X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=bd8c02af9f0d0fe2ff5235ec77dab3e5ce93ec78;hb=3af0951f9a11677240efa6228683dd4fcea13eaf;hp=bc35d60622516a2d82a6291ddcfea47ae2e88e78;hpb=652ed35a2013489d0a14fede6307cd2595abb2c4;p=lilypond.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bc35d60622..bd8c02af9f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,1705 +1,4019 @@ # Danish translation of lilypond -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Keld Simonsen , 2001-2002. # Reviewed 2001-09-28 Rune Zedeler +# Joe Hansen , 2015, 2016. +# +# Konventioner: +# alteration -> alteration +# argument -> argument (bedre med parameter?) +# beam -> bjælke +# clef -> nøgle +# deprecate -> foræld/forældet (mÃ¥ske afskriv/afskrevet/misbillig) +# duration -> længde +# glyph -> skrifttegn +# grace note -> forslagstone (siger ordlisten; men er det forslagsnode?) +# key -> toneart +# ligature -> fraseringsbue +# parameter -> parameter +# rest -> pause +# score -> partitur (husk det hedder partitureT) +# skip -> hop eller udelad +# slur -> legatobue +# snippet -> kodestykke (kodestump?) +# spanner -> bro +# stem -> nodehals +# stray -> malplaceret +# tie -> bindebue +# tuplet -> irregulær nodeværdi # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.6.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-18 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-17 21:00+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:00+0200\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lilypond-book.py:1019 ly2dvi.py:458 ly2dvi.py:491 -#, c-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Kør %s..." +#: book_base.py:26 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "filen blev ikke fundet: %s" -#: ly2dvi.py:118 -msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with NO WARRANTY." -msgstr "Distribueret under betingelserne i GNU Generelle Offentlige Licens (GLP). Den leveres UDEN NOGEN GARANTIER." +#: book_base.py:164 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Uddatafunktion er ikke implementeret" -#: ly2dvi.py:125 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87 -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " +#: book_latex.py:174 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "kan ikke finde \\begin{document} i LaTeX-dokument" -#: ly2dvi.py:128 ly2dvi.py:143 midi2ly.py:163 midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081 -#: mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 update-lily.py:152 update-lily.py:458 -#: input.cc:92 -msgid "error: " -msgstr "fejl: " +#: book_latex.py:190 +#, python-format +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "Kører »%s« pÃ¥ filen »%s« for at detektere standardindstillinger for siden.\n" -#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Afslutter... " +#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "Kan ikke automatisk detektere standardindstillinger:\n" -#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL" +#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke automatisk detektere standardindstillinger:\n" +"%s" + +#: book_latex.py:254 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "kan ikke detektere tekstbredde fra LaTeX" + +#: book_snippets.py:406 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "forældet ly-tilvalg brugt: %s=%s" + +#: book_snippets.py:408 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "kompatibilitetstilstandsoversættelse: %s=%s" + +#: book_snippets.py:411 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "forældet ly-tilvalg brugt: %s" + +#: book_snippets.py:413 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "kompatibilitetstilstandsoversættelse: %s" + +#: book_snippets.py:530 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "ignorerer ukendt ly-tilvalg: %s" + +#: book_snippets.py:621 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Mangler filer: %s" + +#: book_snippets.py:661 +#, python-format +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "Kunne ikke overskrive filen %s" + +#: book_snippets.py:748 +#, python-format +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Kører igennem filter »%s«" + +#: book_snippets.py:769 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "»%s« mislykkedes (%d)" + +#: book_snippets.py:770 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Fejlloggen ser sÃ¥ledes ud:" -#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:166 -msgid "Options:" -msgstr "Flag:" +#: book_snippets.py:890 +#, python-format +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "Konverterer MusicXMl-filen »%s« ...\n" -#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:172 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s" +#: book_snippets.py:917 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." msgstr "" -"Rapportér programfejl til %s\n" -"Rapportér fejl i oversættelsen til " +"%s: duplikeret filnavn men forskelligt indhold for original fil,\n" +"udskriver forskelsfil mod eksisterende fil." -#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247 -#, c-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Starter \"%s\"" +#: book_snippets.py:930 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s: duplikeret filnavn men forskelligt indhold for konverteret lilypond-fil,\n" +"udskriver forskelsfil mod eksisterende fil." + +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:206 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "Kører texi2pdf pÃ¥ filen %s for at detektere standardindstillinger for side.\n" + +#: convertrules.py:13 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "Ikke smart nok til at konvertere %s." + +#: convertrules.py:14 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "Se venligst manualen for detaljer, og opdater manuelt." + +#: convertrules.py:15 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s er blevet erstattet af %s" + +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "advarsel: %s" + +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { key = concat + with + operator }" + +#: convertrules.py:57 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "forældet %s" + +#: convertrules.py:66 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "forældet \\textstyle, ny \\key-syntaks" + +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 +msgid "bump version for release" +msgstr "bump version for udgivelse" + +#: convertrules.py:98 +msgid "new \\header format" +msgstr "nyt \\header-format" + +#: convertrules.py:125 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "\\translator-syntaks" + +#: convertrules.py:176 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" + +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "foræld %s" + +#: convertrules.py:280 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "foræld %s " + +#: convertrules.py:306 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nyt \\notenames-format" + +#: convertrules.py:322 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nyt tremoloformat" + +#: convertrules.py:326 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver forældet, brug Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:377 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "ændr egenskabsdefinitionstilfælde (f.eks. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:438 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "ny \\textscript-opmærkningstekst" + +#: convertrules.py:510 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "identifikationsnavne: %s" + +#: convertrules.py:549 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "peg og klik-argument ændret til procedure." + +#: convertrules.py:591 +msgid "semicolons removed" +msgstr "semikolonner fjernet" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:634 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "%s-egenskabsnavne" + +#: convertrules.py:704 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata aktiveret som standard" + +#: convertrules.py:709 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata er aktiveret som standard siden 1.5.67." + +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "fjern %s" + +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 +msgid "cluster syntax" +msgstr "klyngesyntaks" + +#: convertrules.py:988 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "ny Pedal-stilsyntaks" + +#: convertrules.py:1247 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Ny relativ tilstand,\n" +"Postfix-artikulationer, ny tekstopmærkningssyntaks, ny akkordsyntaks." -#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251 -#, c-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "kommandoen afsluttede med værdi %d" +#: convertrules.py:1260 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Fjern - før artikulation" -#: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignoreret)" +#: convertrules.py:1295 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s stavefejl" -# hær er det spørg om rensning af en temporærkatalog -#: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263 -#, c-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Renser %s..." +#: convertrules.py:1314 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Ombyt < > og << >>" + +#: convertrules.py:1317 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "forsøger automatisk \\figures-konvertering. Kontroller resultater!" -#: ly2dvi.py:330 -msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling" +#: convertrules.py:1363 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Brug Schemekode til at konstruere arbitrære nodehændelser." + +#: convertrules.py:1370 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" +"brug symbolske konstanter for alterationer,\n" +"fjern \\outputproperty, flyt ly:verbose til ly:get-option" -#: ly2dvi.py:334 main.cc:115 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "skriv Makefile-afhængigheder for hver inddatafil" +#: convertrules.py:1395 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"\\outputproperty found,\n" +"HÃ¥ndregier venligst, via\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"som en substitutionstekst." -# forklaring af flag -h -#: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:111 -msgid "this help" -msgstr "denne hjælp" +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Alteration-feltet for Schemetonehøjder blev ganget med 2\n" +"for at understøtte kvartaltonefortegn. Du skal opdatere de følgende konstruktioner manuelt:\n" +"\n" +"* kald for ly:make-pitch og ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature-indstillinger lavet med \\property\n" -#: ly2dvi.py:336 main.cc:113 main.cc:118 -msgid "DIR" -msgstr "KATALOG" +#: convertrules.py:1450 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "fjernelse af automaticMelismata; brug melismaBusyProperties i stedet." -#: ly2dvi.py:336 -msgid "add DIR to LilyPond's search path" -msgstr "tilføj KATALOG til LilyPonds søgesti" +#: convertrules.py:1557 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "\\partcombine syntaksændring til \\newpartcombine" -# %s er programmets navn -#: ly2dvi.py:338 -#, c-format -msgid "keep all output, output to directory %s.dir" -msgstr "behold al uddata, udskrivo i kataloget %s.dir" +#: convertrules.py:1582 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Ændringer for trommenotation, Fjerner \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmoniske noder. TrÃ¥dkontekst fjernet. Sangtekstkontekst fjernet." -#: ly2dvi.py:339 -msgid "don't run LilyPond" -msgstr "kør ikke LilyPond" +#: convertrules.py:1586 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Trommer fundet. Vedlæg trommenoder i \\drummode" -#: ly2dvi.py:340 main.cc:116 -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "lav kun MIDI-uddata" +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"%s fundet. Kontroller fil manuelt!\n" -#: ly2dvi.py:341 ly2dvi.py:342 midi2ly.py:100 main.cc:114 main.cc:117 -msgid "FILE" -msgstr "FIL" +#: convertrules.py:1597 +msgid "Drum notation" +msgstr "Trommenotation" -#: ly2dvi.py:341 midi2ly.py:100 -msgid "write ouput to FILE" -msgstr "skriv uddata til FIL" +#: convertrules.py:1656 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "ny syntaks for egenskabsindstillinger:" + +#: convertrules.py:1682 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Egenskabsindstillingssyntaks i \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1721 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Scheme grob-funktionsomdøbning" + +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 +#, python-format +msgid "Use %s\n" +msgstr "Brug %s\n" + +#: convertrules.py:1748 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Mere Scheme-funktionsomdøbning" + +#: convertrules.py:1872 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"Sidelayout er blevet ændret, bruger papirstørrelse og\n" +"margener. Teksthøjde bruges ikke længere.\n" -#: ly2dvi.py:342 -msgid "find pfa fonts used in FILE" -msgstr "find pfa-skrifttyper brugt i FIL" +#: convertrules.py:1958 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (for akkorder, noder, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode til \\foo." -#: ly2dvi.py:344 -msgid "set the resolution of the preview to RES" +#: convertrules.py:1996 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" msgstr "" +"nodelinjens størrelse skal ændres pÃ¥ topniveau\n" +"med\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2016 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "legaliser andre identifikatorer" + +#: convertrules.py:2084 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Fjern ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2095 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "LilyPond-kilde skal være UTF-8" -#: ly2dvi.py:345 -msgid "generate PostScript output" -msgstr "lav PostScript-uddata" +#: convertrules.py:2098 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Prøv texstrings-motoren" -#: ly2dvi.py:346 -msgid "generate PDF output" -msgstr "lav PDF-uddata" +#: convertrules.py:2101 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Gør noget sÃ¥som: %s" -#: ly2dvi.py:347 -msgid "use pdflatex to generate a PDF output" +#: convertrules.py:2104 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Eller gem som UTF-8 i dit redigeringsprogram" + +#: convertrules.py:2154 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "advar om automatiske bjælkeindstillinger" + +#: convertrules.py:2158 +msgid "auto beam settings" +msgstr "automatiske bjælkeindstillinger" + +#: convertrules.py:2159 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" +"\n" +"Automatiske bjælkeindstillinger skal nu angive hver interessant moment i en\n" +"mÃ¥ling eksplicit; 1/4 bliver ikke længere ganget for ogsÃ¥ at dække 1/2 og 3/4.\n" + +#: convertrules.py:2272 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback er blevet forældet" + +#: convertrules.py:2277 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Fjern egenskabsegenskab, foræld XY-extent-callback." + +#: convertrules.py:2298 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Brug grob-luknings-iso. XY-forskydning-tilbagekald." + +#: convertrules.py:2360 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" -#: ly2dvi.py:349 -msgid "make a picture of the first system" +#: convertrules.py:2470 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "misbillig \\tempo i \\midi" + +#: convertrules.py:2523 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "foræld cautionary-style. Brug AccidentalCautionary-egenskaber" + +#: convertrules.py:2536 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Omdøb utilsigtede skrifttegn, brug glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2591 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "edge-tekst-indstillinger for TextSpanner" + +#: convertrules.py:2592 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Brug\n" +"\n" +"%s" -#: ly2dvi.py:350 -msgid "KEY=VAL" -msgstr "NØGLE=VÆRDI" +#: convertrules.py:2625 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Brug »alignment-offsets« til underegenskab for\n" -#: ly2dvi.py:350 -msgid "change global setting KEY to VAL" -msgstr "ændr global indstilling NØGLE til VÆRDI" +#: convertrules.py:2626 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" -# Førklaring til --verbose (borde være længre) -#: ly2dvi.py:351 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:126 -msgid "verbose" -msgstr "udførlig uddata" +#: convertrules.py:2627 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "for at sætte fast afstand mellem nodesystemer.