X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=6f80b3db3c044bc1f31e7e1c2bc16b3b39d33a6a;hb=32a34dcef0c0041c6d62677487a380b5c8b85712;hp=032d2732db91902765ced2561fd3a23715e614b0;hpb=f41973ff763d5972a85995b6d40c864281ec6714;p=lilypond.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 032d2732db..6f80b3db3c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,19 +1,20 @@ -# translation of lilypond-2.13.53.po to Español +# translation of lilypond-2.15.37.1.po to Español # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org -# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # # Quique , 2002, 2004. # Daniel Tonda , 2006. -# Francisco Vila , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# Francisco Vila , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond-2.13.53\n" +"Project-Id-Version: lilypond-2.15.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 10:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 15:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-05 20:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:35+0200\n" "Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: fontextract.py:25 #, python-format @@ -38,49 +39,82 @@ msgstr "Se ha extraído %s" msgid "Writing fonts to %s" msgstr "Escribiendo las tipografías en %s" -#: book_snippets.py:519 +#: book_snippets.py:409 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s" -#: book_snippets.py:521 +#: book_snippets.py:411 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s" -#: book_snippets.py:524 +#: book_snippets.py:414 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s" -#: book_snippets.py:526 +#: book_snippets.py:416 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "traducción en modo compatible: %s" -#: book_snippets.py:544 +#: book_snippets.py:533 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s" -#: book_snippets.py:736 +#: book_snippets.py:624 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Archivos que faltan: %s" + +#: book_snippets.py:654 +#, python-format +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s" + +#: book_snippets.py:741 #, python-format -msgid "Opening filter `%s'\n" -msgstr "Abriendo el filtro «%s»\n" +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»" -#: book_snippets.py:756 +#: book_snippets.py:761 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "«%s» ha fallado (%d)" -#: book_snippets.py:757 +#: book_snippets.py:762 msgid "The error log is as follows:" msgstr "El registro de errores es como sigue:" +#: book_snippets.py:882 +#, python-format +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n" + +#: book_snippets.py:909 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n" +"se imprime la diferencia respecto al archivo existente." + +#: book_snippets.py:922 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo convertido de lilypond,\n" +"se imprime la diferencia respecto al archivo existente." + #: convertrules.py:12 #, python-format -msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "No soy tan listo como para convertir %s" +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "No soy tan listo como para convertir %s." #: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." @@ -91,111 +125,115 @@ msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s se ha sustituido por %s" -#: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66 -#: input.cc:109 +#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "advertencia: %s" -#: convertrules.py:49 convertrules.py:99 +#: convertrules.py:49 convertrules.py:94 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}" -#: convertrules.py:58 +#: convertrules.py:56 #, python-format msgid "deprecated %s" msgstr "%s en desuso" -#: convertrules.py:70 +#: convertrules.py:65 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key" -#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084 -#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862 +#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031 +#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800 +#: convertrules.py:3150 msgid "bump version for release" msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento" -#: convertrules.py:103 +#: convertrules.py:97 msgid "new \\header format" msgstr "formato nuevo de \\header" -#: convertrules.py:132 +#: convertrules.py:124 msgid "\\translator syntax" msgstr "sintaxis de \\translator" -#: convertrules.py:184 +#: convertrules.py:175 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música" -#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 -#: convertrules.py:2378 +#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350 +#: convertrules.py:2317 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "%s en desuso" -#: convertrules.py:290 +#: convertrules.py:279 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "%s en desuso " -#: convertrules.py:319 +#: convertrules.py:305 msgid "new \\notenames format" msgstr "formato nuevo de \\notenames" -#: convertrules.py:337 +#: convertrules.py:321 msgid "new tremolo format" msgstr "formato nuevo de tremolo" -#: convertrules.py:342 +#: convertrules.py:325 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver" -#: convertrules.py:395 -msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +#: convertrules.py:376 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)" -#: convertrules.py:457 +#: convertrules.py:437 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript" -#: convertrules.py:530 +#: convertrules.py:509 #, python-format msgid "identifier names: %s" msgstr "nombres de identificador: %s" -#: convertrules.py:569 +#: convertrules.py:548 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento." -#: convertrules.py:611 +#: convertrules.py:590 msgid "semicolons removed" msgstr "retirado el punto y coma" #. 40 ? -#: convertrules.py:654 +#: convertrules.py:633 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "nombres de propiedad %s" -#: convertrules.py:724 +#: convertrules.py:703 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "automaticMelismata activado por omisión" -#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942 -#: convertrules.py:2189 +#: convertrules.py:708 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata activado por omisión desde 1.5.67." + +#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889 +#: convertrules.py:2134 #, python-format msgid "remove %s" msgstr "suprimir %s" -#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 +#: convertrules.py:977 convertrules.py:980 msgid "cluster syntax" msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)" -#: convertrules.py:1014 +#: convertrules.py:987 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal" -#: convertrules.py:1273 +#: convertrules.py:1246 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." @@ -203,28 +241,28 @@ msgstr "" "Nuevo modo relativo,\n" "articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva." -#: convertrules.py:1286 +#: convertrules.py:1259 msgid "Remove - before articulation" msgstr "Quitar el guión antes de la articulación" -#: convertrules.py:1324 +#: convertrules.py:1294 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "fallo de escritura en %s" -#: convertrules.py:1346 +#: convertrules.py:1313 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "Intercambiar < > y << >>" -#: convertrules.py:1349 +#: convertrules.py:1316 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!" -#: convertrules.py:1400 +#: convertrules.py:1362 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota." -#: convertrules.py:1407 +#: convertrules.py:1369 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" @@ -232,7 +270,7 @@ msgstr "" "usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n" "eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option" -#: convertrules.py:1432 +#: convertrules.py:1394 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" @@ -249,7 +287,7 @@ msgstr "" "\n" "como texto de sustitución." -#: convertrules.py:1446 +#: convertrules.py:1406 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" @@ -263,15 +301,15 @@ msgstr "" "* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n" "* ajustes de keySignature hechos con \\property\n" -#: convertrules.py:1493 +#: convertrules.py:1449 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties." -#: convertrules.py:1600 +#: convertrules.py:1556 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine" -#: convertrules.py:1628 +#: convertrules.py:1581 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." @@ -279,11 +317,11 @@ msgstr "" "Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n" "Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics." -#: convertrules.py:1632 +#: convertrules.py:1585 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode" -#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 +#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614 #, python-format msgid "" "\n" @@ -292,32 +330,33 @@ msgstr "" "\n" "se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n" -#: convertrules.py:1643 +#: convertrules.py:1596 msgid "Drum notation" msgstr "Notación de percusión" -#: convertrules.py:1702 +#: convertrules.py:1655 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:" -#: convertrules.py:1728 +#: convertrules.py:1681 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }" -#: convertrules.py:1767 +#: convertrules.py:1720 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme" -#: convertrules.py:1780 +#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142 +#: convertrules.py:2708 #, python-format -msgid "use %s" -msgstr "utilice %s" +msgid "Use %s\n" +msgstr "Utilice %s\n" -#: convertrules.py:1797 +#: convertrules.py:1747 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme" -#: convertrules.py:1924 +#: convertrules.py:1871 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" @@ -325,7 +364,7 @@ msgstr "" "La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n" "textheight ya no se utiliza.\n" -#: convertrules.py:2010 +#: convertrules.py:1957 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." @@ -333,7 +372,7 @@ msgstr "" "\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n" "plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea." -#: convertrules.py:2048 +#: convertrules.py:1995 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" @@ -347,40 +386,40 @@ msgstr "" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" -#: convertrules.py:2068 +#: convertrules.py:2015 msgid "regularize other identifiers" msgstr "regularizar otros identificadores" -#: convertrules.py:2136 +#: convertrules.py:2083 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click" -#: convertrules.py:2149 +#: convertrules.py:2094 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8" -#: convertrules.py:2152 +#: convertrules.py:2097 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings" -#: convertrules.py:2155 +#: convertrules.py:2100 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Haga algo parecido a %s" -#: convertrules.py:2158 +#: convertrules.py:2103 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor" -#: convertrules.py:2212 +#: convertrules.py:2153 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático" -#: convertrules.py:2217 +#: convertrules.py:2157 msgid "auto beam settings" msgstr "ajustes de barrado automático" -#: convertrules.py:2219 +#: convertrules.py:2158 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" @@ -391,39 +430,39 @@ msgstr "" "momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n" "para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n" -#: convertrules.py:2333 +#: convertrules.py:2271 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso" -#: convertrules.py:2337 +#: convertrules.py:2276 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback." -#: convertrules.py:2358 +#: convertrules.py:2297 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks." -#: convertrules.py:2420 +#: convertrules.py:2359 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout" -#: convertrules.py:2530 +#: convertrules.py:2469 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi" -#: convertrules.py:2583 +#: convertrules.py:2522 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary" -#: convertrules.py:2596 +#: convertrules.py:2535 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist." -#: convertrules.py:2651 -msgid "edge-text settings for TextSpanner." -msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner." +#: convertrules.py:2590 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner" -#: convertrules.py:2652 +#: convertrules.py:2591 #, python-format msgid "" "Use\n" @@ -434,35 +473,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: convertrules.py:2685 +#: convertrules.py:2624 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n" -#: convertrules.py:2686 +#: convertrules.py:2625 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" -#: convertrules.py:2687 +#: convertrules.py:2626 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n" -#: convertrules.py:2699 +#: convertrules.py:2638 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes." -#: convertrules.py:2705 -msgid "all settings related to dashed lines.\n" -msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes.\n" +#: convertrules.py:2644 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes" -#: convertrules.py:2706 +#: convertrules.py:2645 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n" -#: convertrules.py:2707 +#: convertrules.py:2646 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes." -#: convertrules.py:2743 +#: convertrules.py:2682 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." @@ -470,11 +509,11 @@ msgstr "" "metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n" "propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details." -#: convertrules.py:2748 +#: convertrules.py:2688 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n" -#: convertrules.py:2749 +#: convertrules.py:2689 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" @@ -483,43 +522,48 @@ msgstr "" "La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n" "%s" -#: convertrules.py:2812 -msgid "\\put-adjacent argument order.\n" -msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent.\n" +#: convertrules.py:2707 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s en las propiedades de fret-diagram" + +#: convertrules.py:2751 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent" -#: convertrules.py:2813 +#: convertrules.py:2752 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n" -#: convertrules.py:2814 +#: convertrules.py:2753 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado." -#: convertrules.py:2845 -msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" -msgstr "redefinición de InnerStaffGroup.