: music-functions.scm:487 #, scheme-format msgid "bad grob property path ~a" msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a" -#: music-functions.scm:753 +#: music-functions.scm:511 +#, scheme-format +msgid "bad context property ~a" +msgstr "propriété de contexte ~a erronée" + +#: music-functions.scm:534 +#, scheme-format +msgid "bad music property ~a" +msgstr "propriété musicale ~a erronée" + +#: music-functions.scm:840 msgid "Bad chord repetition" msgstr "Mauvaise répétition d'accord" -#: music-functions.scm:788 +#: music-functions.scm:945 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "~S requiert de la musique" -#: music-functions.scm:1144 +#: music-functions.scm:1295 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" -#: music-functions.scm:1282 +#: music-functions.scm:1432 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}." -#: music-functions.scm:1342 +#: music-functions.scm:1495 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Octave inconnue : « ~S »" -#: music-functions.scm:1343 +#: music-functions.scm:1496 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave." -#: music-functions.scm:1688 +#: music-functions.scm:1888 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "style d'altération inconnu : ~S" -#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539 +#: music-functions.scm:2098 +msgid "Missing duration" +msgstr "Durée absente" + +#: music-functions.scm:2626 +#, scheme-format +msgid "not a symbol list: ~a" +msgstr "n'est pas une liste de symboles : ~a" + +#: music-functions.scm:2629 +#, scheme-format +msgid "conflicting tag group ~a" +msgstr "groupe de balises (tag) ~a conflictuel" + +#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "line-cap-style inconnu : ~S" -#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545 +#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "line-join-style inconnu : ~S" @@ -4054,91 +4067,96 @@ msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode" msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable." -#: paper.scm:120 +#: paper.scm:121 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" -#: paper.scm:320 +#: paper.scm:321 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" -#: paper.scm:328 +#: paper.scm:329 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Format de papier inconnu : ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:347 +#: paper.scm:348 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:164 +#: parser-clef.scm:154 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" -#: parser-clef.scm:165 +#: parser-clef.scm:155 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "clefs reconnues : ~a" -#: parser-ly-from-scheme.scm:74 +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 msgid "error in #{ ... #}" msgstr "erreur dans #{ ... #}" -#: part-combiner.scm:598 +#: part-combiner.scm:894 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" msgstr "il n'y a rien à reproduire dans « ~a »" -#: ps-to-png.scm:70 +#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75 +#, scheme-format +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Copie de « ~a » en « ~a »..." + +#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79 #, scheme-format -msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "Suppression de « ~a »..." #: to-xml.scm:190 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "erreur d'assertion : ~S" -#: translation-functions.scm:368 +#: translation-functions.scm:389 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif" -#: translation-functions.scm:371 +#: translation-functions.scm:392 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »" -#: translation-functions.scm:414 +#: translation-functions.scm:435 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »" -#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441 +#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "" "Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n" " corde « ~a » hauteur « ~a »" -#: translation-functions.scm:432 +#: translation-functions.scm:453 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie." -#: translation-functions.scm:444 +#: translation-functions.scm:465 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature." -#: translation-functions.scm:469 +#: translation-functions.scm:490 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »" -#: translation-functions.scm:574 +#: translation-functions.scm:595 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n"