\n" -#: ly2dvi.py:352 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:125 -msgid "print version number" -msgstr "vis versionsnummer" +#: convertrules.py:2639 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Brug #'style ikke #'dash-fraction for at vælge hele/stiplede linjer." -#: ly2dvi.py:353 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:127 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "vis garanti og copyright" +#: convertrules.py:2645 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "alle indstillinger forbundet med stiplede linjer" -#: ly2dvi.py:448 -#, c-format -msgid "no such setting: `%s'" -msgstr "indstillingen findes ikke: '%s'" +#: convertrules.py:2646 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Brug \\override ... #'style = #'line for hele linjer og\n" -#: ly2dvi.py:508 -#, c-format -msgid "LilyPond crashed (signal %d)." -msgstr "LilyPond gik ned (signal %d)." +#: convertrules.py:2647 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for stiplede linjer." -#: ly2dvi.py:509 -msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" +#: convertrules.py:2683 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" +"metronomeMarkFormatter bruger tekstopmærkning som et andet argument,\n" +"fret-diagramegenskaber flyttet til fret-diagram-details." -#: ly2dvi.py:513 -#, c-format -msgid "LilyPond failed on the input file (exit status %d)." +#: convertrules.py:2689 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter fik en ekstra tekstargument.\n" + +#: convertrules.py:2690 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" msgstr "" +"Funktionen tildelt til Score.metronomeMarkFunction bruger nu underskriften\n" +"%s" -#: ly2dvi.py:522 -#, c-format -msgid "Analyzing %s..." -msgstr "Analyserer %s..." +#: convertrules.py:2708 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s i fret-diagram-egenskaber" -#: ly2dvi.py:578 -#, c-format -msgid "no LilyPond output found for `%s'" -msgstr "ingen lilyponduddata fundet for '%s'" +#: convertrules.py:2752 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "\\put-adjacent-argumentrækkefølge" -#: ly2dvi.py:618 -#, c-format -msgid "invalid value: `%s'" -msgstr "ugyldig værdi: '%s'" +#: convertrules.py:2753 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Akse og retning kommer nu før opmærkninger:\n" + +#: convertrules.py:2754 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent akse mappe opmærkning opmærkning." + +#: convertrules.py:2785 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "ny definition af InnerStaffGroup" + +#: convertrules.py:2790 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "ny definition af InnerChoirStaff" + +#: convertrules.py:2800 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Syntaksændringer for \\addChordShape og \\chord-shape" -#: ly2dvi.py:724 -msgid "LaTeX failed on the output file." +#: convertrules.py:2805 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning skal tilføjes til addChordShape-kald.\n" + +#: convertrules.py:2810 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning skal tilføjes til chord-shape-kald.\n" + +#: convertrules.py:2816 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "Fjern oldaddlyrics" + +#: convertrules.py:2820 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" +"oldaddlyrics er ikke længere understøttet. \n" +" Brug addlyrics eller lyricsto i stedet.\n" -#: ly2dvi.py:726 -msgid "The error log is as follows:" +#: convertrules.py:2826 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" +"keySignature-egenskab bliver ikke vendt om længere\n" +"MIDI 47: orkesterstrenge -> orkesterharpe" -#: ly2dvi.py:849 -#, c-format -msgid "not a PostScript file: `%s'" -msgstr "ikke en PostScript fil: '%s'" +#: convertrules.py:2831 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "Alist for Staff.keySignature er ikke længere i omvendt rækkefølge.\n" -#: ly2dvi.py:865 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458 -#, c-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt siger: '%s'" +#: convertrules.py:2837 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" +msgstr "" +"\\bar \".\" laver nu en tyk bjælkelinje\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash-parametre for legatobuer og bindebuer er nu i dash-definition" -#: ly2dvi.py:948 -msgid "pseudo filter" +#: convertrules.py:2843 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" fremstiller nu en tyk bjælkelinje.\n" + +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" +msgstr "Dash-parametre for legatobuer og bindebuer er nu i 'dash-definition.\n" + +#: convertrules.py:2854 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Autobeaming-regler har ændret sig. Override-auto-beam-setting og\n" +"revert-auto-beam-setting er blevet elimineret.\n" +"\\overrideBeamSettings er blevet tilføjet.\n" +"beatGrouping er blevet elimineret.\n" +"Forskellige indstillinger for lodret layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Eksplicit dynamisk kontekstdefinition fra »Piano centered dynamics«\n" +"skabelon erstattet af ny »Dynamics«-kontekst." + +#: convertrules.py:2868 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr " Autobeam-indstillinger overskrives nu med \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2873 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr " Autobeam-indstillinger ændres nu tilbage med \\revertBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" +" beatGrouping med en specificeret kontekst skal nu gennemføres med\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2885 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "alignment-offsets er blevet ændret til alignment-distances: Du skal nu specificere afstandene mellem nodesystemer frem for forskydningen for nodesystemer.\n" -#: ly2dvi.py:951 -msgid "pseudo filter only for single input file" +#: convertrules.py:2896 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." msgstr "" +"Fjern forældede gravører/oversætteere: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer og String_number_engraver.\n" +"Ny lodret afstandsvariabler." -#: ly2dvi.py:980 -#, c-format -msgid "filename should not contain spaces: `%s'" -msgstr "filnavn bør ikke indeholde mellemrum: '%s'" +#: convertrules.py:2927 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "Lodret mellemrum er ikke længere afhængig af Y-rækkevidden for en VerticalAxisGroup.\n" -# hær er det spørg om skrivning til en fil -#: ly2dvi.py:1076 input-file-results.cc:67 -#, c-format -msgid "dependencies output to `%s'..." -msgstr "afhængigheder udskrevet til \"%s\"..." +#: convertrules.py:2933 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Foren fetaNumber- og fetaDynamic-kodninger" -#: ly2dvi.py:1090 ly2dvi.py:1104 includable-lexer.cc:49 -#: input-file-results.cc:187 input-file-results.cc:193 lily-guile.cc:97 -#, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "kan ikke finde fil: \"%s\"" +#: convertrules.py:2938 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" -# hær er det spørg om skrivning til en fil (første parametern er t.ex -# DVI, LATEX, MIDI, TEX) -#: ly2dvi.py:1102 midi2ly.py:996 -#, c-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s udskrevet til \"%s\"..." +#: convertrules.py:2949 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc etc. er nu postfix-operatorer" -#: ly2dvi.py:1111 -msgid "no files specified on command line" -msgstr "ingen filer angivne på kommandolinjen." +#: convertrules.py:2961 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" +msgstr "" +"Eliminer beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings og \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" -#: midi2ly.py:92 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source" -msgstr "Konvertér MIDI til LilyPond-klide" +#: convertrules.py:2979 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Brug \\set beamExceptions eller \\overrideTimeSignatureSettings.\n" -#: midi2ly.py:95 -msgid "print absolute pitches" +#: convertrules.py:2983 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Brug \\set beamExceptions eller \\revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2987 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "Brug baseMoment, beatStructure og beamExceptions.\n" + +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "Brug baseMoment og beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3000 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" +"Woodwinddiagrammer: Flyt størrelse, tykkelse og grafik fra argumentliste til egenskaber.\n" +"Foræld negativ dash-period for skjulte linjer: Brug #'style = #'none i stedet for." -#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101 -msgid "DUR" -msgstr "LÆNGDE" +#: convertrules.py:3005 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "Flyt størrelse, tykkelse og grafik til egenskaber. Argument skal kun være toneartlisten.\n" -#: midi2ly.py:96 -msgid "quantise note durations on DUR" +#: convertrules.py:3013 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" +"Omdøb lodret afstandsvaribler.\n" +"Tilføj fretboard-table-argument til savePredefinedFretboard." -#: midi2ly.py:97 -msgid "print explicit durations" -msgstr "udskriv eksplicitte længder" +#: convertrules.py:3031 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Omdøb lodret afstandsgrobegenskaber." -#: midi2ly.py:99 -msgid "ALT[:MINOR]" +#: convertrules.py:3047 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "Fjern \\paper-varibalerne head-separation og foot-separation." + +#: convertrules.py:3051 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Juster indstillinger for top-system-spacing i stedet for.\n" + +#: convertrules.py:3055 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Juster indstillinger for last-bottom-spacing i stedet for.\n" + +#: convertrules.py:3061 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." msgstr "" +"Omdøb mellemrum til standardafstand i diverse afstands-alists.\n" +"Fjern HarmonicParenthesesItem-grob." -#: midi2ly.py:99 -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "sæt toneart: TONE=+forhøjelser/-sænkninger; mol=1" +#: convertrules.py:3068 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "HarmonicParenthesesItem er blevet elimineret.\n" -#: midi2ly.py:101 -msgid "quantise note starts on DUR" +#: convertrules.py:3069 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Harmoniske parenteser er en del af TabNoteHead-grob.\n" + +#: convertrules.py:3074 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Fjern kontekst fra overrideTimeSignatureSettings og revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3081 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"Ændr stringTunings fra en liste semitoner til en liste af tonehøjder.\n" +"Ændr tenor- og baryton-ukulelenavne i strengtuninger.\n" +"Hvis krævet, sÃ¥ opret beskeder for manual konvertering af lodret afstand." + +#: convertrules.py:3124 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." +msgstr "Lodret afstandsændringer kan pÃ¥virke brugerdefinerede kontekster." + +#: convertrules.py:3130 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "Erstat bar-size med bar-extent." + +#: convertrules.py:3142 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Woodwind-diagrammer: Skifter til klarinetdiagrammet." + +#: convertrules.py:3146 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Klarinetfingersætning ændret til at reflektere faktisk anatomi for instrumentet.\n" + +#: convertrules.py:3156 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "HÃ¥ndtering af ikke automatiske fodnoter." + +#: convertrules.py:3160 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "Hvis du bruger ikkeautomatiske fodnoter sÃ¥ vær sikker pÃ¥, at footnote-auto-numbering = ##f er angivet i papirblokken.\n" + +#: convertrules.py:3165 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "Ændring i intern egenskab for MultiMeasureRest" + +#: convertrules.py:3169 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "Denne interne egenskab er blevet erstattet af round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions og usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3174 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Oprettelse af en Flaggrob og flytning af bestemte nodehalsegenskaber (Stem-egenskaber) til denne grob" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope hÃ¥ndteres nu via positionstilbagekaldene.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly viser hvordan ødelagte bjælker nu hÃ¥ndteres.\n" + +#: convertrules.py:3372 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "beamExceptions kontrollerer bjælker i hele mÃ¥l." + +#: convertrules.py:3609 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent og Flag.color arver fra Stem (nodehals)" + +#: convertrules.py:3675 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "Staff-padding kontrollerer nu afstanden til basislinjen, ikke det nærmeste punkt." + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Skanner %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Udtrak %s" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Skriver skrifttyper til %s" + +#: lilylib.py:101 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Sætter logniveau til %s" + +#: lilylib.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "Ukendt eller ugyldigt logniveau »%s«" + +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "fejl: %s" + +#: lilylib.py:190 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Behandler %s.ly" + +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Starter »%s«" + +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Kør %s..." + +#: lilylib.py:333 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Brug: %s" + +#: musicexp.py:224 musicexp.py:229 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Sprog understøtter ikke mikrotoner indeholdt i stykket" + +#: musicexp.py:491 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "Irregulære nodeværdiparenteser for kurvede former er ikke korrekt implementeret" + +#: musicexp.py:677 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "kan ikke angive musikken %(music)s for gentagelsen %(repeat)s" + +#: musicexp.py:686 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "mødte gentagelse uden krop" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:856 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Forslagstone uden nogen følgende musik: %s" + +#: musicexp.py:1018 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Ugyldigt oktavskiftstørrelse fundet: %s. Bruger intet skift." + +#: musicexp.py:1476 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Kunne ikke konvertere alterationen %s til et Lilypond-udtryk" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:361 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Tidssignaturer for senza-misura er endnu ikke understøttet!" + +#: musicxml.py:379 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Kan ikke fortolke tidssignatur! Bruger reserven 4/4." + +#: musicxml.py:435 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "Toneartealterationsoktav angivet for en ikkeeksisterende alteration nr. %s, tilgængelige numre: %s!" + +#: musicxml.py:523 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Kan ikke finde instrument for ID=%s\n" + +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [TILVALG] ... FIL" + +#: abc2ly.py:1390 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" +"abc2ly konverterer ABC-musikfiler (se\n" +"%s) til LilyPond-inddata.