\n" +#: convertrules.py:2784 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "redefinición de InnerStaffGroup" -#: convertrules.py:2851 -msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" -msgstr "redefinición de InnerChoirStaff.\n" +#: convertrules.py:2789 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "redefinición de InnerChoirStaff" -#: convertrules.py:2861 +#: convertrules.py:2799 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape" -#: convertrules.py:2866 +#: convertrules.py:2804 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n" -#: convertrules.py:2872 +#: convertrules.py:2809 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n" -#: convertrules.py:2879 +#: convertrules.py:2815 msgid "Remove oldaddlyrics" msgstr "Eliminar oldaddlyrics" -#: convertrules.py:2883 +#: convertrules.py:2819 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" @@ -527,7 +571,7 @@ msgstr "" "oldaddlyrics ya no está contemplado. \n" " Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n" -#: convertrules.py:2889 +#: convertrules.py:2825 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" @@ -535,11 +579,11 @@ msgstr "" "la propiedad keySignature ya no se revierte\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" -#: convertrules.py:2894 +#: convertrules.py:2830 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n" -#: convertrules.py:2900 +#: convertrules.py:2836 msgid "" "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" @@ -550,17 +594,17 @@ msgstr "" "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n" "de expresión y de unión ahora están en dash-definition" -#: convertrules.py:2906 +#: convertrules.py:2842 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n" -#: convertrules.py:2912 +#: convertrules.py:2848 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" msgstr "" "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n" "de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n" -#: convertrules.py:2917 +#: convertrules.py:2853 msgid "" "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" @@ -587,40 +631,30 @@ msgstr "" "`Piano centered dynamics'\n" "por el nuevo contexto `Dynamics'." -#: convertrules.py:2931 -msgid "" -"override-auto-beam-setting.\n" -" Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" -msgstr "" -"override-auto-beam-setting.\n" -" Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n" +#: convertrules.py:2867 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr " Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2936 -msgid "" -"override-auto-beam-setting.\n" -" Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" -msgstr "" -"override-auto-beam-setting.\n" -" Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n" +#: convertrules.py:2872 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr " Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2941 +#: convertrules.py:2878 msgid "" -"beatGrouping. \n" -" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" -"beatGrouping. \n" " beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n" " \\overrideBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2947 +#: convertrules.py:2884 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "" "alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n" " ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n" " en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n" -#: convertrules.py:2958 +#: convertrules.py:2895 msgid "" "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" @@ -632,23 +666,23 @@ msgstr "" "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" "Nuevas variables de espaciado vertical." -#: convertrules.py:2989 -msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" -msgstr "minimum-Y-extent; el espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n" +#: convertrules.py:2926 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "El espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n" -#: convertrules.py:2995 +#: convertrules.py:2932 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic" -#: convertrules.py:3000 +#: convertrules.py:2937 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" -#: convertrules.py:3011 +#: convertrules.py:2948 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos" -#: convertrules.py:3017 +#: convertrules.py:2960 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" @@ -656,27 +690,23 @@ msgstr "" "Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" -#: convertrules.py:3035 -msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" -msgstr "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions o \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +#: convertrules.py:2978 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Use \\set beamExceptions u \\overrideTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:3039 -msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" -msgstr "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n" +#: convertrules.py:2982 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:3043 -msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" -msgstr "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n" +#: convertrules.py:2986 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n" -#: convertrules.py:3047 -msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n" -msgstr "beatLength. Use baseMoment y beatStructure.\n" +#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "Use baseMoment y beatStructure.\n" -#: convertrules.py:3051 -msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" -msgstr "setbeatGrouping. Use baseMoment y beatStructure.\n" - -#: convertrules.py:3056 +#: convertrules.py:2999 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." @@ -685,13 +715,11 @@ msgstr "" "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n" "Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar." -#: convertrules.py:3061 -msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" -msgstr "" -"woodwind-diagrams. Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n" -" El único argumento debe ser la lista de claves.\n" +#: convertrules.py:3004 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica a propiedades. El único argumento debe ser la lista de claves.\n" -#: convertrules.py:3069 +#: convertrules.py:3012 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." @@ -699,23 +727,23 @@ msgstr "" "Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n" "Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard." -#: convertrules.py:3087 +#: convertrules.py:3030 msgid "Rename vertical spacing grob properties." msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical." -#: convertrules.py:3103 +#: convertrules.py:3046 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation." -#: convertrules.py:3108 +#: convertrules.py:3050 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n" -#: convertrules.py:3113 +#: convertrules.py:3054 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n" -#: convertrules.py:3119 +#: convertrules.py:3060 msgid "" "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" "Remove HarmonicParenthesesItem grob." @@ -723,19 +751,19 @@ msgstr "" "Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n" "Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem." -#: convertrules.py:3127 +#: convertrules.py:3067 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n" -#: convertrules.py:3128 +#: convertrules.py:3068 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n" -#: convertrules.py:3133 +#: convertrules.py:3073 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:3140 +#: convertrules.py:3080 msgid "" "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" @@ -745,220 +773,292 @@ msgstr "" "Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n" "Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario." -#: convertrules.py:3180 -msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts. " +#: convertrules.py:3123 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario." -#: convertrules.py:3185 +#: convertrules.py:3129 msgid "Replace bar-size with bar-extent." msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent." -#: convertrules.py:3197 +#: convertrules.py:3141 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete." -#: convertrules.py:3201 -msgid "woodwind-diagrams. Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" -msgstr "Diagramas de viento madera: se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n" +#: convertrules.py:3145 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n" + +#: convertrules.py:3155 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Manejo de notas al pie no automáticas." + +#: convertrules.py:3159 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "Si está utilizando notas al pie no automáticas, asegúrese de establecer footnote-auto-numbering = ##f en el bloque paper.\n" -#: book_base.py:24 +#: convertrules.py:3164 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest" + +#: convertrules.py:3168 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest,round-up-exceptions y usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3173 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Creación de un grob de Flag y mover ciertas propiedades de Stem a este grob" + +#: convertrules.py:3209 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope se maneja ahora a través del callback «positions».\n" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly muestra cómo se manejan ahora las barras divididas.\n" + +#: convertrules.py:3368 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "beamExceptions controla el barrado de compases completos." + +#: book_base.py:26 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "archivo no encontrado: %s" -#: book_base.py:161 +#: book_base.py:164 msgid "Output function not implemented" msgstr "Función de salida sin implementar" -#: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115 -#: input.cc:123 +#: lilylib.py:96 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Se establece el nivel de registro a %s" + +#: lilylib.py:99 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido" + +#: lilylib.py:128 warn.cc:211 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "error: %s" -#: lilylib.py:124 lilylib.py:175 +#: lilylib.py:185 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Procesando «%s.ly»" + +#: lilylib.py:189 lilylib.py:250 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Invocando «%s»" -#: lilylib.py:126 lilylib.py:177 +#: lilylib.py:191 lilylib.py:252 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Ejecutando %s..." -#: lilylib.py:253 +#: lilylib.py:328 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "uso: %s" -#: musicexp.py:216 musicexp.py:221 +#: musicexp.py:224 musicexp.py:229 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza" -#: musicexp.py:483 +#: musicexp.py:491 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente" -#: musicexp.py:669 +#: musicexp.py:677 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s" -#: musicexp.py:678 +#: musicexp.py:686 msgid "encountered repeat without body" msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo" #. no self.elements! -#: musicexp.py:848 +#: musicexp.py:856 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s" -#: musicexp.py:1010 +#: musicexp.py:1018 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento." -#: musicexp.py:1468 +#: musicexp.py:1476 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond" #. TODO: Handle pieces without a time signature! -#: musicxml.py:358 +#: musicxml.py:361 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!" -#: musicxml.py:376 +#: musicxml.py:379 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso." -#: musicxml.py:432 +#: musicxml.py:435 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!" -#: musicxml.py:520 +#: musicxml.py:523 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n" -#: book_latex.py:156 +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:206 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n" + +#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n" + +#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n" +"%s" + +#: book_latex.py:170 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX" -#: musicxml2ly.py:223 +#: book_latex.py:188 +#, python-format +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n" + +#: musicxml2ly.py:228 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará" -#: musicxml2ly.py:239 musicxml2ly.py:241 +#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s" -#: musicxml2ly.py:494 +#: musicxml2ly.py:500 #, python-format msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)" -#: musicxml2ly.py:514 +#: musicxml2ly.py:520 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond" -#: musicxml2ly.py:761 +#: musicxml2ly.py:767 msgid "Unable to extract key signature!" msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!" -#: musicxml2ly.py:788 +#: musicxml2ly.py:794 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!" -#: musicxml2ly.py:926 +#: musicxml2ly.py:932 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n" -#: musicxml2ly.py:1020 +#: musicxml2ly.py:1026 #, python-format msgid "unknown span event %s" msgstr "evento de extensión %s desconocido" -#: musicxml2ly.py:1030 +#: musicxml2ly.py:1036 #, python-format msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s" -#: musicxml2ly.py:1450 +#: musicxml2ly.py:1456 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! -#: musicxml2ly.py:1455 +#: musicxml2ly.py:1461 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas ( en MusicXML) no se encuentran implementadas aún." -#: musicxml2ly.py:1657 +#: musicxml2ly.py:1663 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond." -#: musicxml2ly.py:1806 +#: musicxml2ly.py:1816 #, python-format msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict" -#: musicxml2ly.py:1810 +#: musicxml2ly.py:1820 msgid "cannot find suitable event" msgstr "no se encuentra un evento adecuado" -#: musicxml2ly.py:1958 +#: musicxml2ly.py:1968 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)" -#: musicxml2ly.py:2099 +#: musicxml2ly.py:2109 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s" -#: musicxml2ly.py:2180 +#: musicxml2ly.py:2190 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s" -#: musicxml2ly.py:2286 +#: musicxml2ly.py:2296 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta" -#: musicxml2ly.py:2289 +#: musicxml2ly.py:2299 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas" -#: musicxml2ly.py:2298 +#: musicxml2ly.py:2308 msgid "Cannot have a slur inside another slur" msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra" -#: musicxml2ly.py:2301 +#: musicxml2ly.py:2311 msgid "Cannot have two