\n" -#: midi2ly.py:102 -msgid "DUR*NUM/DEN" +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184 +msgid "show version number and exit" +msgstr "vis versionsnummer og afslut" + +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163 +msgid "show this help and exit" +msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut" + +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +msgid "write output to FILE" +msgstr "skriv uddata til FIL" + +#: abc2ly.py:1407 +msgid "be strict about success" +msgstr "vær nøje omkring succes" + +#: abc2ly.py:1410 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "bevar ABC's begreb om bjælker" + +#: abc2ly.py:1413 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "undertryk statusbeskeder" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "Rapporter fejl pÃ¥ engelsk via %s eller vedrørende den danske oversættelse til " + +#: convert-ly.py:47 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" +"Opdater LilyPond-inddata til en nyere version. Som standard, opdater fra\n" +"versionen taget fra kommandoen \\version, til den nuværende LilyPond-version." -#: midi2ly.py:102 -msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "Hvis FIL er »-«, sÃ¥ læs fra standardind." + +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Eksempler:" + +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Ophavsret © %s af" + +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribueret under betingelserne i GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Der er INGEN GARANTI." + +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:102 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "start fra VERSION [standard: \\version funder i fil]" + +#: convert-ly.py:105 +msgid "edit in place" +msgstr "rediger pÃ¥ plads" + +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "Vis logbeskeder jævnfør LOGNIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standard), DEBUG)" + +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "LOGNIVEAU" + +#: convert-ly.py:117 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "tilføj ikke kommandoen \\version hvis den mangler" + +#: convert-ly.py:123 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "fremtving opdatering af \\version til %s" + +#: convert-ly.py:129 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "opdater kun \\version hvis filen er ændret" + +#: convert-ly.py:135 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "vis regler [standard: -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:140 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "konverter til VERSION [standard: %s]" + +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "lav en nummereret sikkerhedskopi [standard: filnavn.ext~]" + +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 +#: main.cc:186 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "vis garanti og ophavsret" + +#: convert-ly.py:196 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Anvender konvertering: " + +#: convert-ly.py:215 +msgid "Error while converting" +msgstr "Fejl under konvertering" + +#: convert-ly.py:217 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Stopper pÃ¥ sidste succesfulde regel" + +#: convert-ly.py:256 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Behandler »%s« ..." + +#: convert-ly.py:366 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "%s: kan ikke Ã¥bne fil" + +#: convert-ly.py:372 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "%s: Kan ikke bestemme version. Udelader" + +#: convert-ly.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" +"%s: Ugyldig versionsstreng »%s« \n" +"Gyldige versionsstrenge bestÃ¥r af tre numre, adskilt af punktummer, f.eks. 2.8.12" -#: midi2ly.py:106 -msgid "treat every text as a lyric" +#: convert-ly.py:384 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Der var %d fejl." +msgstr[1] "Der var %d fejl." + +#: etf2ly.py:1197 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [TILVALG] ... ETF-FIL" + +#: etf2ly.py:1198 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" +"Enigma Transport-formatet er et format brugt af Coda Music Technology's\n" +"Finale-produkt. Etf2ly konverterer et undersæt af ETF til en klar at bruge\n" +"LilyPond-fil.\n" -#: midi2ly.py:1027 -msgid "Example:" -msgstr "Eksempel:" +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 +#: main.cc:169 main.cc:181 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" -#: midi2ly.py:1081 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "ingen filer angivne på kommandolinjen." +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "Behandl LilyPond-kodestykker i hybrid HTML-, LaTeX, texinfo- eller DocBook-dokument." -#: mup2ly.py:69 -msgid "Convert mup to LilyPond source" -msgstr "Konvertér mup til LilyPond-kilde" +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "BOG" -#: mup2ly.py:72 -msgid "debug" -msgstr "fejlsøgningsuddata" +#: lilypond-book.py:95 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Afslutter (%d) ... " -#: mup2ly.py:73 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "definér makro NAVN [valfri makroudvidelse EXP]" +#: lilypond-book.py:127 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTER" -#: mup2ly.py:75 main.cc:117 -msgid "write output to FILE" -msgstr "skriv uddata til FIL" +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "send kodestykker igennem FILTER (standard: »convert-ly -n -«]" -#: mup2ly.py:76 -msgid "only pre-process" -msgstr "kun forbehandling" +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "Brug uddataformatet FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" -#: mup2ly.py:1073 -#, c-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "omgivelse findes ikke: %s" +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: mup2ly.py:1297 -#, c-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Behandler \"%s\"..." +#: lilypond-book.py:142 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "tilføj MAPPE til inkluderingsstien" -#: mup2ly.py:1316 -#, c-format +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 +msgid "DIR" +msgstr "MAPPE" + +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formater Texinfo-uddata sÃ¥ at Info vil kigge efter musikaftryk i MAPPE" + +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "TILPAS" + +# "music" referer nok til en samling af noder. PÃ¥ dansk et partitur. +# Jeg ville sige "tilpas... partituret for at justere noderne pÃ¥ trods af...." +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "tilpas venstre side af partituret for at justere musik pÃ¥ trods af et ulige antal bjælker (i mm)" + +#: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "Vis lilypond-logskeder jævnfør LOGNIVEAU" + +#: lilypond-book.py:168 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "skriv lily-XXX-filer til MAPPE, lænk til --output mappe" + +#: lilypond-book.py:173 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "Indlæs den yderligere python-PAKKE (indeholdende f.eks. et tilpasset uddataformat)" + +#: lilypond-book.py:174 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAKKE" + +#: lilypond-book.py:186 +msgid "write output to DIR" +msgstr "skriv uddata til MAPPE" + +#: lilypond-book.py:191 +msgid "COMMAND" +msgstr "KOMMANDO" + +#: lilypond-book.py:192 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "behandl ly_files med brug af KOMMANDOFIL ..." + +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "Videresend lilypond-uddataene" + +#: lilypond-book.py:201 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "Kompiler kodestykker i sikker tilstand" + +#: lilypond-book.py:207 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "gÃ¥ ikke i fejl hvis ingen lilypond-uddata findes" + +#: lilypond-book.py:213 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "gÃ¥ ikke i fejl hvis ingen PNG-billeder findes for EPS-filer" + +#: lilypond-book.py:219 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "skriv uddatafiler for kodestykke med det samme basisnavn som deres kildefil" + +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 +msgid "be verbose" +msgstr "vær udførlig" + +#: lilypond-book.py:239 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" +msgstr "" +"kør kørbar PROG i stedet for latex, eller i\n" +"tilfælde af at tilvalget --pdf er angivet i\n" +"stedet for pdflatex" + +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "kør kørbar PROG i stedet for texi2pdf" + +#: lilypond-book.py:252 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "opret PDF-filer for brug med PDFTeX" + +#: lilypond-book.py:463 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Skriver kodestykker ..." + +#: lilypond-book.py:468 +msgid "Processing..." +msgstr "Behandler ..." + +#: lilypond-book.py:473 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Alle kodestykker er opdateret ..." + +#: lilypond-book.py:475 +msgid "Linking files..." +msgstr "Lænker filer ..." + +#: lilypond-book.py:495 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "kan ikke bestemme format for: %s" + +#: lilypond-book.py:504 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s er seneste version." + +#: lilypond-book.py:517 +#, python-format msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Skriver \"%s\"..." +msgstr "Skriver »%s« ..." + +#: lilypond-book.py:580 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "Uddata overskriver inddatafil; brug --output." + +#: lilypond-book.py:584 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Læser %s ..." + +#: lilypond-book.py:591 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissekerer ..." + +#: lilypond-book.py:602 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Kompilerer %s ..." + +#: lilypond-book.py:610 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Behandler inkludering: %s" + +#: lilypond-book.py:621 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Fjerner »%s«" + +#: lilypond-book.py:727 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Sætter LilyPonds logniveau til %s" + +#: lilypond-book.py:731 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "Sætter LilyPonds logniveau til %s (fra miljøvariabel LILYPOND_LOGLEVEL)" + +#: lilypond-book.py:734 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "Sætter LilyPonds uddata til --verbose, underforstÃ¥et af lilypond-books indstilling" + +#: midi2ly.py:90 +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " -#: update-lily.py:76 -msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -msgstr "Hent og byg om fra seneste kildekodepakke" +#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124 +msgid "error: " +msgstr "fejl: " -#: update-lily.py:79 -#, c-format -msgid "unpack and build in DIR [%s]" -msgstr "udpak og byg i DIR [%s]" +#: midi2ly.py:94 +msgid "Exiting... " +msgstr "Afslutter ... " -#: update-lily.py:80 -msgid "execute COMMAND, subtitute:" -msgstr "kør COMMAND, erstat:" +#: midi2ly.py:835 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "fandt mere end 5 stemmer pÃ¥ en node, forvent et ugyldigt resultat" -#: update-lily.py:81 -msgid "%b: build root" -msgstr "%b: rod for opbygning" +# hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex +# DVI, LATEX, MIDI, TEX) +#: midi2ly.py:1032 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s udskrevet til »%s« ..." -#: update-lily.py:82 -#, c-format -msgid "%n: package name" -msgstr "%n: pakkenavn" +#: midi2ly.py:1045 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "Konverter %s til LilyPond-inddata.\n" -#: update-lily.py:83 -msgid "%r: release directory" -msgstr "%r: katalog for programudgivelse" +#: midi2ly.py:1050 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "udskriv absolutte tonehøjder" -#: update-lily.py:84 -msgid "%t: tarball" -msgstr "%t: tarball" +#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 +msgid "DUR" +msgstr "LÆNGDE" -#: update-lily.py:85 -msgid "%v: package version" -msgstr "%v: pakkeversion" +# hvad betyder quantise (http://www.soundonsound.com/sos/mar99/articles/Quant.html) +#: midi2ly.py:1053 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "quantise nodelængder pÃ¥ DUR" -#: update-lily.py:88 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s" -msgstr "behold al uddata, og døb kataloget til %s" +#: midi2ly.py:1056 +msgid "debug printing" +msgstr "fejlsøg udskrivning" -#: update-lily.py:89 -msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -msgstr "ved fejl, underret EMAIL[,EMAIL]" +#: midi2ly.py:1059 +msgid "print explicit durations" +msgstr "udskriv eksplicitte længder" -#: update-lily.py:90 -msgid "remove previous build" -msgstr "fjern foregående bygning" +#: midi2ly.py:1064 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "foranstil FIL til uddata" -#: update-lily.py:93 -#, c-format -msgid "fetch and build URL [%s]" -msgstr "hent og byg URL [%s]" +#: midi2ly.py:1068 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "sæt toneart: TONE=+forhøjelser/-sænkninger; mol=1" -#: update-lily.py:429 -#, c-format -msgid "Listing `%s'..." -msgstr "Lister \"%s\"..." +#: midi2ly.py:1069 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MINOR]" -#: update-lily.py:497 -#, c-format -msgid "latest is: %s" -msgstr "seneste er: %s" +#: midi2ly.py:1074 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "forhÃ¥ndsvisning af de første 4 bjælker" -#: update-lily.py:498 -#, c-format -msgid "relax, %s is up to date" -msgstr "slap af, %s er seneste version" +#: midi2ly.py:1078 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "undertryk statusbeskeder og advarsler om overskydende stemmer" -#: update-lily.py:507 update-lily.py:520 -#, c-format -msgid "Fetching `%s'..." -msgstr "Henter \"%s\"..." +#: midi2ly.py:1079 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "quantise nodebegyndelser pÃ¥ DUR" -#: update-lily.py:529 -#, c-format -msgid "Building `%s'..." -msgstr "Bygger \"%s\"..." +#: midi2ly.py:1083 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "brug s i stedet for r for pauser" -#: getopt-long.cc:146 +#: midi2ly.py:1085 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:1088 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "tillad irregulære nodeværdivarigheder DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:1098 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "opfat al tekst som sangtekster" + +#: midi2ly.py:1101 +msgid "Examples" +msgstr "Eksempler" + +#: midi2ly.py:1125 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "ingen filer blev angivet pÃ¥ kommandolinjen." + +#: musicxml2ly.py:228 +#, python-format +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Mødte fil oprettet af %s, der indeholder forkert bjælkeinformation. Al bjælkeinformation i MusicXML-filen vil blive ignoreret" + +#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "Mødte ubehandlet PartGroupInfo %s" + +#: musicxml2ly.py:500 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Mødte node pÃ¥ %s uden type og længde (=%s)" + +#: musicxml2ly.py:520 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Mødte rationel længde med denominator %s, kan ikke konvertere til lilypondlængde" + +#: musicxml2ly.py:767 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Kan ikke udtrække toneartsignatur!" + +#: musicxml2ly.py:794 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "ukendt tilstand %s, forventer »dur« eller »mol« eller en kirketoneart!" + +#: musicxml2ly.py:932 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Mødte ubehandlet markør %s\n" + +#: musicxml2ly.py:1026 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "ukendt brohændelse %s" + +#: musicxml2ly.py:1036 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "ukendt afstandstype %s for %s" + +#: musicxml2ly.py:1456 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Ukendt metronom-mærke, ignorerer" + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1461 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "Metronom markerer med komplekse relationer ( i MusicXML) er endnu ikke implementeret." + +#: musicxml2ly.py:1663 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Kunne ikke konvertere akkordtype %s til lilypond." + +#: musicxml2ly.py:1816 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "tromme %s-type ukendt, tilføj til instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml2ly.py:1820 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "kan ikke finde egnet hændelse" + +#: musicxml2ly.py:1968 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Negativ hop %s (fra position %s til %s)" + +#: musicxml2ly.py:2109 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Negativ hop fundet: fra %s til %s, forskellen er %s" + +#: musicxml2ly.py:2190 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "uventet %s; forventede %s eller %s eller %s" + +#: musicxml2ly.py:2296 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Mødte afsluttende legatobue, men ingen legatobue er Ã¥ben" + +#: musicxml2ly.py:2299 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Kan ikke have to samtidige (lukkende) legatobuer" + +#: musicxml2ly.py:2308 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Kan ikke have en legatobue inden i en anden legatobue" + +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Kan ikke have to samtidige legatobuer" + +#: musicxml2ly.py:2445 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "kan ikke samtidig have mere end en tilstand: %s" + +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Konverterer til LilyPond-udtryk ..." + +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [TILVALG]... FIL.xml" + +#: musicxml2ly.py:2566 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Konverter MusicXML fra FIL.xml til LilyPond-inddata.\n" +"Hvis det angivne filnavn er -, læser musicxml2ly fra kommandolinjen.\n" + +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2015 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Ophavsret 2005-2015 af\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" + +#: musicxml2ly.py:2602 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "brug lxml.etree; bruger mindre hukommelse og cpu-tid" + +#: musicxml2ly.py:2608 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "inddatafil er en zip-komprimeret MusicXML-fil" + +#: musicxml2ly.py:2614 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "konverter tonehøjder i relativ tilstand (standard)" + +#: musicxml2ly.py:2619 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "konverter tonehøjder i absolut tilstand" + +#: musicxml2ly.py:2622 +msgid "LANG" +msgstr "SPROG" + +#: musicxml2ly.py:2624 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "brug SPROG for tonehøjdenavne, f.eks. »deutsch« for nodenavne pÃ¥ tysk" + +#: musicxml2ly.py:2638 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "konverter ikke retninger (^, _ eller -) for artikulationer, dynamikker etc." + +#: musicxml2ly.py:2644 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "konverter ikke præcise lodrette positioner for pauser" + +#: musicxml2ly.py:2650 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks" +msgstr "konverter ikke det præcise sidelayout og ombrydninger" + +#: musicxml2ly.py:2656 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "konverter ikke bjælkeinformation, brug lilyponds automatiske bjælker i stedet" + +#: musicxml2ly.py:2664 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "sæt uddatafilnavne til FIL, standardud hvis -" + +#: musicxml2ly.py:2670 +msgid "activate midi-block" +msgstr "aktiver midi-block" + +#: musicxml2ly.py:2754 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "ukendt del i part-list: %s" + +#: musicxml2ly.py:2816 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "Inddata er komprimeret, udtrækker rÃ¥ MusicXML-data fra standardind" + +#: musicxml2ly.py:2829 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "Inddatafilen %s er komprimeret, udtrækker rÃ¥ MusicXML-data" + +#: musicxml2ly.py:2859 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Læser MusicXML fra standardind ..." + +#: musicxml2ly.py:2861 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Læser MusicXML fra %s ..." + +#: musicxml2ly.py:2894 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Uddata til »%s« ..." + +#: musicxml2ly.py:2964 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Kan ikke finde inddatafil %s" + +#: website_post.py:129 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +#: website_post.py:132 +msgid "Other languages" +msgstr "Andre sprog" + +#: website_post.py:133 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "Om automatisk sprogvalg." + +#: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "flag \"%s\" kræver et argument" +msgstr "tilvalget »%s« kræver et argument" -#: getopt-long.cc:150 +#: getopt-long.cc:157 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "flag.gan \"%s\" tillader intet argument" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument" -#: getopt-long.cc:154 +#: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "ukendt flag: \"%s\"" +msgstr "ukendt tilvalg: »%s«" -#: getopt-long.cc:161 +#: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "ugyldigt argument \"%s\" til flag \"%s\"" +msgstr "ugyldigt parameter »%s« til tilvalg »%s«" -#: warn.cc:24 +#: warn.cc:56 #, c-format -msgid "warning: %s\n" -msgstr "advarsel: %s\n" +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Logniveau sat til %d\n" -#: warn.cc:30 +#: warn.cc:89 #, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "fejl: %s\n" +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "ukendt logniveau »%s«, bruger standard (INFO)" -#: warn.cc:43 +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 #, c-format -msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" -msgstr "programfejl: %s (Fortsætter, kryds fingrene)\n" +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "%d forventede advarsler ikke mødt: " -#: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:237 +#: warn.cc:183 #, c-format -msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "" +msgid "fatal error: %s" +msgstr "fatal fejl: %s" -#: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:262 +#: warn.cc:192 #, c-format -msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" -msgstr "" +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "undertrykt programmeringsfejl: %s" -#: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:278 +#: warn.cc:197 #, c-format -msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" -msgstr "" +msgid "programming error: %s" +msgstr "programmeringsfejl: %s" -#: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:281 -#, c-format -msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" -msgstr "" +#: warn.cc:198 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "fortsætter, kryds finger" -#: afm.cc:60 +#: warn.cc:207 #, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "kan ikke finde tegnnummer: %d" +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "undertrykt fejl: %s" -#: afm.cc:75 +#: warn.cc:219 #, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "kan ikke finde tegn som hedder: \"%s\"" +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "undertrykt advarsel: %s" -#: afm.cc:125 +#: accidental-engraver.cc:180 #, c-format -msgid "Error parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Fejl ved tolkning af AFM-fil: \"%s\"" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "fortegnsopsætningsliste skal begynde med kontekstnavn: %s" -#: all-font-metrics.cc:95 +#: accidental-engraver.cc:207 #, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "fejlagtig checksum for skrifttypefil: \"%s\"" +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "procedure eller kontekstnavn forventet for fortegnsregel, fandt %s" -#: all-font-metrics.cc:97 +#: accidental.cc:141 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "matcher ikke: \"%s\"" +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Kunne ikke finde skrifttegnnavn for alteration %s" -#: all-font-metrics.cc:102 -msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths." -msgstr " Genopbyg alle .afm-filer, og fjern alle .pk- og .tfm-filer. Kør igen med -V for at vise skrifttypesøgestier." +#: accidental.cc:157 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "naturlig alterationskrifttegn blev ikke fundet" -#: all-font-metrics.cc:167 +#: all-font-metrics.cc:159 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "kan ikke finde skrifttype: \"%s\"" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "kan ikke finde skrifttype: »%s«" -#: all-font-metrics.cc:168 -msgid "Loading default font" -msgstr "Indlæser standardskrifttype" +#: apply-context-iterator.cc:42 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "\\applycontext-argument er ikke en procedure" -#: all-font-metrics.cc:183 -#, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "kan ikke finde standardskrifttype: \"%s\"" +#: arpeggio.cc:138 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "ingen hoveder for arpeggio blev fundet?" -#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 input-file-results.cc:188 -#, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(søgesti: \"%s\")" +#: axis-group-engraver.cc:149 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver: vertikal gruppe har allerede en overgruppe" -#: all-font-metrics.cc:185 -msgid "Giving up" -msgstr "Giver op" +#: axis-group-engraver.cc:150 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "er der to Axis_group_engravers?" + +#: axis-group-engraver.cc:151 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "fjerner denne vertikale gruppe" + +#: axis-group-interface.cc:716 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" +msgstr "»%s« er ikke et gyldigt outside-staff-placement-directive" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 -#: part-combine-music-iterator.cc:97 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "Kan ikke skifte oversætter, jeg er her allerede" +#: axis-group-interface.cc:788 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "et outside-staff-objekt skal have en retning, bruger standarden op" -#: bar-check-iterator.cc:58 +#: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "taktkontrol mislykkedes ved: %s" -#: beam-engraver.cc:167 +#: beam-engraver.cc:148 msgid "already have a beam" -msgstr "har allerede en bjælke" +msgstr "har allerede en bjælke" -#: beam-engraver.cc:234 +#: beam-engraver.cc:235 msgid "unterminated beam" -msgstr "uafsluttet bjælke" +msgstr "uafsluttet bjælke" -#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175 +#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "nodehals skal have en rytmisk struktur" -#: beam-engraver.cc:281 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "nodehalsen passer ikke i bjælke" +#: beam-engraver.cc:293 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "nodehalsen passer ikke i bjælke" -#: beam-engraver.cc:282 +#: beam-engraver.cc:294 msgid "beam was started here" -msgstr "bjælken startede her" +msgstr "bjælken startede her" -#: beam.cc:134 -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "bjælke har mindre end to synlige nodehalse" +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:850 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "ingen egnet oprindelig konfiguration blev fundet: finder mÃ¥ske ikke en god bjælkehældning" -#: beam.cc:139 -msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -msgstr "Bjælke har mindre end to nodehalse. Fjerner bjælke." +#: beam.cc:183 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "fjerner bjælke uden nodehalse" -#: beam.cc:951 -msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." -msgstr "Ikke sikker på at vi kan finde en pæn hældning på bjælken (ingen brugelig initiel konfiguration fundet)." - -#: break-align-interface.cc:166 +#: change-iterator.cc:34 #, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Ingen mellemrums-indgang fra %s til `%s'" +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "kan ikke ændre »%s« til »%s«" -#: change-iterator.cc:22 -#, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "kan ikke ændre \"%s\" til \"%s\"" +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:67 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "kan ikke finde konteksten at skifte til" -#. +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. #. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch +#. errors hard to catch. #. -#. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; -#. -#: change-iterator.cc:79 -msgid "I'm one myself" -msgstr "Jeg er selv én" +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:78 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "ændrer ikke til samme konteksttype: %s" +#. FIXME: incomprehensible message #: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "ingen af disse i min familie" -#: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182 +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Ingen tremolo at afslutte" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "ikke-afsluttet akkordtremolo" -#: chord-tremolo-iterator.cc:50 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "der er ingen som kan skrive en tremolo" +#: clef.cc:65 +#, c-format +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet" -#: chord.cc:313 +#: cluster.cc:120 #, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "ugyldig subtraktion: ikke del af akkord: %s" +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "ukendt klyngestil: »%s«" + +#: cluster.cc:157 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "forkaster tom klynge" -# "pitch" hær skal alltså være en ton i et akkord -#: chord.cc:342 +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "ugyldig tone for inversion: ikke del af en akkord: %s" +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: indstiller »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul" + +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "kan ikke finde linjeombrydning som opfylder begrænsninger" + +#: context-property.cc:46 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "kræver symbolargumenter for \\override og \\revert" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "-" +#: context.cc:144 +#, c-format +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "kan ikke finde eller oprette ny »%s«" -#: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "kan ikke finde starten på crescendo/diminuendo" +#: context.cc:223 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "kan ikke finde eller oprette »%s« kaldt »%s«" -#: dynamic-engraver.cc:211 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "har allerede et crescendo" +#: context.cc:416 +#, c-format +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "kan ikke finde eller oprette: »%s«" -#: dynamic-engraver.cc:212 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "har allerede et diminuendo" +#: context.cc:430 +#, c-format +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "kan ikke finde eller oprette ny bund = »%s«" -#: dynamic-engraver.cc:215 -msgid "Cresc started here" -msgstr "Cresc startede her" +#: custos.cc:87 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custos »%s« blev ikke fundet" -#: dynamic-engraver.cc:307 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "uafsluttet crescendo/diminuendo" +#: dispatcher.cc:82 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "Hændelsesklasse skal være en liste" -#: extender-engraver.cc:96 +#: dispatcher.cc:165 +#, c-format +msgid "Junking event: %s" +msgstr "Stryger hændelsen: %s" + +#: dispatcher.cc:279 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Forsøger at fjerne ikkeeksisterende lytter." + +#: dispatcher.cc:305 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Lytter allerede til afsender, ignorerer forespørgsel" + +#: dots.cc:48 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "punktum »%s« blev ikke fundet" + +#: dynamic-engraver.cc:169 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"ukendt crescendostil: %s\n" +"bruger standarden hairpin." + +#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "uafsluttet %s" + +#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is +#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a +#. value within the available range. +#: dynamic-performer.cc:129 +msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." +msgstr "(Af)crescendo med uspecificeret startlydstyrke i MIDI." + +#: episema-engraver.cc:75 +msgid "already have an episema" +msgstr "har allerede en episema" + +#: episema-engraver.cc:88 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "kan ikke finde start pÃ¥ episema" + +#: episema-engraver.cc:137 +msgid "unterminated episema" +msgstr "uafsluttet episema" + +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 msgid "unterminated extender" msgstr "uafsluttet udvider" -#: extender-engraver.cc:108 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "Der er ingenting at forbinde udvideren mod til venstre. Ignorerer ønsket om udvider" +#: flag.cc:133 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "flaget »%s« blev ikke fundet" -#: folded-repeat-iterator.cc:78 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "der er ingen som kan skrive et gentagelsestegn" +#: flag.cc:153 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "flag stroke »%s« blev ikke fundet" -#: font-interface.cc:238 -msgid "couldn't find any font satisfying " -msgstr "kunne ikke finde nogen skrifttype som opfylder " +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "kunne ikke tilføje skriftmappe: %s" -#: gourlay-breaking.cc:188 +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 #, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "" +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Tilføjer skriftmappe: %s" -#: gourlay-breaking.cc:193 -msgid "No feasible line breaking found" -msgstr "Ingen mulig linjebrydning fandtes" +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "kunne ikke tilføje skriftfil: %s" -#: hairpin.cc:98 -msgid "decrescendo too small" -msgstr "diminuendo for lille" +#: font-config-scheme.cc:169 +#, c-format +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Tilføjer skriftfil: %s" + +#: font-config.cc:38 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialiserer FontConfig ..." + +#: font-config.cc:70 +#, c-format +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "kunne ikke tilføje fontconfig-konfigurationsfil: »%s«" + +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Tilføjer fontconfig-konfigurationsfil: %s" + +#: font-config.cc:86 +msgid "Building font database..." +msgstr "Bygger skriftdatabase ..." + +#: footnote-engraver.cc:87 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Skal være footnote-event." + +#: general-scheme.cc:403 +#, c-format +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "kunne ikke videresende standardfejl til »%s«" + +#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Fandt uendelig eller nan i uddata. Erstatter 0.0" + +#: glissando-engraver.cc:158 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "uafsluttet glissando" + +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 +msgid "no music found in score" +msgstr "ingen musik fundet i partitur" + +#: global-context-scheme.cc:103 +msgid "Interpreting music..." +msgstr "Tolker musik ..." + +#: global-context-scheme.cc:125 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "tidsforbrug: %.2f sekunder" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoreret" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "underforstÃ¥et \\%s tilføjet" + +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "kan ikke anvende »\\~« pÃ¥ første fraseringsbuehoved" -#: hairpin.cc:99 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo for lille" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "kan ikke anvende »\\~« pÃ¥ hoveder med identisk tonehøjde" -#: hyphen-engraver.cc:89 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "uafsluttet bindestreg" +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Ukendt grænseflade »%s«" + +#: grob-interface.cc:79 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "Grob »%s« har ingen grænseflade for egenskab »%s«" -#: hyphen-engraver.cc:101 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "Der er ingenting at forbinde bindestregen med til venstre. Ignorerer bindestregsforespørgslen." +#: grob-property.cc:33 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" -#: input-file-results.cc:71 source-file.cc:52 streams.cc:38 +#: grob.cc:492 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "kan ikke åbne fil: \"%s\"" +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "ignoreret uendelig %s-forskydning" + +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Anmoder om ødelagt bundet mellemrum ved en ikkebundet bund." + +# http://www.denstoredanske.dk/Kunst_og_kultur/Musik/Klassisk_musik/Terminologi,_noder_og_tonearter/diminuendo +#: hairpin.cc:257 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "diminuendo for lille" -#: input-file-results.cc:131 -msgid "Score contains errors; will not process it" -msgstr "Partitur indholder fejl; vil ikke behandle det" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "hav ikke sÃ¥ mange parenteser" -#: input-file-results.cc:168 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "nodegruppehændelser er i konflikt" + +#: hyphen-engraver.cc:104 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "fjerner uafsluttet bindestreg" + +#: hyphen-engraver.cc:118 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "uafsluttet bindestreg; fjerner" + +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format -msgid "Now processing: `%s'" -msgstr "Behandler nu: \"%s\"" +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "kan ikke finde filen: »%s«" -#: input.cc:98 -msgid "non fatal error: " -msgstr "ikke-fatal fejl: " +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(søgesti: »%s«)" -#: input.cc:106 source-file.cc:147 source-file.cc:240 +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 msgid "position unknown" msgstr "ukendt position" -#: key-engraver.cc:91 -msgid "Conflicting key signatures found." -msgstr "Konfliktende tonartssignaturer fundet." +#: key-engraver.cc:197 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "Ufuldstændig keyAlterationOrder for toneartunderskrift" -#: key-engraver.cc:92 -msgid "This was the other key definition." -msgstr "Dette var den anden tonartsdefinition." - -#: key-performer.cc:92 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "FIX: tonartsskiftsfletning" - -#: kpath.cc:64 +#: key-signature-interface.cc:77 #, c-format -msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" -msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\"" +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Intet skrifttegn fundet for alteration: %s" -#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124 -msgid "no left bound" -msgstr "Ingen venstrekant" +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "alteration blev ikke fundet" -#: ligature-engraver.cc:81 -#, fuzzy -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "kan ikke finde start på legatobue" +#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "kan ikke finde start pÃ¥ fraseringsbue" -#: ligature-engraver.cc:86 +#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136 +msgid "already have a ligature" +msgstr "har allerede en fraseringsbue" + +#: ligature-engraver.cc:114 msgid "no right bound" -msgstr "Ingen højrekant" +msgstr "Ingen højrekant" -#: ligature-engraver.cc:108 -#, fuzzy -msgid "already have a ligature" -msgstr "har allerede en bjælke" +#: ligature-engraver.cc:145 +msgid "no left bound" +msgstr "Ingen venstrekant" -#: ligature-engraver.cc:166 -#, fuzzy +#: ligature-engraver.cc:189 msgid "unterminated ligature" -msgstr "uafsluttet legatobue" +msgstr "uafsluttet fraseringsbue" -#: ligature-engraver.cc:183 -msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest" -msgstr "" +#: ligature-engraver.cc:216 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "ignorerer pause: fraseringsbue mÃ¥ ikke indeholde en pause" -#: ligature-engraver.cc:184 -#, fuzzy +#: ligature-engraver.cc:217 msgid "ligature was started here" -msgstr "bjælken startede her" +msgstr "fraseringsbuen startede her" -#: lily-guile.cc:99 +#: lily-guile.cc:94 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(indlæsningssøgesti: \"%s\")" +msgstr "(indlæsningssti: »%s«)" -#: lily-guile.cc:582 +#: lily-guile.cc:413 #, c-format -msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "Kan ikke finde typetjek for egenskab af '%s' (%s)." +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "kan ikke finde egenskaben type-check for »%s« (%s)." -#: lily-guile.cc:585 -msgid "Perhaps you made a typing error?" -msgstr "Måske lavede du en tastefejl?" +#: lily-guile.cc:416 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "mÃ¥ske en tastefejl?" -#: lily-guile.cc:591 -msgid "Doing assignment anyway." -msgstr "Laver tildeling aligevel." +#: lily-guile.cc:423 +msgid "skipping assignment" +msgstr "udelader tildeling" -#: lily-guile.cc:605 +#: lily-guile.cc:442 #, c-format -msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "Typekontrol for \"%s\" mislykkedes; værdi \"%s\" skal have typen \"%s\"" - -#: lookup.cc:141 -msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" - -#: lookup.cc:146 -msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "typekontrol for »%s« mislykkedes; værdien »%s« skal være af typen »%s«" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:311 -msgid "lyrics found without any matching notehead" -msgstr "tekst fundet uden noget tilhørende nodehoved" +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Forkert type for " -#: lyric-phrasing-engraver.cc:317 -msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -msgstr "Øh? Melismatisk node har tilhørende tekst." +#: lily-lexer.cc:251 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "inkluderingsfiler er ikke tilladte i sikker tilstand" -#: main.cc:106 -msgid "EXPR" -msgstr "UDTR" +#: lily-lexer.cc:278 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Identificerernavn er et nøgleord: »%s«" -#: main.cc:107 -msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" -msgstr "sæt alternativer, brug -e '(ly-option-usage)' for hjælp" +#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312 +#, c-format +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" -#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format -#: main.cc:110 -msgid "EXT" -msgstr "FMT" +#: lily-modules.cc:81 +#, c-format +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Variablen »%s« er ikke initialiseret i modul (%s)" -#: main.cc:110 -#, fuzzy -msgid "use output format EXT" -msgstr "brug uddataformat FMT (scm, ps, tex eller as)" +#: lily-parser-scheme.cc:80 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Ændrer arbejdsmappe til »%s«" -#: main.cc:112 -msgid "FIELD" -msgstr "FELT" +#: lily-parser-scheme.cc:84 +#, c-format +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "kan ikke ændre mappe til: »%s«" -#: main.cc:112 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "skriv rubrikfelt til BASENAVN.FELT" +#: lily-parser-scheme.cc:99 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "kan ikke finde init-fil: »%s«" -#: main.cc:113 -msgid "add DIR to search path" -msgstr "tilføj KATALOG til søgestien" +#: lily-parser-scheme.cc:117 +#, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Behandler »%s«" -#: main.cc:114 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "brug FIL som init-fil" +#: lily-parser-scheme.cc:210 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parser-parse-string er kun gyldig med en ny fortolker. Brug ly:parser-include-string i stedet." -#: main.cc:118 -msgid "prepend DIR to dependencies" -msgstr "tilføj KATALOG efter afhængigheder" +#: lily-parser-scheme.cc:241 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parse-string-expression er kun gyldig med en ny fortolker. Brug ly:parser-include-string i stedet." -#. -#. should audit again. -#. -#: main.cc:123 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "hindr navngivning af filuddata og eksportering" +#: lily-parser.cc:106 +msgid "Parsing..." +msgstr "Tolker ..." -#. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:155 +#: lookup.cc:178 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL..." +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "Tegner ikke en boks med negative dimensioner, %.2f x %.2f." -#: main.cc:157 -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" -msgstr "Typesæt musik og/eller afspil MIDI fra FIL" +#: lyric-combine-music-iterator.cc:204 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "argumentet \\lyricsto skal indeholde lyrikindhold" -#: main.cc:160 -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" -msgstr "" -"LilyPond er en musiktypesætter. Den producerer smukke noder fra en\n" -"højniveaubeskrivning af musikken i en fil. LilyPond er en del af\n" -"GNU-projektet.\n" +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 +#, c-format +msgid "cannot find %s `%s'" +msgstr "kan ikke finde %s »%s«" -#: main.cc:182 +#: main.cc:106 #, c-format msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" msgstr "" -"Dette er frit programmel. Det dækkes af \"GNU General Public License\",\n" -"og du må ændre og/eller distribuere kopier af det under visse\n" -"betingelser. Kør \"%s --warranty\" for mere information.\n" - -#: main.cc:188 main.cc:200 -#, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright © %s af" +"Dette er et frit program. Det dækkes af GNU General Public License,\n" +"og du er velkommen til at ændre og/eller distribuere kopier af det under\n" +"visse betingelser. Kør »%s --warranty« for yderligere information.\n" -#: main.cc:198 -msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypesætteren" - -#: main.cc:206 +#: main.cc:112 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -"Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller\n" -"ændre det under betingelserne i GNU General Public License version 2,\n" +"Dette program er et frit program. Du kan distribuere det og/eller\n" +"ændre det under betingelserne i GNU General Public License, enten\n" +"version 3 af licensen, eller (efter dit valg) en senere version, \n" "udgivet af Free Software Foundation.\n" "\n" -"Dette program distribueres i håb om at det vil være nyttigt, men\n" -"UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, endog uden underforstået garanti om\n" -"SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORMÅL. Se GNU General\n" +"Dette program distribueres i hÃ¥b om, at det vil være nyttigt, men\n" +"UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, endog uden underforstÃ¥et garanti om\n" +"SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIFIKT FORMÅL. Se GNU General\n" "Public License for yderligere information.\n" "\n" -"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen med\n" +"Du bør have fÃ¥et en kopi af GNU General Public License sammen med\n" "dette program. Hvis ikke, skriv til Free Software Foundation, Inc., 59\n" "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "" +#: main.cc:150 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" -#: mensural-ligature-engraver.cc:332 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +#: main.cc:151 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" +"sæt Schemetilvalg SYM til VAL (standard: #t).