simultaneous slurs" msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas" -#: musicxml2ly.py:2435 +#: musicxml2ly.py:2445 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s" -#: musicxml2ly.py:2543 +#: musicxml2ly.py:2553 msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..." -#: musicxml2ly.py:2554 +#: musicxml2ly.py:2564 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml" -#: musicxml2ly.py:2556 +#: musicxml2ly.py:2566 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" @@ -966,232 +1066,261 @@ msgstr "" "Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n" "SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n" -#: musicxml2ly.py:2562 midi2ly.py:987 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140 -#: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:157 +#: musicxml2ly.py:2572 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140 +#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153 msgid "show this help and exit" msgstr "mostrar esta ayuda y salir" -#: musicxml2ly.py:2566 +#: musicxml2ly.py:2576 msgid "" -"Copyright (c) 2005--2011 by\n" +"Copyright (c) 2005--2012 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" -"Copyright (c) 2005--2011 por\n" +"Copyright (c) 2005--2012 por\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen y\n" " Reinhold Kainhofer \n" -#: musicxml2ly.py:2580 midi2ly.py:1015 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:212 -#: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:168 +#: musicxml2ly.py:2590 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231 +#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174 msgid "show version number and exit" msgstr "mostrar el número de versión y salir" -#: musicxml2ly.py:2585 midi2ly.py:1009 lilypond-book.py:204 main.cc:169 +#: musicxml2ly.py:2596 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223 msgid "be verbose" msgstr "ser prolijo" -#: musicxml2ly.py:2591 +#: musicxml2ly.py:2602 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador" -#: musicxml2ly.py:2597 +#: musicxml2ly.py:2608 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip" -#: musicxml2ly.py:2603 +#: musicxml2ly.py:2614 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)" -#: musicxml2ly.py:2608 +#: musicxml2ly.py:2619 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "convertir las notas al modo absoluto" -#: musicxml2ly.py:2611 +#: musicxml2ly.py:2622 msgid "LANG" msgstr "IDIOMA" -#: musicxml2ly.py:2613 +#: musicxml2ly.py:2624 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español" -#: musicxml2ly.py:2619 +#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))" + +#: musicxml2ly.py:2629 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: convert-ly.py:107 main.cc:167 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO" + +#: musicxml2ly.py:2638 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc." -#: musicxml2ly.py:2625 +#: musicxml2ly.py:2644 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios" -#: musicxml2ly.py:2631 +#: musicxml2ly.py:2650 msgid "do not convert the exact page layout and breaks" msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos" -#: musicxml2ly.py:2637 +#: musicxml2ly.py:2656 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond" -#: musicxml2ly.py:2640 midi2ly.py:992 midi2ly.py:997 etf2ly.py:1208 -#: main.cc:161 main.cc:166 +#: musicxml2ly.py:2659 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210 +#: main.cc:159 main.cc:171 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: musicxml2ly.py:2645 +#: musicxml2ly.py:2664 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -" +#: musicxml2ly.py:2670 +msgid "activate midi-block" +msgstr "activar el bloque midi" + #. Translators, please translate this string as #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: musicxml2ly.py:2648 midi2ly.py:1028 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:234 -#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:281 +#: musicxml2ly.py:2674 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258 +#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" "Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n" "o en inglés a %s" -#: musicxml2ly.py:2728 +#: musicxml2ly.py:2754 #, python-format msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s" -#: musicxml2ly.py:2790 +#: musicxml2ly.py:2816 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar" -#: musicxml2ly.py:2793 +#: musicxml2ly.py:2829 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto" -#: musicxml2ly.py:2823 +#: musicxml2ly.py:2859 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..." -#: musicxml2ly.py:2825 +#: musicxml2ly.py:2861 #, python-format msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..." -#: musicxml2ly.py:2858 +#: musicxml2ly.py:2894 #, python-format msgid "Output to `%s'" msgstr "La salida se dirige hacia `%s'" -#: musicxml2ly.py:2925 +#: musicxml2ly.py:2964 #, python-format msgid "Unable to find input file %s" msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s" -#: midi2ly.py:90 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 +#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s por" -#: midi2ly.py:92 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 +#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU." -#: midi2ly.py:93 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 +#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA." -#: midi2ly.py:99 +#: midi2ly.py:90 msgid "warning: " msgstr "advertencia: " -#: midi2ly.py:102 midi2ly.py:1041 +#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124 msgid "error: " msgstr "error: " -#: midi2ly.py:103 +#: midi2ly.py:94 msgid "Exiting... " msgstr "Saliendo... " -#: midi2ly.py:960 +#: midi2ly.py:835 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso" + +#: midi2ly.py:1032 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "salida de %s hacia «%s»..." -#: midi2ly.py:972 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87 +#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO" -#: midi2ly.py:973 +#: midi2ly.py:1045 #, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n" -#: midi2ly.py:978 +#: midi2ly.py:1050 msgid "print absolute pitches" msgstr "mostrar las alturas absolutas" -#: midi2ly.py:980 midi2ly.py:1002 +#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 msgid "DUR" msgstr "DURACIÓN" -#: midi2ly.py:981 +#: midi2ly.py:1053 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN" -#: midi2ly.py:984 +#: midi2ly.py:1056 +msgid "debug printing" +msgstr "impresión de depuración" + +#: midi2ly.py:1059 msgid "print explicit durations" msgstr "mostrar las duraciones explícitas" -#: midi2ly.py:989 +#: midi2ly.py:1064 msgid "prepend FILE to output" msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida" -#: midi2ly.py:993 +#: midi2ly.py:1068 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1" -#: midi2ly.py:994 +#: midi2ly.py:1069 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MENOR]" -#: midi2ly.py:996 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 +#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209 msgid "write output to FILE" msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO" -#: midi2ly.py:999 +#: midi2ly.py:1074 msgid "preview of first 4 bars" msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases" -#: midi2ly.py:1001 +#: midi2ly.py:1078 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces" + +#: midi2ly.py:1079 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN" -#: midi2ly.py:1004 +#: midi2ly.py:1083 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "use s en lugar de r para silencios" + +#: midi2ly.py:1085 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR" -#: midi2ly.py:1007 +#: midi2ly.py:1088 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR" -#: midi2ly.py:1016 lilypond-book.py:215 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 -#: main.cc:170 +#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212 +#: main.cc:176 msgid "show warranty and copyright" msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" -#: midi2ly.py:1019 +#: midi2ly.py:1098 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "tratar todos los textos como letra" -#: midi2ly.py:1022 +#: midi2ly.py:1101 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" -#: midi2ly.py:1042 +#: midi2ly.py:1125 msgid "no files specified on command line." msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes." -#: abc2ly.py:1374 +#: abc2ly.py:1377 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" @@ -1200,19 +1329,23 @@ msgstr "" "abc2ly convierte archivos de música de ABC\n" "(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n" -#: abc2ly.py:1390 +#: abc2ly.py:1394 msgid "be strict about success" msgstr "ser estricto respecto al éxito" -#: abc2ly.py:1392 +#: abc2ly.py:1397 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "preservar la noción de las barras de ABC" +#: abc2ly.py:1400 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "suprimir mensajes de avance" + #: lilypond-book.py:80 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook." -#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46 +#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48 msgid "Examples:" msgstr "Ejemplos:" @@ -1245,8 +1378,8 @@ msgstr "FORMATO" msgid "add DIR to include path" msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión" -#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163 -#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160 +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158 msgid "DIR" msgstr "DIRECTORIO" @@ -1263,46 +1396,54 @@ msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in m msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)" #: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "Imprimir los mensajes de registro de lilypond según NIVEL_DE_REGISTRO" + +#: lilypond-book.py:168 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output" -#: lilypond-book.py:167 +#: lilypond-book.py:173 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)" -#: lilypond-book.py:168 +#: lilypond-book.py:174 msgid "PACKAGE" msgstr "PAQUETE" -#: lilypond-book.py:172 +#: lilypond-book.py:186 msgid "write output to DIR" msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO" -#: lilypond-book.py:177 +#: lilypond-book.py:191 msgid "COMMAND" msgstr "INSTRUCCIÓN" -#: lilypond-book.py:178 +#: lilypond-book.py:192 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..." -#: lilypond-book.py:182 +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "Redirigir la salida de lilypond" + +#: lilypond-book.py:201 msgid "Compile snippets in safe mode" msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro" -#: lilypond-book.py:188 +#: lilypond-book.py:207 msgid "do not fail if no lilypond output is found" msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond" -#: lilypond-book.py:194 +#: lilypond-book.py:213 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS" -#: lilypond-book.py:200 +#: lilypond-book.py:219 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente" -#: lilypond-book.py:220 +#: lilypond-book.py:239 msgid "" "run executable PROG instead of latex, or in\n" "case --pdf option is set instead of pdflatex" @@ -1310,70 +1451,92 @@ msgstr "" "ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n" "esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex" -#: lilypond-book.py:222 +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 msgid "PROG" msgstr "PROGRAMA" -#: lilypond-book.py:228 +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf" + +#: lilypond-book.py:252 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX" -#: lilypond-book.py:419 +#: lilypond-book.py:455 msgid "Writing snippets..." msgstr "Escribiendo fragmentos..." -#: lilypond-book.py:425 +#: lilypond-book.py:460 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." -#: lilypond-book.py:431 +#: lilypond-book.py:465 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..." -#: lilypond-book.py:452 +#: lilypond-book.py:467 +msgid "Linking files..." +msgstr "Enlazando los archivos..." + +#: lilypond-book.py:487 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "no se puede determinar el formato de: %s" -#: lilypond-book.py:461 +#: lilypond-book.py:496 #, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "%s está actualizado." -#: lilypond-book.py:475 +#: lilypond-book.py:509 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Escribiendo «%s»..." -#: lilypond-book.py:537 +#: lilypond-book.py:570 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output." -#: lilypond-book.py:541 +#: lilypond-book.py:574 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leyendo %s..." -#: lilypond-book.py:549 +#: lilypond-book.py:581 msgid "Dissecting..." msgstr "Diseccionando..." -#: lilypond-book.py:561 +#: lilypond-book.py:592 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "Compilando %s..." -#: lilypond-book.py:570 +#: lilypond-book.py:600 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s" -#: lilypond-book.py:582 +#: lilypond-book.py:611 #, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "Suprimiendo «%s»" -#: convert-ly.py:44 +#: lilypond-book.py:704 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s" + +#: lilypond-book.py:708 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)" + +#: lilypond-book.py:711 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book" + +#: convert-ly.py:46 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." @@ -1382,69 +1545,69 @@ msgstr "" "De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n" "la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond." -#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135 +#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137 msgid "VERSION" msgstr "VERSIÓN" -#: convert-ly.py:104 +#: convert-ly.py:98 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]" -#: convert-ly.py:107 +#: convert-ly.py:101 msgid "edit in place" msgstr "editar in situ" -#: convert-ly.py:111 +#: convert-ly.py:113 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente" -#: convert-ly.py:117 +#: convert-ly.py:119 #, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "forzar la actualización del número de \\version a %s" -#: convert-ly.py:123 +#: convert-ly.py:125 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado" -#: convert-ly.py:129 +#: convert-ly.py:131 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]" -#: convert-ly.py:134 +#: convert-ly.py:136 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]" -#: convert-ly.py:184 +#: convert-ly.py:186 msgid "Applying conversion: " msgstr "Aplicando la conversión: " -#: convert-ly.py:197 +#: convert-ly.py:202 msgid "Error while converting" msgstr "Error al convertir" -#: convert-ly.py:199 +#: convert-ly.py:204 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "Detención en la última regla satisfactoria" -#: convert-ly.py:224 +#: convert-ly.py:231 #, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Procesando «%s»... " -#: convert-ly.py:332 +#: convert-ly.py:338 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo" -#: convert-ly.py:339 +#: convert-ly.py:345 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: no se puede determinar la versión. Se salta" -#: convert-ly.py:344 +#: convert-ly.py:350 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" @@ -1453,12 +1616,12 @@ msgstr "" "%s: Cadena de versión no válida `%s' \n" "Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'" -#: etf2ly.py:1195 +#: etf2ly.py:1197 #, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF" -#: etf2ly.py:1196 +#: etf2ly.py:1198 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" @@ -1475,20 +1638,56 @@ msgstr "Inglés" msgid "Other languages" msgstr "Otros idiomas" -#: warn.cc:59 +#: website_post.py:127 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "Acerca de la selección automática del idioma." + +#: warn.cc:56 +#, c-format +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Nivel de registro establecido a %d\n" + +#: warn.cc:89 +#, c-format +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "nivel de registro desconocido «%s», se usa el valor por omisión (INFO)" + +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 #, c-format -msgid "success: %s" -msgstr "finalizado correctamente: %s" +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "se esperaban %d advertencias pero no se encontraron: " -#: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97 +#: warn.cc:183 +#, c-format +msgid "fatal error: %s" +msgstr "error fatal: %s" + +#: warn.cc:192 +#, c-format +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "error de programación suprimido: %s" + +#: warn.cc:197 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "error de programación: %s" -#: warn.cc:87 input.cc:98 +#: warn.cc:198 msgid "continuing, cross fingers" msgstr "continuamos; cruce los dedos" +#: warn.cc:207 +#, c-format +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "error suprimido: %s" + +#: warn.cc:219 +#, c-format +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "advertencia suprimida: %s" + #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" @@ -1509,42 +1708,49 @@ msgstr "opción no reconocida: «%s»" msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»" -#: grob.cc:286 -msgid "Infinity or NaN encountered" -msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN" +#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 +msgid "position unknown" +msgstr "posición desconocida" -#: vaticana-ligature.cc:95 -msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0" +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final" -#: vaticana-ligature.cc:100 -msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana" +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 +msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "trémolo de acorde sin terminar" -#: vaticana-ligature.cc:188 -msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_ligature: unión nula (delta_pitch == 0)" +#: chord-tremolo-engraver.cc:149 beam-engraver.cc:266 +msgid "stem must have Rhythmic structure" +msgstr "la plica debe tener estructura rítmica" -#: parse-scm.cc:101 -msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí" +#: flag.cc:113 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "no se encuentra el indicador «%s»" -#: rest-collision-engraver.cc:70 -msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" -msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica" +#: flag.cc:133 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»" -#. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207 -msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones" +#: vaticana-ligature.cc:94 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:78 -msgid "do not have that many brackets" -msgstr "no tiene tantos corchetes" +#: vaticana-ligature.cc:99 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:87 -msgid "conflicting note group events" -msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto" +#: slur.cc:430 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?" + +#: translator-group.cc:188 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "no se encuentra «%s»" #: hyphen-engraver.cc:104 msgid "removing unterminated hyphen" @@ -1554,71 +1760,44 @@ msgstr "se suprime el guión separador sin terminación" msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "guión separador sin terminar; se suprime" -#: pango-font.cc:187 open-type-font.cc:319 -#, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" -msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" +#: page-layout-problem.cc:403 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie." -#: pango-font.cc:204 -#, c-format -msgid "" -"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" -"Skipping glyph U+%0X, file %s" -msgstr "" -"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n" -"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s" +#: page-layout-problem.cc:721 +msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida" -#: pango-font.cc:241 +#: page-layout-problem.cc:724 #, c-format -msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»" +msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" +msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f" -#: pango-font.cc:290 -msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript" +#: page-layout-problem.cc:726 +msgid "compressing music to fit" +msgstr "comprimiendo la música para que quepa" -#: midi-item.cc:92 -#, c-format -msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»" +#: page-layout-problem.cc:1188 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities solo debe disminuir" -#: note-heads-engraver.cc:76 -msgid "NoteEvent without pitch" -msgstr "NoteEvent sin altura" +#: arpeggio.cc:115 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?" -#: rest.cc:159 -#, c-format -msgid "rest `%s' not found" -msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»" +#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics" -#: spaceable-grob.cc:94 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 #, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente" - -#: beam-engraver.cc:147 -msgid "already have a beam" -msgstr "ya tiene una barra" - -#: beam-engraver.cc:230 -msgid "unterminated beam" -msgstr "barra sin terminar" - -#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150 -msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la plica debe tener estructura rítmica" - -#: beam-engraver.cc:274 -msgid "stem does not fit in beam" -msgstr "la plica no cabe dentro de la barra" - -#: beam-engraver.cc:275 -msgid "beam was started here" -msgstr "la barra comenzó aquí" +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "no se encuentra la Voz «%s»" -#: music-iterator.cc:182 -msgid "Sending non-event to context" -msgstr "Enviando elemento que no es un evento a un contexto" +#: custos.cc:87 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "no se encuentran los custos «%s»" #: context.cc:149 #, c-format @@ -1630,75 +1809,81 @@ msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo" msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»" -#: context.cc:269 -#, c-format -msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" -msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s" - #: context.cc:400 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»" -#: dispatcher.cc:82 -msgid "Event class should be a symbol" -msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo" +#: dispatcher.cc:83 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "La clase del evento debe ser una lista" -#: dispatcher.cc:89 +#: dispatcher.cc:166 #, c-format -msgid "Unknown event class %s" -msgstr "Clase de evento %s desconocida" +msgid "Junking event: %s" +msgstr "se elimina el evento: %s" -#: paper-column-engraver.cc:245 -msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" -msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?" +#: dispatcher.cc:262 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe." + +#: dispatcher.cc:284 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud" + +#: grob-property.cc:35 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" + +#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 +#, c-format +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s" -#: tie-engraver.cc:116 +#: tie-engraver.cc:117 msgid "unterminated tie" msgstr "ligadura de unión sin terminar" -#: tie-engraver.cc:312 +#: tie-engraver.cc:348 msgid "lonely tie" msgstr "ligadura de unión solitaria" -#: dynamic-engraver.cc:197 -msgid "cannot find start of (de)crescendo" -msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo" - -#: dynamic-engraver.cc:206 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "ya tiene un decrescendo" - -#: dynamic-engraver.cc:208 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "ya tiene un crescendo" +#: note-column.cc:147 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica" -#: dynamic-engraver.cc:211 -msgid "cresc starts here" -msgstr "el cresc comenzó aquí" +#: parse-scm.cc:121 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí" -#: dynamic-engraver.cc:339 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo sin terminar" +#: footnote-engraver.cc:109 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Debe ser un evento de nota al pie." #: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Calculando los saltos de línea..." -#: paper-score.cc:135 +#: paper-score.cc:134 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)" -#: paper-score.cc:139 +#: paper-score.cc:138 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..." -#: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208 +#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:207 #: page-turn-page-breaking.cc:248 msgid "Drawing systems..." msgstr "Dibujando los sistemas..." +#: program-option-scheme.cc:235 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "no existe la opción interna %s" + #: mensural-ligature-engraver.cc:96 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta" @@ -1743,48 +1928,50 @@ msgstr "" "la penúltima nota debe ser otra breve,\n" "o la ligadura debe ser LB o SSB" -#: mensural-ligature-engraver.cc:386 +#: mensural-ligature-engraver.cc:387 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "opción de caso por defecto inesperada" -#: piano-pedal-engraver.cc:298 +#: piano-pedal-engraver.cc:279 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld" -#: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324 +#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 #: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»" -#: piano-pedal-engraver.cc:359 +#: piano-pedal-engraver.cc:340 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»" -#: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194 -msgid "position unknown" -msgstr "posición desconocida" - -#: paper-outputter-scheme.cc:41 +#: new-dynamic-engraver.cc:168 #, c-format -msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "Salida de la página hacia «%s»..." +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"estilo de crescendo desconocido: %s\n" +"se toma regulador como predeterminado." -#: general-scheme.cc:306 -msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real" +#: new-dynamic-engraver.cc:233 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s sin terminar" -#: general-scheme.cc:307 -msgid "setting to zero" -msgstr "estableciendo al valor cero" +#: general-scheme.cc:390 +#, c-format +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»" -#: general-scheme.cc:543 -msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" -#: music.cc:151 +#: music.cc:150 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\"" @@ -1798,6 +1985,14 @@ msgstr "(altura normalizada)" msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble" +#: stem.cc:128 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas" + +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: " + #: translator-ctors.cc:65 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" @@ -1807,17 +2002,99 @@ msgstr "traductor desconocido: «%s»" msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza" -#: new-fingering-engraver.cc:106 -msgid "cannot add text scripts to individual note heads" -msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales" +#: relocate.cc:52 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "Se establece %s a %s" -#: new-fingering-engraver.cc:250 -msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:73 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "no existe el archivo: %s para %s" -#: new-fingering-engraver.cc:251 -msgid "placing below" -msgstr "se coloca debajo" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "no existe este directorio: %s para %s" + +#: relocate.cc:93 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (prefijar)\n" + +#: relocate.cc:124 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s" + +#: relocate.cc:134 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s" + +#: relocate.cc:146 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s" + +#: relocate.cc:186 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n" + +#: relocate.cc:192 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n" + +#: relocate.cc:208 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" +msgstr "" +"Relocalización: desde PATH=%s\n" +"argv0=%s" + +#: relocate.cc:235 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR" + +#: relocate.cc:360 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Archivo de relocalización: %s" + +#: relocate.cc:364 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»" + +#: relocate.cc:394 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida" + +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongación sin terminar" + +#: lily-lexer.cc:255 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro" + +#: lily-lexer.cc:282 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»" + +#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316 +#, c-format +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" #: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72 msgid "cannot find start of ligature" @@ -1836,22 +2113,59 @@ msgid "no left bound" msgstr "no hay límite izquierdo" # ligature...? -#: ligature-engraver.cc:185 +#: ligature-engraver.cc:184 msgid "unterminated ligature" msgstr "ligadura sin terminar" -#: ligature-engraver.cc:214 +#: ligature-engraver.cc:211 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios" -#: ligature-engraver.cc:215 +#: ligature-engraver.cc:212 msgid "ligature was started here" msgstr "la ligadura comenzó aquí" -#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 -#, c-format -msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s" +#: dynamic-engraver.cc:193 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo" + +#: dynamic-engraver.cc:200 +msgid "already have a decrescendo" +msgstr "ya tiene un decrescendo" + +#: dynamic-engraver.cc:202 +msgid "already have a crescendo" +msgstr "ya tiene un crescendo" + +#: dynamic-engraver.cc:205 +msgid "cresc starts here" +msgstr "el cresc comenzó aquí" + +#: dynamic-engraver.cc:333 +msgid "unterminated (de)crescendo" +msgstr "(de)crescendo sin terminar" + +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:111 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "no se puede terminar el trazador de volta" + +#: volta-engraver.cc:121 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura" + +# also...? +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "ya hay un trazador finalizado" + +#: volta-engraver.cc:126 +msgid "giving up" +msgstr "abandonando" + +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calculando saltos de página..." #: accidental-engraver.cc:180 #, c-format @@ -1863,29 +2177,48 @@ msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s" -#: ttf.cc:481 ttf.cc:530 +#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 #, c-format msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0" -#: ttf.cc:513 ttf.cc:565 +#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 msgid "font index must be non-negative, using index 0" msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0" -#: break-alignment-interface.cc:206 -#, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "no hay un elemento de espaciado desde %s hasta «%s»" +#: score.cc:172 +msgid "already have music in score" +msgstr "ya tiene música en la partitura" -#: minimal-page-breaking.cc:44 -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Calculando saltos de página..." +#: score.cc:173 +msgid "this is the previous music" +msgstr "esta es la música precedente" + +#: score.cc:178 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical" + +#: multi-measure-rest.cc:138 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía. Se usan por defecto silencios de redonda." + +#: multi-measure-rest.cc:328 +msgid "Using naive multi measure rest spacing." +msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás." #: vaticana-ligature-engraver.cc:400 #, c-format msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura. Debería dividirse la ligadura." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." +msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo. La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota." + #: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" @@ -1901,13 +2234,23 @@ msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'" -#: output-def.cc:235 -msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" -msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados" +#: note-collision.cc:496 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran" -#: output-def.cc:242 -msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" -msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados" +#: system.cc:200 +#, c-format +msgid "Element count %d" +msgstr "Número total de elementos %d" + +#: system.cc:480 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "Número de objetos gráficos: %d" + +#: paper-column-engraver.cc:261 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?" #: score-engraver.cc:78 #, c-format @@ -1927,106 +2270,11 @@ msgstr "Ruta de búsqueda «%s»" msgid "Aborting" msgstr "Se detiene la ejecución" -#: note-collision.cc:497 -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran" - -#. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:111 -msgid "cannot end volta spanner" -msgstr "no se puede terminar el trazador de volta" - -#: volta-engraver.cc:121 -msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura" - -# also...? -#: volta-engraver.cc:125 -msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "ya hay un trazador finalizado" - -#: volta-engraver.cc:126 -msgid "giving up" -msgstr "abandonando" - -#: page-layout-problem.cc:322 -msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" -msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida" - -#: page-layout-problem.cc:325 -#, c-format -msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" -msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f" - -#: page-layout-problem.cc:327 -msgid "compressing music to fit" -msgstr "comprimiendo la música para que quepa" - -#: page-layout-problem.cc:765 -msgid "staff-affinities should only decrease" -msgstr "staff-affinities solo debe disminuir" - #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento" -#. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:157 -msgid "rehearsalMark must have integer value" -msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero" - -#: mark-engraver.cc:163 -msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado" - -#: new-dynamic-engraver.cc:142 -#, c-format -msgid "" -"unknown crescendo style: %s\n" -"defaulting to hairpin." -msgstr "" -"estilo de crescendo desconocido: %s\n" -"se toma regulador como predeterminado." - -#: new-dynamic-engraver.cc:200 -#, c-format -msgid "unterminated %s" -msgstr "%s sin terminar" - -#: stem-engraver.cc:103 -msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga" - -#. FIXME: -#: stem-engraver.cc:140 -#, c-format -msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d)" - -#: stem-engraver.cc:142 -msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas" - -#: lily-lexer.cc:264 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro" - -#: lily-lexer.cc:291 -#, c-format -msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»" - -#: lily-lexer.cc:312 -#, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "error al final del archivo (EOF): %s" - -#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 -#, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "no se encuentra la Voz «%s»" - -#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109 +#: includable-lexer.cc:71 lily-parser-scheme.cc:108 lily-guile.cc:91 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»" @@ -2036,49 +2284,53 @@ msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»" msgid "(search path: `%s')" msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)" -#: note-column.cc:135 -msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" -msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "no tiene tantos corchetes" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto" + +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sin altura" -#: beam.cc:180 +#: beam.cc:181 msgid "removing beam with no stems" msgstr "se suprime la barra sin plicas" -#. We are completely screwed. -#: beam.cc:1274 -msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras" +#: staff-performer.cc:257 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI" + +#: staff-performer.cc:258 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "se reasigna módulo 16" -#: slur-engraver.cc:93 +#: slur-engraver.cc:102 phrasing-slur-engraver.cc:101 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "dirección inválida de %s: %d" -#: slur-engraver.cc:162 +#: slur-engraver.cc:176 msgid "unterminated slur" msgstr "ligadura de expresión sin terminar" -#: slur-engraver.cc:174 +#: slur-engraver.cc:211 msgid "cannot end slur" msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión" -#: font-config.cc:40 -msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "Inicializando FontConfig..." - -#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:152 -#, c-format -msgid "failed adding font directory: %s" -msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s" +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-engraver.cc:231 +msgid "already have slur" +msgstr "ya tiene una ligadura de expresión" -#: font-config.cc:57 font-config-scheme.cc:154 +#: dots.cc:48 #, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s" - -#: font-config.cc:61 -msgid "Building font database..." -msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..." +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»" #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:62 @@ -2103,12 +2355,12 @@ msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..." msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..." -#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173 +#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172 #, c-format msgid "trying %d systems" msgstr "probando %d sistemas" -#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201 +#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f" @@ -2122,63 +2374,74 @@ msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s" msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro" -#: system.cc:197 -#, c-format -msgid "Element count %d" -msgstr "Número total de elementos %d" +#: context-property.cc:43 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert" -#: system.cc:303 +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 #, c-format -msgid "Grob count %d" -msgstr "Número de objetos gráficos: %d" +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s" -#: slur.cc:362 +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 #, c-format -msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" -msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?" +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s" -#: font-config-scheme.cc:168 +#: font-config-scheme.cc:167 #, c-format msgid "failed adding font file: %s" msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s" -#: font-config-scheme.cc:170 +#: font-config-scheme.cc:169 #, c-format -msgid "adding font file: %s" -msgstr "añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s" +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s" + +#: hairpin.cc:61 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado." -#: hairpin.cc:186 +#: hairpin.cc:254 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo demasiado pequeño" -#: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179 -msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongación sin terminar" +#: open-type-font.cc:44 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "no se peuden reservar %lu bytes" -#: lily-guile.cc:89 +#: open-type-font.cc:48 #, c-format -msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(ruta de carga: «%s»)" +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s" -#: lily-guile.cc:437 +#: open-type-font.cc:53 #, c-format -msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)." +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "error de FreeType: %s" -#: lily-guile.cc:440 -msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "¿quizá es un error de tecleo?" +#: open-type-font.cc:110 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "formato de tipografía %s no soportado" -#: lily-guile.cc:447 -msgid "doing assignment anyway" -msgstr "se hace la asignación de todas formas" +#: open-type-font.cc:112 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "error al leer la tipografía %s: %s" -#: lily-guile.cc:459 +#: open-type-font.cc:187 #, c-format -msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»" +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s" + +#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" -#: main.cc:109 +#: main.cc:101 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2191,11 +2454,12 @@ msgstr "" "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n" "más información.\n" -#: main.cc:115 +#: main.cc:107 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2208,8 +2472,9 @@ msgid "" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2222,22 +2487,26 @@ msgstr "" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n" -"modificarlo bajo los términos de la versión 2 de la Licencia Pública\n" -"General de GNU tal y como está publicada por la Free Software Foundation.\n" +"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General\n" +"de GNU tal y como está publicada por la Free Software\n" +"Foundation, en su versión 3 o (según lo desee) a cualquier\n" +"versión posterior.\n" "\n" " Este programa se distribuye con la esperanza de que resulte útil,\n" "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera con la garantía MERCANTIL\n" -"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas\n" -"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles\n" -" Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place - Suite 330,\n" -"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas.\n" +"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles.\n" +"\n" +" Debería haber recibido una copia de la\n" +"Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así,\n" +"escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:146 +#: main.cc:141 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]" -#: main.cc:147 +#: main.cc:142 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2245,41 +2514,41 @@ msgstr "" "establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n" "Use -dhelp para obtener ayuda." -#: main.cc:150 +#: main.cc:146 msgid "EXPR" msgstr "EXPRESIÓN" -#: main.cc:150 +#: main.cc:146 msgid "evaluate scheme code" msgstr "evaluar código de Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:153 +#: main.cc:149 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATOs" -#: main.cc:153 +#: main.cc:149 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "volcar FORMATO,... También como opciones separadas:" -#: main.cc:154 +#: main.cc:150 msgid "generate PDF (default)" msgstr "generar un PDF (predeterminado)" -#: main.cc:155 +#: main.cc:151 msgid "generate PNG" msgstr "generar un PNG" -#: main.cc:156 +#: main.cc:152 msgid "generate PostScript" msgstr "generar un PostScript" -#: main.cc:158 +#: main.cc:155 msgid "FIELD" msgstr "CAMPO" -#: main.cc:158 +#: main.cc:155 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2287,19 +2556,19 @@ msgstr "" "volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n" "llamado NOMBRE_BASE.CAMPO" -#: main.cc:160 +#: main.cc:158 msgid "add DIR to search path" msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda" -#: main.cc:161 +#: main.cc:159 msgid "use FILE as init file" msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización" -#: main.cc:163 +#: main.cc:162 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO" -#: main.cc:163 +#: main.cc:162 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2307,141 +2576,213 @@ msgstr "" "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n" "y cd al DIRECTORIO" -#: main.cc:166 +#: main.cc:167 +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." +msgstr "" +"mostrar mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO. Los valores posibles son:\n" +"NONE (ninguno), ERROR (errores), WARNING (advertencias), BASIC (básico),\n" +"PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n" +"y DEBUG (depuración)." + +#: main.cc:171 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)" -#: main.cc:167 +#: main.cc:172 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond" +#: main.cc:173 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" +msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)" + +#: main.cc:175 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)" + #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:238 +#: main.cc:242 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" -"Copyright (c) %s by\n" +"Copyright (c) %s por\n" "%s y otros." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:265 +#: main.cc:269 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..." -#: main.cc:267 +#: main.cc:271 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO." -#: main.cc:269 +#: main.cc:273 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa." -#: main.cc:271 +#: main.cc:275 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Para ver más información, consulte %s" -#: main.cc:273 +#: main.cc:277 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: main.cc:327 +#: main.cc:331 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u" -#: main.cc:341 +#: main.cc:345 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "no existe el usuario %s" -#: main.cc:343 +#: main.cc:347 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:358 +#: main.cc:362 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "no existe este grupo: %s" -#: main.cc:360 +#: main.cc:364 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:368 +#: main.cc:372 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s" -#: main.cc:375 +#: main.cc:379 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s" -#: main.cc:381 +#: main.cc:385 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s" -#: main.cc:387 +#: main.cc:391 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s" -#: main.cc:628 +#: main.cc:639 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "se ha capturado una excepción: %s" -#: key-signature-interface.cc:78 +#: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format -msgid "No glyph found for alteration: %s" -msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s" +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d" -#: key-signature-interface.cc:88 -msgid "alteration not found" -msgstr "no se encuentra la alteración" +#: page-turn-page-breaking.cc:217 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par." -#: dots.cc:48 +#: page-turn-page-breaking.cc:230 #, c-format -msgid "dot `%s' not found" -msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»" +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "el salto comienza en la página %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "\tpuntuación: %f" + +#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "número total de \tsistemas: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "número total de \tpáginas: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tsalto anterior: %d" + +#: midi-item.cc:89 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»" + +#: midi-item.cc:161 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes. Se recorta." + +#: stem-engraver.cc:110 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga" -#: translator.cc:359 +#: stem-engraver.cc:162 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)" + +#: stem-engraver.cc:165 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas" + +#: translator.cc:326 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste" -#: translator.cc:360 +#: translator.cc:327 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "El evento %s previo está aquí" -#: glissando-engraver.cc:105 +#: glissando-engraver.cc:158 msgid "unterminated glissando" msgstr "glissando sin terminar" -#: text-spanner-engraver.cc:73 -msgid "cannot find start of text spanner" -msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto" +#: skyline-pair.cc:131 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline" -#: text-spanner-engraver.cc:86 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "ya hay un trazador de texto" +#: beam-engraver.cc:147 +msgid "already have a beam" +msgstr "ya tiene una barra" -#: text-spanner-engraver.cc:132 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "trazador de texto sin terminar" +#: beam-engraver.cc:230 +msgid "unterminated beam" +msgstr "barra sin terminar" -#: clef.cc:65 -#, c-format -msgid "clef `%s' not found" -msgstr "no se ha encontrado la clave «%s»" +#: beam-engraver.cc:277 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la plica no cabe dentro de la barra" + +#: beam-engraver.cc:278 +msgid "beam was started here" +msgstr "la barra comenzó aquí" + +#: key-engraver.cc:199 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura" #. #. Todo: should make typecheck? @@ -2453,40 +2794,67 @@ msgstr "no se ha encontrado la clave «%s»" msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d" -#: lily-parser-scheme.cc:82 +#: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a: «%s»" +#: lily-parser-scheme.cc:84 +#, c-format +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a: «%s»" + #: lily-parser-scheme.cc:99 #, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»" -#: lily-parser-scheme.cc:118 +#: lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "Procesando «%s»" -#: lily-parser-scheme.cc:204 +#: lily-parser-scheme.cc:208 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." -#: custos.cc:88 +#: lily-parser-scheme.cc:239 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." + +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:839 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras" + +#: lily-guile.cc:93 #, c-format -msgid "custos `%s' not found" -msgstr "no se encuentran los custos «%s»" +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(ruta de carga: «%s»)" -#: program-option-scheme.cc:237 +#: lily-guile.cc:416 #, c-format -msgid "no such internal option: %s" -msgstr "no existe la opción interna %s" +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)." + +#: lily-guile.cc:419 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "¿quizá es un error de tecleo?" + +#: lily-guile.cc:426 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "se hace la asignación de todas formas" + +#: lily-guile.cc:438 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»" #: rest-collision.cc:146 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido" -#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205 +#: rest-collision.cc:158 rest-collision.cc:267 msgid "too many colliding rests" msgstr "demasiados silencios en colisión" @@ -2502,128 +2870,70 @@ msgstr "no se encuentra el comienzo del episema" msgid "unterminated episema" msgstr "episema sin terminar" -#: grob-property.cc:34 +#: rest.cc:192 #, c-format -msgid "%d: %s" -msgstr "%d: %s" - -#: grob-property.cc:173 -#, c-format -msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" -msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s (%s)" - -#: relocate.cc:54 -#, c-format -msgid "Setting %s to %s" -msgstr "Se establece %s a %s" - -#: relocate.cc:74 -#, c-format -msgid "no such file: %s for %s" -msgstr "no existe el archivo: %s para %s" - -#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 -#, c-format -msgid "no such directory: %s for %s" -msgstr "no existe este directorio: %s para %s" - -#: relocate.cc:94 -#, c-format -msgid "%s=%s (prepend)\n" -msgstr "%s=%s (prefijar)\n" - -#: relocate.cc:124 -#, c-format -msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" -msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s" - -#: relocate.cc:135 -#, c-format -msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" -msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s" - -#: relocate.cc:148 -#, c-format -msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s" - -#: relocate.cc:189 -#, c-format -msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" -msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s" - -#: relocate.cc:196 -#, c-format -msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" -msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s" +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»" -#: relocate.cc:213 +#: pango-font.cc:205 #, c-format msgid "" -"Relocation: from PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" -"Relocalización: desde PATH=%s\n" -"argv0=%s" - -#: relocate.cc:240 -msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" -msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR" - -#: relocate.cc:367 -#, c-format -msgid "Relocation file: %s" -msgstr "Archivo de relocalización: %s" - -#: relocate.cc:373 source-file.cc:65 -#, c-format -msgid "cannot open file: `%s'" -msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»" +"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n" +"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s" -#: relocate.cc:403 +#: pango-font.cc:242 #, c-format -msgid "Unknown relocation command %s" -msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida" +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»" -#: translator-group.cc:188 -#, c-format -msgid "cannot find: `%s'" -msgstr "no se encuentra «%s»" +#: pango-font.cc:291 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript" -#: phrasing-slur-engraver.cc:157 +#: phrasing-slur-engraver.cc:175 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "ligadura de fraseo sin terminar" -#: lyric-engraver.cc:176 -msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +#: phrasing-slur-engraver.cc:210 +msgid "cannot end phrasing slur" +msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo" + +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: phrasing-slur-engraver.cc:230 +msgid "already have phrasing slur" +msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo" + +#: lyric-engraver.cc:186 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice." -#: page-breaking.cc:248 +#: page-breaking.cc:277 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page" -#: page-breaking.cc:253 +#: page-breaking.cc:282 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores" +#: paper-outputter-scheme.cc:41 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Salida de la página hacia «%s»..." + #: performance.cc:54 msgid "Track..." msgstr "Pista..." -#: performance.cc:83 -msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI" - -#: performance.cc:84 -msgid "remapping modulo 16" -msgstr "se reasigna módulo 16" - -#: performance.cc:111 +#: performance.cc:82 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..." -#: tuplet-engraver.cc:107 +#: tuplet-engraver.cc:110 msgid "No tuplet to end" msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar" @@ -2647,13 +2957,19 @@ msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura" msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura" -#: chord-tremolo-engraver.cc:88 -msgid "No tremolo to end" -msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final" +#: key-signature-interface.cc:77 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s" -#: chord-tremolo-engraver.cc:109 -msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "trémolo de acorde sin terminar" +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "no se encuentra la alteración" + +#: source-file.cc:85 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d" #: axis-group-engraver.cc:94 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" @@ -2676,159 +2992,98 @@ msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido" msgid "junking empty cluster" msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío" -#: context-property.cc:42 -msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert" - -#: source-file.cc:85 -#, c-format -msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d" - -#: axis-group-interface.cc:631 -msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" -msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:111 -#, c-format -msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" - -#: percent-repeat-engraver.cc:148 -msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "repetición de porcentaje sin terminar" - -#: note-head.cc:76 -#, c-format -msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" -msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»" - -#: relative-octave-check.cc:49 -msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: " - -#. FIXME: -#: script-engraver.cc:113 -msgid "do not know how to interpret articulation:" -msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:" - -#: script-engraver.cc:114 -msgid " scheme encoding: " -msgstr " codificación de Scheme: " - -#: all-font-metrics.cc:156 -#, c-format -msgid "cannot find font: `%s'" -msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»" - -#: property-iterator.cc:85 -#, c-format -msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»" - -#: bar-check-iterator.cc:84 -#, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s" - -#: stem.cc:116 -msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas" - -#: stem.cc:657 -#, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "no se encuentra el indicador «%s»" - -#: stem.cc:673 -#, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»" - #: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 msgid "no music found in score" msgstr "no se ha encontrado música en la partitura" #: global-context-scheme.cc:104 -msgid "Interpreting music... " -msgstr "Interpretando la música... " +msgid "Interpreting music..." +msgstr "Interpretando la música..." + +#: global-context-scheme.cc:126 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos" + +#: output-def.cc:235 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados" + +#: output-def.cc:242 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados" -#: global-context-scheme.cc:127 -#, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos" +#: axis-group-interface.cc:668 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba" -#: translator-group-ctors.cc:40 +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format -msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" -msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s" - -#: mensural-ligature.cc:171 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): caso por defecto inesperado" +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#: mensural-ligature.cc:233 -msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): (join_right == 0)" +#: percent-repeat-engraver.cc:147 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "repetición de porcentaje sin terminar" -#: page-turn-page-breaking.cc:168 +#: note-head.cc:95 #, c-format -msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" -msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»" -#: page-turn-page-breaking.cc:217 -msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." -msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par." +#: font-config.cc:38 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Inicializando FontConfig..." -#: page-turn-page-breaking.cc:230 -#, c-format -msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." -msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..." +#: font-config.cc:58 +msgid "Building font database..." +msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..." -#: page-turn-page-breaking.cc:300 -#, c-format -msgid "break starting at page %d" -msgstr "el salto comienza en la página %d" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:113 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:" -#: page-turn-page-breaking.cc:301 -#, c-format -msgid "\tdemerits: %f" -msgstr "\tpuntuación: %f" +#: script-engraver.cc:114 +msgid " scheme encoding: " +msgstr " codificación de Scheme: " -#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#: all-font-metrics.cc:149 #, c-format -msgid "\tsystem count: %d" -msgstr "número total de \tsistemas: %d" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»" -#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#: clef.cc:65 #, c-format -msgid "\tpage count: %d" -msgstr "número total de \tpáginas: %d" +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado la clave «%s»" -#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#: property-iterator.cc:93 #, c-format -msgid "\tprevious break: %d" -msgstr "\tsalto anterior: %d" +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»" -#: lily-parser.cc:106 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analizando..." +#: pdf-scheme.cc:50 +#, c-format +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s" -#: lily-parser.cc:134 -msgid "braces do not match" -msgstr "las llaves no concuerdan" +#: new-fingering-engraver.cc:113 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales" -#: score.cc:178 -msgid "already have music in score" -msgstr "ya tiene música en la partitura" +#: new-fingering-engraver.cc:269 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones" -#: score.cc:179 -msgid "this is the previous music" -msgstr "esta es la música precedente" +#: new-fingering-engraver.cc:270 +msgid "placing below" +msgstr "se coloca debajo" -#: score.cc:184 -msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical" +#: bar-check-iterator.cc:84 +#, c-format +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s" #: change-iterator.cc:34 #, c-format @@ -2855,9 +3110,48 @@ msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s" msgid "none of these in my family" msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia" +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s" + +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto" + +#: text-spanner-engraver.cc:85 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "ya hay un trazador de texto" + +#: text-spanner-engraver.cc:130 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "trazador de texto sin terminar" + +#: lily-parser.cc:109 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analizando..." + +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones" + +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:157 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero" + +#: mark-engraver.cc:163 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado" + +#: rest-collision-engraver.cc:70 +msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica" + #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:94 +#: time-signature.cc:122 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado" @@ -2872,36 +3166,6 @@ msgstr "interfaz desconocido «%s»" msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»" -#: open-type-font.cc:44 -#, c-format -msgid "cannot allocate %lu bytes" -msgstr "no se peuden reservar %lu bytes" - -#: open-type-font.cc:48 -#, c-format -msgid "cannot load font table: %s" -msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s" - -#: open-type-font.cc:53 -#, c-format -msgid "FreeType error: %s" -msgstr "error de FreeType: %s" - -#: open-type-font.cc:111 -#, c-format -msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "formato de tipografía %s no soportado" - -#: open-type-font.cc:113 -#, c-format -msgid "error reading font file %s: %s" -msgstr "error al leer la tipografía %s: %s" - -#: open-type-font.cc:188 -#, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" -msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s" - #: midi-stream.cc:39 #, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" @@ -2912,167 +3176,183 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s" msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»" -#: parser.yy:820 +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:129 +#, c-format +msgid "Cyclic markup detected: %s" +msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s" + +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:142 +#, c-format +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s" + +#: parser.yy:162 parser.yy:176 +msgid "Too much lookahead" +msgstr "Lectura previa por delante excesiva" + +#: parser.yy:833 parser.yy:1234 +msgid "not a context mod" +msgstr "no es un modificador de contexto" + +#: parser.yy:1018 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar" -#: parser.yy:844 +#: parser.yy:1042 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'" -#: parser.yy:1363 -msgid "only \\consists takes non-string argument." -msgstr "solo \\consists admite un argumento no de cadena." +#: parser.yy:1999 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena." -#: parser.yy:1376 +#: parser.yy:2012 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico" -#: parser.yy:1685 -msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas" +#: parser.yy:2216 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "no es un evento rítmico" -#: parser.yy:1716 parser.yy:1721 parser.yy:2194 +#: parser.yy:2312 parser.yy:2317 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric" -#: parser.yy:1818 +#: parser.yy:2432 msgid "expecting string as script definition" msgstr "se espera una cadena como definición del guión" -#: parser.yy:1973 parser.yy:2024 +#: parser.yy:2592 parser.yy:2643 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "no es una duración: %d" -#: parser.yy:2148 +#: parser.yy:2762 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note" -#: parser.yy:2209 +#: parser.yy:2817 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord" +#: parser.yy:3077 +msgid "not a markup" +msgstr "no es una instrucción de marcado" + # stray? -#: lexer.ll:190 +#: lexer.ll:224 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña" -#: lexer.ll:194 +#: lexer.ll:227 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Se salta el BOM de UTF-8" -#: lexer.ll:249 +#: lexer.ll:285 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»" -#: lexer.ll:266 +#: lexer.ll:302 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version" -#: lexer.ll:270 +#: lexer.ll:306 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename" -#: lexer.ll:274 +#: lexer.ll:310 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline" -#: lexer.ll:287 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario" - -#: lexer.ll:302 +#: lexer.ll:333 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio" -#: lexer.ll:326 +#: lexer.ll:357 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»" +#: lexer.ll:383 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "se esperaba una cadena después de \\include" + #. backup rule -#: lexer.ll:335 +#: lexer.ll:393 msgid "end quote missing" msgstr "faltan las comillas de cierre" -#: lexer.ll:485 +#: lexer.ll:555 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?" -#: lexer.ll:595 +#: lexer.ll:670 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?" -#: lexer.ll:699 +#: lexer.ll:682 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario" + +#: lexer.ll:780 #, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "carácter no válido: «%c»" +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "carácter no válido: «%s»" -#: lexer.ll:814 lexer.ll:815 +#: lexer.ll:883 lexer.ll:884 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'" -#: lexer.ll:924 lexer.ll:925 +#: lexer.ll:1166 lexer.ll:1167 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "la entrada no es UTF-8" + +#: lexer.ll:1210 lexer.ll:1211 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)" -#: lexer.ll:925 lexer.ll:926 +#: lexer.ll:1211 lexer.ll:1212 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly" -#: lexer.ll:931 lexer.ll:932 +#: lexer.ll:1217 lexer.ll:1218 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)" -#: documentation-lib.scm:59 -#, scheme-format -msgid "Processing ~S..." -msgstr "Procesando ~S..." - -#: documentation-lib.scm:176 -#, scheme-format -msgid "Writing ~S..." -msgstr "Escribiendo ~S..." - -#: documentation-lib.scm:198 -#, scheme-format -msgid "cannot find description for property ~S (~S)" -msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)" - -#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181 +#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» " -#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182 +#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "claves soportadas: ~a" -#: document-backend.scm:132 -#, scheme-format -msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s" +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "error en #{ ... #}" -#: document-backend.scm:189 +#: framework-eps.scm:108 #, scheme-format -msgid "cannot find interface for property: ~S" -msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S" +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Escribiendo «~a»..." -#: document-backend.scm:199 +#: flag-styles.scm:151 #, scheme-format -msgid "unknown Grob interface: ~S" -msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S" +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador" -#: framework-eps.scm:108 +#: graphviz.scm:64 #, scheme-format -msgid "Writing ~a..." -msgstr "Escribiendo «~a»..." +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..." #: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21 #: define-context-properties.scm:31 @@ -3080,58 +3360,33 @@ msgstr "Escribiendo «~a»..." msgid "symbol ~S redefined" msgstr "redefinido el símbolo ~S" -#: paper.scm:115 -msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" -msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto" - -#: paper.scm:296 -#, scheme-format -msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S" - -#: paper.scm:308 -#, scheme-format -msgid "Unknown paper size: ~a" -msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a" - -#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch -#. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:323 -msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }" - -#: lily.scm:225 +#: lily.scm:234 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n" -#: lily.scm:230 +#: lily.scm:237 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "Guile 1.8\n" -#: lily.scm:290 +#: lily.scm:297 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "no se encuentra: ~A" -#: lily.scm:350 -#, scheme-format -msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a. Se esperaba ~a, se encontró ~s" - -#: lily.scm:716 -msgid "Compilation successfully completed" -msgstr "Compiación completada satisfactoriamente" +#: lily.scm:707 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente." -#: lily.scm:717 +#: lily.scm:708 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "Compilación completada con advertencias o errores" -#: lily.scm:779 +#: lily.scm:770 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a" -#: lily.scm:782 +#: lily.scm:773 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" @@ -3140,238 +3395,270 @@ msgstr "" "archivo de registro ~a (salida ~a):\n" "~a" -#: lily.scm:804 lily.scm:882 +#: lily.scm:795 lily.scm:881 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "archivos que han fallado: ~S" -#: lily.scm:873 +#: lily.scm:872 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..." -#: lily.scm:892 +#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Invocando «~a»...\n" + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S." + +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S." + +#: output-svg.scm:47 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "no definido: ~S" + +#: output-svg.scm:157 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a" + +#: output-svg.scm:237 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode" + +#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S" + +#: output-svg.scm:524 output-ps.scm:277 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S" + +#: output-svg.scm:530 output-ps.scm:282 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S" + +#: to-xml.scm:191 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "el aserto no se cumple: ~S" + +#: paper.scm:120 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto" + +#: paper.scm:314 #, scheme-format -msgid "Invoking `~a'...\n" -msgstr "Invocando «~a»...