\n" +"Brug -dhelp for hjælp." -#: mensural-ligature-engraver.cc:347 -msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "" +#: main.cc:155 +msgid "EXPR" +msgstr "UDTR" -#: mensural-ligature-engraver.cc:370 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "" +#: main.cc:155 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "evaluer Schemekode" -#: mensural-ligature-engraver.cc:380 -msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" -msgstr "" +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:158 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATer" -#: mensural-ligature.cc:152 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" -msgstr "" +#: main.cc:158 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "dump FORMAT,... ogsÃ¥ som separate tilvalg:" -#: mensural-ligature.cc:166 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" +#: main.cc:159 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "opret PDF (standard)" + +#: main.cc:160 +msgid "generate PNG" +msgstr "opret PNG" + +#: main.cc:161 +msgid "generate PostScript" +msgstr "opret PostScript" + +#: main.cc:162 +msgid "generate big PDF files" +msgstr "opret store PDF-filer" + +#: main.cc:165 +msgid "FIELD" +msgstr "FELT" + +#: main.cc:165 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" msgstr "" +"dump teksthovedfelt FIELD til fil\n" +"navngivet BASENAME.FIELD" -#: mensural-ligature.cc:177 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" +#: main.cc:168 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "tilføj MAPPE til søgestien" + +#: main.cc:169 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "brug FIL som init-fil" + +#: main.cc:172 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USER, GROUP, JAIL, DIR" + +#: main.cc:172 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" msgstr "" +"chroot til JAIL, bliv USER:GROUP\n" +"og cd til DIR" -#: mensural-ligature.cc:208 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +#: main.cc:177 +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." msgstr "" +"udskriv logbeskeder jævnfør LOGNIVEAU. Mulige værdier er:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (standard) og DEBUG." + +#: main.cc:181 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "skriv uddata til FIL (suffiks vil blive tilføjet)" + +#: main.cc:182 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "flyt via mappen for lilypondprogrammet" -#: mensural-ligature.cc:217 -msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)" +#: main.cc:183 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" +msgstr "ingen status, kun fejlbeskeder (svarer til loglevel=ERROR)" + +#: main.cc:185 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "vær uddybende (svarer til loglevel=DEBUG)" + +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:264 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." msgstr "" +"Ophavsret %s af\n" +"%s med flere." -#: midi-item.cc:144 +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:302 #, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "instrumentet findes ikke: \"%s\"" +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... FIL ..." -#: midi-item.cc:234 -msgid "silly duration" -msgstr "tåbelig længde" +#: main.cc:304 +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Typesæt musik og/eller afspil MIDI fra FIL." -#: midi-item.cc:247 -msgid "silly pitch" -msgstr "tåbelig tone" +#: main.cc:306 +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond fremstiller smuk musiknotation." -#: music-output-def.cc:113 +#: main.cc:308 #, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "kan ikke finde omgivelsen \"%s\"" +msgid "For more information, see %s" +msgstr "For yderligere information, se %s" -#: music.cc:159 -#, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "Transponering med %s medfører løst fortegn større end to" +#: main.cc:310 +msgid "Options:" +msgstr "Tilvalg:" -#: my-lily-lexer.cc:142 +#: main.cc:377 #, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Identificerernavn er et nøgleord: \"%s\"" +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "forventede %d parametre med jail, fandt: %u" -#: my-lily-lexer.cc:162 +#: main.cc:391 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "fejl ved filslutning: %s" +msgid "no such user: %s" +msgstr "ingen sÃ¥dan bruger: %s" -#: my-lily-parser.cc:44 -msgid "Parsing..." -msgstr "Tolker..." +#: main.cc:393 +#, c-format +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "kan ikke indhente bruger-id fra brugernavn: %s: %s" -#: my-lily-parser.cc:54 -msgid "Braces don't match" -msgstr "Klammer passer ikke" +#: main.cc:408 +#, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "ingen sÃ¥dan gruppe: %s" -#: note-collision.cc:340 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "For mange overlappende nodekolonner. Ignorerer dem." +#: main.cc:410 +#, c-format +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "kan ikke indhente gruppe-id fra gruppenavn: %s: %s" -#: note-head.cc:134 -msgid "Symbol not found, " -msgstr "Symbol ikke fundet, " +#: main.cc:418 +#, c-format +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "kan ikke chroot til: %s: %s" -#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76 +#: main.cc:425 #, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "Stryger forespørgslen: \"%s\"" +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "kan ikke ændre gruppe-id til: %d: %s" -#: paper-def.cc:122 +#: main.cc:431 #, c-format -msgid "paper output to `%s'..." -msgstr "papirsuddata til \"%s\"..." +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "kan ikke ændre bruger-id til: %d: %s" -#: paper-outputter.cc:57 -msgid ", at " -msgstr ", ved " +#: main.cc:437 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "kan ikke ændre arbejdsmappe til: %s: %s" -#: paper-score.cc:77 +#: main.cc:826 #, c-format -msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "" +msgid "exception caught: %s" +msgstr "undtagelse opstod: %s" -#: paper-score.cc:82 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "Forbehandler element..." +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:150 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark skal have en heltalsværdi" -#: paper-score.cc:115 -msgid "Outputting Score, defined at: " -msgstr "Udskriver partitur, defineret ved: " +#: mark-engraver.cc:156 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "mærkeetiket skal være et opmærkningsobjekt" -#: parse-scm.cc:80 -msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here" -msgstr "GUILE signalerede en fejl for udtrykket, der begynder her" +#: mensural-ligature-engraver.cc:100 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "fraseringsbue med mindre end 2 hoveder -> udelader" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; -#. -#: part-combine-music-iterator.cc:116 -#, c-format -msgid "I'm one myself: `%s'" -msgstr "Jeg er selv én: \"%s\"" +#: mensural-ligature-engraver.cc:127 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "kan ikke bestemme tonehøjde for oprindelig fraseringsbue -> udelader" -#: part-combine-music-iterator.cc:119 -#, c-format -msgid "none of these in my family: `%s'" -msgstr "ingen af disse i min familie: \"%s\"" +#: mensural-ligature-engraver.cc:141 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "enkel node fraseringsbue - udelader" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:152 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "prime interval inden for fraseringsbue -> udelader" -#: percent-repeat-engraver.cc:116 -msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -msgstr "Véd ikke hvordan en procenttegnsgentagelse (percent) af denne længde skal håndteres." +#: mensural-ligature-engraver.cc:163 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "mensural fraseringsbue: varighed ingen af Mx, L, B, S -> udelader" -#: percent-repeat-iterator.cc:53 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "der er ingen som kan skrive et procent-tegn" +#: mensural-ligature-engraver.cc:206 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "semibrevis skal følges af endnu en -> udelader" -#: performance.cc:51 -msgid "Track ... " -msgstr "Spor... " +#: mensural-ligature-engraver.cc:216 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" +msgstr "" +"semibreve kan kun fremgÃ¥ i begyndelsen af en fraseringsbue,\n" +"og der mÃ¥ kun være nul eller to af dem" -#: performance.cc:83 -msgid "Creator: " -msgstr "Skaber: " +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"ugyldig fraseringsbueslutning:\n" +"nÃ¥r den sidste node er en faldende brevis,\n" +"skal den næstsidste node være endnu en,\n" +"eller fraseringsbuen skal være LB eller SSB" -#: performance.cc:103 -msgid "at " -msgstr "ved " +#: mensural-ligature-engraver.cc:396 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "uventet tilfælde fald-igennem" -#: performance.cc:114 +#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153 #, c-format -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "fra musikdefinition: %s" +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "ignorerer uden for interval-værdiændring for MIDE-egenskab »%s«" -#: performance.cc:169 +#: midi-item.cc:93 #, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "MIDI-uddata til \"%s\"..." +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "dette MIDI-instrument findes ikke: »%s«" -#: phrasing-slur-engraver.cc:117 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "uafsluttet fraseringsbue" +#: midi-item.cc:179 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Tidssignatur med mere end 255 slag. Afkorter" -#: phrasing-slur-engraver.cc:132 -msgid "can't find start of phrasing slur" -msgstr "kan ikke finde start på fraseringsbue" +#: midi-stream.cc:38 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "kan ikke til skrivning: %s: %s" -#: piano-pedal-engraver.cc:230 piano-pedal-engraver.cc:245 -#: piano-pedal-engraver.cc:300 piano-pedal-performer.cc:82 +#: midi-stream.cc:54 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "kan ikke finde start på pianopedal: \"%s\"" +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "kan ikke skrive til filen: »%s«" -#: piano-pedal-engraver.cc:405 -msgid "unterminated pedal bracket" -msgstr "" +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Beregner linjeskift ..." -#: pitch.cc:25 -msgid "Pitch arguments out of range" -msgstr "Toneargument udenfor intervallet" +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Beregner sideskift ..." -#: porrectus.cc:35 -msgid "(left_head == 0)" -msgstr "" +#: multi-measure-rest.cc:152 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "usable-duration-logs skal være en udfyldt liste. Falder tilbage pÃ¥ hele pauser." -#: porrectus.cc:46 -msgid "undefined left_head" -msgstr "" +#: music.cc:150 +#, c-format +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "oktavkontrol mislykkedes; forventede »%s«, fandt: »%s«" -#: porrectus.cc:65 -msgid "(right_head == 0)" -msgstr "" +#: new-fingering-engraver.cc:113 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "kan ikke tilføje tekstskripter til individuelle nodehoveder" -#: porrectus.cc:76 -msgid "undefined right_head" -msgstr "" +#: new-fingering-engraver.cc:269 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "ingen placering fundet for fingersætninger" -#: porrectus.cc:96 -msgid "junking lonely porrectus" -msgstr "" +#: new-fingering-engraver.cc:270 +msgid "placing below" +msgstr "placerer nedenfor" -#: porrectus.cc:106 -msgid "porrectus style undefined; using mensural" -msgstr "" +#: note-collision.cc:510 +msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" +msgstr "denne Voice (stemme) kræver en \\voiceXx- eller \\shiftXx-indstilling" -#: porrectus.cc:251 -msgid "ascending vaticana style porrectus" -msgstr "" +#: note-column.cc:150 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "kan ikke have nodehoveder og pauser sammen pÃ¥ en nodehals" -#: property-iterator.cc:64 +#: note-head.cc:95 #, c-format -msgid "Not a grob name, `%s'." -msgstr "" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "ingen af nodehovederne »%s« eller »%s« blev fundet" -#: rest-collision.cc:186 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "for mange kolliderende pauser" +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent uden tonehøjde" -#: scm-option.cc:44 -msgid "lilypond -e EXPR means:" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:45 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "kan ikke allokere %lu byte" -#: scm-option.cc:46 -msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -msgstr "" +#: open-type-font.cc:49 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "kan ikke indlæse skrifttypetabel: %s" -#: scm-option.cc:48 -msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -msgstr "" +#: open-type-font.cc:54 +#, c-format +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "FreeType-fejl: %s" -#: scm-option.cc:50 -msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." -msgstr "" +#: open-type-font.cc:115 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "skrifttypeformatet er ikke understøttet: %s" -#: scm-option.cc:52 -msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:117 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s" -#: scm-option.cc:54 -msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:192 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype-fejl: %s" -#: scm-option.cc:122 -msgid "Unknown internal option!" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name ()-fejl: %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Finder det ideelle antal sider ..." -#: score-engraver.cc:102 +#: optimal-page-breaking.cc:94 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "kunne ikke opfylde systemer per side og sideantal pÃ¥ samme tid, ignorerer systemer per side" + +#: optimal-page-breaking.cc:114 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Tilpasser musik pÃ¥ 1 side ..." + +#: optimal-page-breaking.cc:116 #, c-format -msgid "can't find `%s'" -msgstr "kan ikke finde: '%s'" +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Tilpasser musik pÃ¥ %d sider ..." -#: score-engraver.cc:103 -msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting" -msgstr "" +#: optimal-page-breaking.cc:118 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Tilpasser musik pÃ¥ %d eller %d sider ..." -#: score-engraver.cc:207 +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 #, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "ubunden bro \"%s\"" +msgid "trying %d systems" +msgstr "prøver med %d systemer" -#: score.cc:92 +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 #, c-format -msgid "stack size cur %d, max %d\n" -msgstr "" +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "bedste bedømmelse for denne sys-count: %f" -#: score.cc:109 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "Tolker musik..." +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 +#: paper-score.cc:156 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Tegner systemer ..." + +#: output-def.cc:229 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "margener passer ikke med linjebredde, angiver standardværdier" + +#: output-def.cc:236 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "systemer gÃ¥r ud over siden pÃ¥ grund af ukorrekt sideindstillinger, vælger standardværdier" -#: score.cc:122 -msgid "Need music in a score" -msgstr "Behøver musik i partitur" +#: page-breaking.cc:276 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "ignorerer minimum antal systemer per side og maksimal antal systemer per side da systemer per side var angivet" -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:135 -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "Fejl fundne/*, behandler ikke partitur*/" +#: page-breaking.cc:281 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "minimum systemer per side er større end maksimal antal systemer per side, ignorerer begge værdier" -#: score.cc:142 +#: page-breaking.cc:636 #, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "tidsforbrug: %.2f sekunder" +msgid "page %d has been compressed" +msgstr "side %d er blevet komprimeret" + +#: page-layout-problem.cc:400 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Et sidelayoutproblem er opstÃ¥et som ikke kan tilpasse sidefødder." + +#: page-layout-problem.cc:729 +msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" +msgstr "ragged-bottom blev specificeret, men siden mÃ¥ være komprimeret" -#: script-engraver.cc:66 +#: page-layout-problem.cc:732 #, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "Kan ikke tolke artikulering \"%s\"" +msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" +msgstr "komprimerer overfuld side med %.1f nodemellemrum" -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: Jeg har drukket for meget" +#: page-layout-problem.cc:1197 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities bør kun falde" -#: simple-spacer.cc:254 +#: page-turn-page-breaking.cc:169 #, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "" +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "page-turn-page-breaking: bryder fra %d til %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:218 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "kan ikke tilpasse den første sidevending pÃ¥ en enkel side. Overveje at sætte first-page-number til et lige nummer." -#: slur-engraver.cc:140 -msgid "unterminated slur" -msgstr "uafsluttet legatobue" +#: page-turn-page-breaking.cc:231 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Beregner side- og linjeombrydninger (%d mulige sideombrydninger) ..." -#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has -#. eaten start request? -#: slur-engraver.cc:157 -msgid "can't find start of slur" -msgstr "kan ikke finde start på legatobue" +#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "ombrydning starter pÃ¥ side %d" -#: slur.cc:53 -msgid "Putting slur over rest." -msgstr "Sætter legatobue over pause." +#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "\tulemper: %f" -#: slur.cc:424 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "Legatobue over pause?" +#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "\tsystemantal %d" -#: source-file.cc:65 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Øh? Fik %d, forventede %d tegn" +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "\tsideantal %d" -#: spacing-spanner.cc:379 +#: page-turn-page-breaking.cc:305 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s\n" -msgstr "" +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tforrige ombrydning: %d" -#: spring-smob.cc:32 +#: pango-font.cc:247 #, c-format -msgid "#" -msgstr "" +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "intet skrifttegn for tegn U+%0X i skrifttypen »%s«" -#: staff-symbol.cc:62 -msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" +#: pango-font.cc:274 +#, c-format +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" +"Skrifttegn har intet navn, men skrifttypen understøtter skrifttegnnavngivning.