\n" +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S" -#: graphviz.scm:64 +#: paper.scm:326 #, scheme-format -msgid "Writing graph `~a'..." -msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..." +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a" -#: framework-svg.scm:84 -#, scheme-format -msgid "Updating font into: ~a" -msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a" +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:341 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }" -#: layout-beam.scm:40 -#, scheme-format -msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S." +#: lily-library.scm:299 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Música no apta para context-mod" -#: layout-beam.scm:54 +#: lily-library.scm:349 #, scheme-format -msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S." - -#: modal-transforms.scm:38 -msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" -msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora" +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a" -#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 -msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" -msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora" +#: lily-library.scm:365 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Música no apta para output-def" -#: modal-transforms.scm:46 -msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" -msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora" +#: lily-library.scm:888 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n" +"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n" +"se aplica a la función @var{getter}." -#: modal-transforms.scm:71 -msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" -msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora" +#: lily-library.scm:962 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unidad desconocida: ~S " -#: modal-transforms.scm:79 -msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" -msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora" +#: lily-library.scm:987 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro" -#: modal-transforms.scm:95 -msgid "negative replication count; ignoring" -msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora" +#: lily-library.scm:993 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo" -#: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68 +#: backend-library.scm:27 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "Invocando «~a»..." -#: backend-library.scm:34 +#: backend-library.scm:31 #, scheme-format -msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "«~a» ha fallado (~a)" +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n" -#: backend-library.scm:94 +#: backend-library.scm:90 #, scheme-format -msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Convirtiendo en «~a»..." +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:104 +#: backend-library.scm:99 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Convirtiendo en ~a..." -#: backend-library.scm:142 +#: backend-library.scm:137 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..." -#: backend-library.scm:192 +#: backend-library.scm:187 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "falta la expresión del sello `~S'" -#: to-xml.scm:191 +#: documentation-lib.scm:59 #, scheme-format -msgid "assertion failed: ~S" -msgstr "el aserto no se cumple: ~S" +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Procesando ~S..." -#: chord-entry.scm:49 +#: documentation-lib.scm:176 #, scheme-format -msgid "Spurious garbage following chord: ~A" -msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A" +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Escribiendo ~S..." -#: lily-library.scm:758 -msgid "" -"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" -"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" -"applied to function @var{getter}." -msgstr "" -"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n" -"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n" -"se aplica a la función @var{getter}." +#: documentation-lib.scm:188 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)" -#: lily-library.scm:832 +#: documentation-lib.scm:209 #, scheme-format -msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "unidad desconocida: ~S " +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)" -#: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867 -msgid "warning:" -msgstr "advertencia:" +#: define-markup-commands.scm:887 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?" -#: lily-library.scm:860 +#: define-markup-commands.scm:2614 #, scheme-format -msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro" +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "No se encuentra el glifo ~a" -#: lily-library.scm:868 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo" +#: define-markup-commands.scm:3040 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S " -#: output-ps.scm:48 -msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" -msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" +#: define-markup-commands.scm:3041 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt" -#: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550 +#: define-markup-commands.scm:3194 #, scheme-format -msgid "unknown line-cap-style: ~S" -msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S" +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a" -#: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556 +#: define-event-classes.scm:67 #, scheme-format -msgid "unknown line-join-style: ~S" -msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S" +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "Clase del padre «~a» desconocida" -#: output-svg.scm:47 +#: markup-macros.scm:331 #, scheme-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "no definido: ~S" +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Número de agumentos equivocado. Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S" -#: output-svg.scm:151 +#: markup-macros.scm:337 #, scheme-format -msgid "cannot decypher Pango description: ~a" -msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a" +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Argumento inválido en la posición ~A. Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S." -#: output-svg.scm:231 -msgid "Glyph must have a unicode value" -msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode" +#: markup-macros.scm:373 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A" -#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293 +#: document-backend.scm:132 #, scheme-format -msgid "cannot find SVG font ~S" -msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S" +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s" -#: flag-styles.scm:148 +#: document-backend.scm:189 #, scheme-format -msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" -msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador" +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S" + +#: document-backend.scm:199 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S" #: define-note-names.scm:962 msgid "Select note names language." msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas." -#: define-note-names.scm:969 +#: define-note-names.scm:968 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..." -#: define-note-names.scm:972 +#: define-note-names.scm:971 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "No se encuentra el idioma `~a'. Se ignora." -#: define-music-types.scm:740 -#, scheme-format -msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "se esperaba un símbolo: ~S" - -#: define-music-types.scm:743 -#, scheme-format -msgid "cannot find music object: ~S" -msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S" - -#: define-music-types.scm:762 -#, scheme-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido" - -#: define-music-types.scm:763 -msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados" - -#: translation-functions.scm:341 -#, scheme-format -msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" -msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a" +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora" -#: translation-functions.scm:385 -#, scheme-format -msgid "No open string for pitch ~a" -msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a" +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora" -#: translation-functions.scm:400 -#, scheme-format -msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" -msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a" +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora" -#: translation-functions.scm:401 -msgid "Ignoring string request." -msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda." +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora" -#: translation-functions.scm:414 -#, scheme-format -msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" -msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)" +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora" -#: translation-functions.scm:515 -#, scheme-format -msgid "" -"No label for fret ~a (on string ~a);\n" -"only ~a fret labels provided" -msgstr "" -"No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n" -"sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a" +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora" #: framework-ps.scm:250 #, scheme-format @@ -3393,7 +3680,7 @@ msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S" msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:669 +#: framework-ps.scm:686 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" @@ -3421,117 +3708,157 @@ msgstr "" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" -#: music-functions.scm:268 +#: music-functions.scm:274 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Hay más alternativas que repeticiones. Se recortan las alternativas excedentes" -#: music-functions.scm:297 +#: music-functions.scm:305 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a" -#: music-functions.scm:618 +#: music-functions.scm:671 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "repetición de acorde errónea" + +#: music-functions.scm:706 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "se esperaba algo de música: ~S" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:662 -#, scheme-format -msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "Ha fallado la comprobación de compás. Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a" - -#: music-functions.scm:846 +#: music-functions.scm:1024 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»" -#: music-functions.scm:982 +#: music-functions.scm:1162 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}." -#: music-functions.scm:1037 +#: music-functions.scm:1222 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S " -#: music-functions.scm:1038 +#: music-functions.scm:1223 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave." -#: music-functions.scm:1378 +#: music-functions.scm:1560 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "estilo de alteración ~S desconocido" -#: define-event-classes.scm:79 -msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." -msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia." +#: define-music-types.scm:765 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "se esperaba un símbolo: ~S" -#: define-event-classes.scm:83 -msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." -msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente." +#: define-music-types.scm:768 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S" -#: define-event-classes.scm:149 +#: define-music-types.scm:787 #, scheme-format -msgid "event class ~A seems to be unused" -msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar" +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido" -#. should be programming-error -#: define-event-classes.scm:155 +#: define-music-types.scm:788 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados" + +#: framework-svg.scm:84 #, scheme-format -msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" -msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe" +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a" -#: markup.scm:223 +#: translation-functions.scm:359 #, scheme-format -msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "Número de agumentos equivocado. Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S" +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a" -#: markup.scm:229 +#: translation-functions.scm:362 #, scheme-format -msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "Argumento inválido en la posición ~A. Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S." +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a" -#: markup.scm:292 +#: translation-functions.scm:413 #, scheme-format -msgid "Not a markup command: ~A" -msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A" +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a" -#: ps-to-png.scm:74 +#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440 #, scheme-format -msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a salió con el estado: ~S" +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a" -#: define-markup-commands.scm:803 -msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?" +#: translation-functions.scm:431 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular." -#: define-markup-commands.scm:2404 +#: translation-functions.scm:443 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Se ignora la nota en la tablatura." + +#: translation-functions.scm:466 #, scheme-format -msgid "Cannot find glyph ~a" -msgstr "No se encuentra el glifo ~a" +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)" -#: define-markup-commands.scm:2830 +#: translation-functions.scm:571 #, scheme-format -msgid "no brace found for point size ~S " -msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S " +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" +msgstr "" +"No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n" +"sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a" -#: define-markup-commands.scm:2831 +#: ps-to-png.scm:70 #, scheme-format -msgid "defaulting to ~S pt" -msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt" +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a salió con el estado: ~S" -#: define-markup-commands.scm:2984 +#: chord-entry.scm:52 #, scheme-format -msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a" +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A" + +#: part-combiner.scm:598 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "la cita musical «~a» está vacía" + +#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#, scheme-format +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "la función ~a no puede devolver ~a" -#: ly-syntax-constructors.scm:51 -msgid "Music head function must return Music object" -msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical" +#: ly-syntax-constructors.scm:75 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a. Se esperaba ~a, se encontró ~s" -#: ly-syntax-constructors.scm:177 +#: ly-syntax-constructors.scm:188 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" msgstr "Operación de propiedad ~a inválida" + +#~ msgid "add midi-block to .ly file" +#~ msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly" + +#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +#~ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" + +#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." +#~ msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia." + +#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." +#~ msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente." + +#~ msgid "event class ~A seems to be unused" +#~ msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar" + +#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +#~ msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"