\n" +"Udelader skrifttegn U+%0X, fil %s" -#: stem-engraver.cc:117 +#: pango-font.cc:324 #, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Tilføjer nodehoved til inkompatibel nodehals (type = %d)" +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "intet PostScript-skriftnavn for skrifttypen »%s«" -#: stem.cc:118 -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "Mærkelig nodehalsstørrelse; tjek for smalle bjælker" +#: pango-font.cc:374 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "FreeType-ansigt har intet PostScript-skrifttypenavn" + +#: paper-book.cc:200 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "programtilvalg -dprint-pages er ikke understøttet af motoren »%s«" -#: streams.cc:34 +#: paper-book.cc:219 #, c-format -msgid "can't create directory: `%s'" -msgstr "kan ikke oprette katalog: \"%s\"" +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "programtilvalg -dpreview er ikke understøttet af motoren »%s«" -#: streams.cc:48 -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr "Fejl ved synkning af fil (disken fuld?)" +#: paper-column-engraver.cc:263 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "tvungen afbrydelse blev overskrevet af anden hændelse, bruger du bjælkekontroller?" -#: system.cc:125 +#: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Elementantal %d." +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Layoutuddata til »%s« ..." -#: system.cc:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Grob count %d " -msgstr "Elementantal %d " +#: paper-score.cc:128 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "Elementantal %d (er bro over %d) " -#: system.cc:391 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Beregner kolonnepositioner..." +#: paper-score.cc:132 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Forbehandler grafiske objekter ..." -#: text-spanner-engraver.cc:92 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "kan ikke finde start på tekstbro" +#: parse-scm.cc:124 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE signalerede en fejl for udtrykket, der begynder her" -#: text-spanner-engraver.cc:112 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "har allerede en tekstbro" +#: pdf-scheme.cc:65 +#, c-format +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "Konvertering af streng »%s« til UTF-16be mislykkedes: %s" -#: text-spanner-engraver.cc:167 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "uafsluttet tekstbro" +#: percent-repeat-engraver.cc:148 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "uafsluttet procentgentagelse" -#: text-spanner.cc:130 -msgid "Text_spanner too small" -msgstr "Tekst_bro for lille" +#: performance.cc:76 +msgid "Track..." +msgstr "Spor ... " -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:108 +#: performance.cc:126 #, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "TFM-rubrik i \"%s\" har kun %u ord" +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "MIDI-uddata til »%s« ..." -#: tfm-reader.cc:142 +#: piano-pedal-engraver.cc:279 #, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s: TFM-fil har %u parametre, hvilket er mere end de %u jeg kan håndtere" +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "forvent 3 strenge for pianopedaler, fandt: %ld" -#: tfm.cc:83 +#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 +#: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "kan ikke finde ASCII-tegn: %d" +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "kan ikke finde start pÃ¥ pianopedal: »%s«" -#: tie-engraver.cc:216 -msgid "lonely tie" -msgstr "ensom bindebue" +#: piano-pedal-engraver.cc:340 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "kan ikke finde start pÃ¥ pianopedalparentes: »%s«" -#: tie-performer.cc:161 -msgid "No ties were created!" -msgstr "Ingen bindebuer blev lavet!" +#: program-option-scheme.cc:223 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "ingen sÃ¥dan intern indstilling: %s" + +#: property-iterator.cc:115 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "ikke et grobnavn, »%s«" -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "der findes ingen som kan skrive en startklamme for tuppel" +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "Mislykket oktavkontrol, fik: " -#: translator-ctors.cc:53 +#: relocate.cc:56 #, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "ukendt oversætter: \"%s\"" +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "Sætter %s til %s" -#: translator-def.cc:87 -msgid "Program has no such type" -msgstr "Programmet har ingen sådan type" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:77 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "ingen sÃ¥dan fil: %s for %s" -#: translator-def.cc:93 +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 #, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Indholder allerede: \"%s\"" +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "denne mappe findes ikke: %s for %s" -#: translator-def.cc:94 +#: relocate.cc:97 #, c-format -msgid "Not adding translator: `%s'" -msgstr "Tilføjer ikke oversætter: \"%s\"" +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (foranstil)\n" -#: translator-def.cc:209 +#: relocate.cc:124 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "kan ikke finde: \"%s\"" +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "flytter ikke, ingen %s/ eller current/ fundet under %s" -#: translator-group.cc:159 +#: relocate.cc:134 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "kan ikke finde eller oprette \"%s\" kaldet \"%s\"" +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Flytning: kompiler datadir=%s, ny datadir=%s" -#: translator-group.cc:244 +#: relocate.cc:146 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "kan ikke finde eller oprette: \"%s\"" +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Flytning: framework_prefix=%s" -#: volta-engraver.cc:111 -msgid "No volta spanner to end" -msgstr "Ingen volte-bro at afslutte" +#: relocate.cc:172 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Flytning: er absolut: argv0=%s\n" -#: volta-engraver.cc:121 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "Har allerede en volte-bro. Stopper denne for tidligt." +#: relocate.cc:178 +#, c-format +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Flytning: fra cwd: argv0=%s\n" -#: volta-engraver.cc:125 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -msgstr "Har også en stoppet bro. Giver op." +#: relocate.cc:196 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" +msgstr "" +"Flytning: fra PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" -#: parser.yy:434 -#, fuzzy -msgid "Identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "Identificerer må kun indeholde alfabetiske tegn" +#: relocate.cc:222 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX er forældet, brug LILYPOND_DATADIR" -#: parser.yy:729 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "Flere alternativer end gentagelser. Stryger tiloversblevne alternativer." +#: relocate.cc:347 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Flytningsfil: %s" -#: parser.yy:798 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "Andet argument skal være et symbol" +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "kan ikke Ã¥bne fil: »%s«" -#: parser.yy:803 -#, fuzzy -msgid "First argument must be a procedure taking one argument" -msgstr "Første argument skal være en procedure som tager 1 argument" +#: relocate.cc:381 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Ukendt flytningskommando %s" -#: parser.yy:1380 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "Forventer streng som skriptdefinition" +#: rest-collision.cc:154 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "kan ikke løse pausekollision: pauseretning ikke angivet" -#: parser.yy:1390 -msgid "Can't specify direction for this request" -msgstr "Kan ikke angive retning for denne forespørgsel" +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "for mange kolliderende pauser" -#: parser.yy:1516 -msgid "Expecting musical-pitch value" -msgstr "Forventer nodeværdi" +#: rest.cc:239 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "pausen »%s« blev ikke fundet" -#: parser.yy:1527 -msgid "Must have duration object" -msgstr "Skal have tidslængdeobjekt" +#: score-engraver.cc:77 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "kan ikke finde: »%s«" -#: parser.yy:1536 parser.yy:1544 -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Skal være i teksttilstand (Lyric mode) for tekst" +#: score-engraver.cc:79 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Musikskrifttype er ikke blevet korrekt installeret." -#: parser.yy:1715 parser.yy:1768 +#: score-engraver.cc:81 #, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "ikke en tidslængde: %d" +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Søgesti »%s«" -#: parser.yy:1855 -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "Skal være i nodetilstand (Note mode) for noder" +#: score-engraver.cc:83 +msgid "Aborting" +msgstr "Afbryder" -#: parser.yy:1954 -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Skal være i akkordtilstand (Chord mode) for akkord" +#: score.cc:161 +msgid "already have music in score" +msgstr "har allerede musik i partitur" -#: parser.yy:2134 -msgid "need integer number arg" -msgstr "behøver heltalsargument" +#: score.cc:163 +msgid "this is the previous music" +msgstr "dette er den forrige musik" -#: parser.yy:2206 -msgid "Suspect duration found following this beam" -msgstr "" +#: score.cc:169 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "der blev fundet fejl, ignorerer musikudtryk" -#: lexer.ll:178 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "filslutning fundet inden i en kommentar" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:115 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "ved ikke hvordan artikulation skal fortolkes:" -#: lexer.ll:192 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "\\maininput forbudt udenfor init-filer" +#: script-engraver.cc:116 +msgid " scheme encoding: " +msgstr " scheme-kodning: " -#: lexer.ll:216 +#: skyline-pair.cc:135 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "retning mÃ¥ ikke være CENTER i ly:skyline-pair::skyline" + +#: slur-proto-engraver.cc:51 #, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "fejlagtig eller udefineret identificerer: \"%s\"" +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "retning for %s er ugyldig: %d" -#. backup rule -#: lexer.ll:225 -msgid "Missing end quote" -msgstr "Mangler slutcitationstegn" +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-proto-engraver.cc:166 +#, c-format +msgid "already have %s" +msgstr "har allerede %s" -#. backup rule -#: lexer.ll:247 lexer.ll:251 -msgid "white expected" -msgstr "forventede mellemrum" +#: slur-proto-engraver.cc:183 +#, c-format +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s uden en Ã¥rsag" -#: lexer.ll:260 -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "Kan ikke evaluere Scheme i sikker tilstand" +#: slur-proto-engraver.cc:244 +#, c-format +msgid "cannot end %s" +msgstr "kan ikke afslutte %s" -#: lexer.ll:364 -#, fuzzy -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Krølleparentes fundet i slutning af tekst. Glemte du et mellemrum?" +#: slur.cc:436 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Ignorerer grob for legatobue: %s. Er avoid-slur ikke angivet?" -#: lexer.ll:480 +#: source-file.cc:85 #, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "ugyldigt tegn: \"%c\"" +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "forventede at læse %d tegn, fik %d" + +#: staff-performer.cc:301 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "MIDI-kanal sluttet omkring" + +#: staff-performer.cc:302 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "ændrer kortlægning af modulo 16" -#: lexer.ll:566 +#: stem-engraver.cc:100 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "tremololængde er for lang" + +#: stem-engraver.cc:152 #, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "ukendt \"escaped\" streng: \"\\%s\"" +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "tilføjer nodehoved til inkompatibel nodehals (type = %d/%d)" + +#: stem-engraver.cc:155 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "mÃ¥ske skal inddata specificere polyfoniske stemmer" + +#: stem.cc:128 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "mærkelig nodehalsstørrelse; kontroller for smalle bjælker" -#: lexer.ll:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "fejlagtig lilypond-version: %s (%s, %s)" +#: system.cc:202 +#, c-format +msgid "Element count %d" +msgstr "Elementantal %d" -#: lexer.ll:658 -#, fuzzy -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Overvej at konvertere inddata med skriptet \"convert-ly\"" +#: system.cc:513 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "Grobantal %d" -#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -#~ msgstr "Generér .dvi med LaTeX for LilyPond" +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:139 +#, c-format +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "Opmærkningsdybde er større end maksimalværdi for %d; Opmærkning: %s" -# %s er progravnavnet (mup2ly) -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "%s er langt fra færdig, og kan ikke genkende alle konstruktioner." +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "kan ikke finde start pÃ¥ tekstbro" -#~ msgid "Cleaning `%s'..." -#~ msgstr "Renser \"%s\"..." +#: text-spanner-engraver.cc:85 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "har allerede en tekstbro" -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "EOF i en streng" +#: text-spanner-engraver.cc:130 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "uafsluttet tekstbro" -# det handlar om mmap hær -#~ msgid "can't map file" -#~ msgstr "kan ikke lave \"mmap\" på filen" +#: tie-engraver.cc:121 +msgid "unterminated tie" +msgstr "uafsluttet bindebue" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#: tie-engraver.cc:377 +msgid "lonely tie" +msgstr "ensom bindebue" -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "programmeringsfejl: " +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:95 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "mærkelig tidssignatur fundet: %d/%d" -#~ msgid "can't find start of beam" -#~ msgstr "kan ikke finde start på bjælke" +#: translator-ctors.cc:68 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "ukendt oversætter: »%s«" -#~ msgid "weird beam vertical offset" -#~ msgstr "underlig lodret afstand for bjælke" +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "fatal fejl. Kunne ikke finde type: %s" -#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -#~ msgstr "ukendt afstandspar \"%s\", \"%s\"" +#: translator-group.cc:187 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "kan ikke finde: »%s«" -#~ msgid "no Grace context available" -#~ msgstr "ingen forslagsnodeomgivelse (Grace) tilgængelig" +#: translator.cc:310 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "To samtidige %s hændelser, forkaster denne" -#~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "Ikke-fæstede forslagsnoder. Fæster ved sidste musikkolonne." +#: translator.cc:311 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Forrige %s hændelse her" -#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "evaluér UDTR som Scheme efter .scm-init er læst" +#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "skriftindeks %d er for stor for skrifttypen »%s«, bruger indeks 0" -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "Dette program blev oversat med følgende flag:" +#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "skriftindeks skal være ikke-negativ, bruger indeks 0" -#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -#~ msgstr "ly_get_mus_property (): Ikke en \"Music\"" +#: tuplet-engraver.cc:110 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Ingen irregulær nodeværdi at afslutte" -#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke et symbol" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#, c-format +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "ignorerede præfiks »%s« for dette hoved jævnfør begrænsningerne for den valgte fraseringsbuestil" -#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke af typen \"Music\"" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "Tvetydig brug af prikker i fraseringsbue: Der er flere punkterede noder med samme tonehøjde. Fraseringsbuen bør opdeles." -#~ msgid "ly_make_music (): Not a string" -#~ msgstr "ly_make_music (): Ikke en streng" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." +msgstr "Denne fraseringsbue har et punkteret hoved efterfulgt af et hoved uden punktering. Fraseringsbuen bør opdeles efter det sidste punkterede hoved før dette hoved." -#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -#~ msgstr "ly_music_name (): Ikke et musikudtryk" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: sætter »spacing-increment = %f«: ptr =%ul" -#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..." -#~ msgstr "skriver rubrikfelt \"%s\" til \"%s\"..." +#: vaticana-ligature.cc:94 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "flexa-height er ikke defineret; bruger 0" -#~ msgid "" -#~ "`%s' is deprecated. Use\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" er forældet. Brug\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" +#: vaticana-ligature.cc:99 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "stigende vaticanastil flexa" -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Forkert type for egenskab: %s, type: %s, værdi fundet: %s, type: %s" +#: vertical-align-engraver.cc:95 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Ignorerer Vertical_align_engraver i VerticalAxisGroup" -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "for mange noder for pausesammenstød" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "kan ikke afslutte volta-bro" -#~ msgid "Scheme options:" -#~ msgstr "Scheme-flag:" +#: volta-engraver.cc:120 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "har allerede en volta-bro, stopper denne for tidligt" -#~ msgid "Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." -#~ msgstr "Kan ikke finde egenskabstypekontrol for \"%s\". Måske har du lavet en tastefejl? Laver tildeling alligevel." +#: volta-engraver.cc:124 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "har ogsÃ¥ allerede en afsluttet bro" -#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "ly-get-trans-property: forventede et Translator_group-argument" +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "giving up" +msgstr "giver op" -#~ msgid "Expecting %d arguments" -#~ msgstr "Forventer %d argumenter" +#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248 +msgid "bad expression type" +msgstr "ugyldigt udtrykstype" -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Ældste inddataversion som understøttes: %s" +#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503 +msgid "not a context mod" +msgstr "ikke en kontekst-mod" -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 i fjerdedel: %d" +#: parser.yy:1054 +msgid "Missing music in \\score" +msgstr "Mangler musik i \\score" -#~ msgid "LY output to `%s'..." -#~ msgstr "LY-uddata til \"%s\"..." +#: parser.yy:1091 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "\\paper kan ikke bruges i \\score, brug \\layout i stedet for" -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "spor %d:" +#: parser.yy:1126 +msgid "Spurious expression in \\score" +msgstr "Falsk udtryk i \\score" -#~ msgid "Processing..." -#~ msgstr "Behandler..." +#: parser.yy:1156 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "kræver \\paper for papirblok" -#~ msgid "Creating voices..." -#~ msgstr "Laver stemmer..." +#: parser.yy:1331 +msgid "music expected" +msgstr "forventede musik" -#~ msgid "track " -#~ msgstr "spor " +#: parser.yy:1341 parser.yy:1375 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "uventet post-hændelse" -#~ msgid "NOT Filtering tempo..." -#~ msgstr "Filtrerer IKKE tempo..." +#: parser.yy:1383 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Ignorerer ikke-musik udtryk" -#~ msgid "NOT Quantifying columns..." -#~ msgstr "Kvantificerer IKKE kolonner..." +#: parser.yy:1691 +msgid "not a symbol" +msgstr "ikke et symbol" -#~ msgid "Quantifying columns..." -#~ msgstr "Kvantificerer kolonner..." +#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627 +msgid "bad grob property path" +msgstr "ugyldig grob-egenskabssti" -#~ msgid "Settling columns..." -#~ msgstr "Bestemmer kolonner..." +#: parser.yy:2585 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "kun \\consists og \\remove bruger ikke-streng argument." -#~ msgid "% MIDI copyright:" -#~ msgstr "% MIDI-copyright:" +#: parser.yy:2646 +msgid "bad context property path" +msgstr "ugyldig kontekst-egenskabssti" -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% MIDI-instrument:" +#: parser.yy:2733 +msgid "simple string expected" +msgstr "forventede simpel streng" -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "indenteringsniveau for lily: %d" +#: parser.yy:2750 +msgid "symbol expected" +msgstr "forventede symbol" -# Kanske man ikke skal oversætta, men når får de tage bort _() i stællet for -# at skrive en fånig kommentar -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Kreatør: " +#: parser.yy:2886 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "ikke en rytmisk hændelse" -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatgenereret" +#: parser.yy:2936 +msgid "post-event expected" +msgstr "forventede post-hændelse" -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% fra inddatafil: " +#: parser.yy:2945 parser.yy:2950 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "skal være i teksttilstand (Lyric mode) for tekst" -#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -#~ msgstr "skriv eksakte tidslængder, fx: a4*385/384" +#: parser.yy:3026 +msgid "expecting string or post-event as script definition" +msgstr "forventer streng eller post-hændelse som skriptdefinition" -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "aktivér fejlsøgningsuddata" +#: parser.yy:3130 +msgid "not an articulation" +msgstr "ikke en artikulation" -#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -#~ msgstr "udskriv ikke tupler, dobbeltpunktninger eller pauser, mindste er 32" +#: parser.yy:3202 parser.yy:3245 +msgid "not a duration" +msgstr "ikke en længde" -#~ msgid "set FILE as default output" -#~ msgstr "sæt FIL som standarduddata" +#: parser.yy:3266 +msgid "bass number expected" +msgstr "forventede bass-nummer" -#~ msgid "don't output tuplets" -#~ msgstr "udskriv ikke tupler" +#: parser.yy:3358 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "skal være i nodetilstand (Note mode) for noder" -#~ msgid "be quiet" -#~ msgstr "vær stille" +#: parser.yy:3397 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "skal være i akkordtilstand (Chord mode) for akkord" -#~ msgid "don't output rests or skips" -#~ msgstr "udskriv ikke pauser eller hop" +#: parser.yy:3440 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "opmærkning uden for tekstskript eller \\lyricmode" -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "indstil mindste længde" +#: parser.yy:3445 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "streng blev ikke genkendt, ikke i tekstskript eller \\lyricmode" -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "tidsstempl ikke uddata" +#: parser.yy:3597 parser.yy:3606 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "ikke et ej underskrevet heltal" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "vær udførlig" +#: parser.yy:3693 +msgid "not a markup" +msgstr "ikke en opmærkning" -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "antag ingen dobbeltpunktede noder" +#: lexer.ll:193 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "mødte malplaceret UTF-8 BOM" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]" +#: lexer.ll:196 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Udelader UTF-8 BOM" -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Oversæt MIDI-fil til lilypond" +#: lexer.ll:248 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "Omdøber inddata til: »%s«" -#~ msgid "no_double_dots: %d\n" -#~ msgstr "no_double_dots: %d\n" +#: lexer.ll:265 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "citatstreng forventet efter \\version" -#~ msgid "no_rests: %d\n" -#~ msgstr "no_rests: %d\n" +#: lexer.ll:269 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "citatstreng forventet efter \\sourcefilename" -#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" -#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" +#: lexer.ll:273 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "heltal ventet efter \\sourcefileline" -#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" -#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" +#: lexer.ll:300 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput er ikke tilladt uden for init-filer" -#~ msgid "no_tuplets: %d\n" -#~ msgstr "no_tuplets: %d\n" +#: lexer.ll:324 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "fejlagtig eller ikke defineret identifikator: »%s«" -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "streng med længde nul mødtes" +#: lexer.ll:349 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "streng ventet efter \\include" -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "forventede MIDI-rubrik" +#: lexer.ll:359 +msgid "end quote missing" +msgstr "slutcitationstegn mangler" -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "ugyldig rubriklængde" +#: lexer.ll:714 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "filslutning (EOF) fundet inden i en kommentar" -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "ugyldigt MIDI-format" +#: lexer.ll:719 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "filslutning (EOF) fundet inden i streng" -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "ugyldigt antal spor" +#: lexer.ll:734 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "Ufærdige hovedinddata" -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "kan ikke håndtere ikke-metrisk tid" +#: lexer.ll:805 +#, c-format +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "ugyldigt tegn: »%s«" -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "Stryger nodeslutshændelse: kanal = %d, tone = %d" +#: lexer.ll:925 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "ukendt undvigestreng: »\\%s«" -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "ugyldig kørselstatus" +#: lexer.ll:945 +#, c-format +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "ikke defineret tegn eller stenografi: %s" -#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" -#~ msgstr "uimplementeret MIDI-metahændelse" +#: lexer.ll:1236 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "ikke-UTF-8-inddata" + +#: lexer.ll:1280 +#, c-format +msgid "Invalid version string \"%s\"" +msgstr "Ugyldig versionstreng »%s«" + +#: lexer.ll:1285 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "filen er for gammel: %s (ældest understøttet: %s)" + +#: lexer.ll:1286 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "overvej at opdatere inddata med skriptet convert-ly" + +#: lexer.ll:1292 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "program for gammelt: %s (fil kræver: %s)" + +#: auto-beam.scm:147 +msgid "Beam end fits no pattern" +msgstr "Bjælkeslutning passer ikke til et mønster" + +#: backend-library.scm:27 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Starter »~a« ..." + +#: backend-library.scm:31 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "»~a« mislykkedes (~a)\n" + +#: backend-library.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Konverterer til »~a« ...\n" + +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:118 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Konverterer til ~a ..." + +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Kopierer til »~a« ...\n" + +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Sletter »~a« ...\n" + +#: backend-library.scm:219 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Skriver teksthovedfelt »~a« til »~a« ..." + +#: backend-library.scm:268 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "manglende stenciludtryk »~S«" + +#: bar-line.scm:133 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "Bjælkeskrifttegn ~a er ikke kendt. Ignorerer." + +#: bar-line.scm:161 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "Annotation »~a« er kun tilladt i det første argument for en bjælkelinjedefinition." + +#: bar-line.scm:169 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "Erstatning »~a« er kun tilladt i det sidste argument for en bjælkelinjedefinition." + +#: bar-line.scm:230 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: skrifttegnet »~a« skal være et enkelt ASCII-tegn." + +#: bar-line.scm:795 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "Intet skrifttegn for omfangsbjælke defineret for bjælkeskrifttegn »~a«; ignorerer." + +#: chord-entry.scm:52 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Falsk affald efter akkord: ~A" + +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbol ~S omdefineret" + +#: define-event-classes.scm:74 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "ukendt overklasse »~a«" + +#: define-event-classes.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "Kan ikke omdefinere hændelsesklasse »~S«" + +#: define-event-classes.scm:110 +#, scheme-format +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Overhændelsesklassen »~S« er ikke defineret" + +#: define-markup-commands.scm:1098 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "ingen systemer fundet i \\score-opmærkning, har den en \\layout-blok?" + +#: define-markup-commands.scm:2922 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "Kan ikke finde teksttegn ~a" + +#: define-markup-commands.scm:3398 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "ingen akkolade fundet for punktstørrelse ~S " + +#: define-markup-commands.scm:3399 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "bruger standarden ~S pt" + +#: define-markup-commands.scm:3643 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "ikke en gyldig længdestreng: ~a" + +#: define-markup-commands.scm:3854 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "ikke en gyldig længdestreng: ~a - ignorerer" + +#: define-music-types.scm:803 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "forventede symbol: ~S" + +#: define-music-types.scm:806 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "kan ikke finde musikobjekt: ~S" + +#: define-music-types.scm:826 +#, scheme-format +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "ugyldigt make-music-argument: ~S" + +#: define-note-names.scm:1000 +msgid "Select note names language." +msgstr "Vælg sprog for nodenavne." + +#: define-note-names.scm:1006 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Bruger »~a« nodenavne ..." + +#: define-note-names.scm:1009 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "Kunne ikke finde sprog »~a«. Ignorerer." + +#: document-backend.scm:135 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "par forventet i dokument ~s" + +#: document-backend.scm:202 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "kan ikke finde grænseflade for egenskab: ~S" + +#: document-backend.scm:212 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "ukendt Grob-grænseflade: ~S" + +#: documentation-lib.scm:62 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Behandler ~S..." + +#: documentation-lib.scm:178 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Skriver ~S ..." + +#: documentation-lib.scm:190 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "kan ikke finde beskrivelse for egenskab »~S« (~S)" + +#: documentation-lib.scm:211 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "kan ikke finde beskrivelse for egenskab ~S (~S)" + +#: flag-styles.scm:155 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "flagslag »~a« eller »~a« blev ikke fundet" + +#: framework-eps.scm:112 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Skriver ~a ..." + +#: framework-ps.scm:281 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "kan ikke indlejre ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:324 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "kan ikke udtrække fil der matcher ~a fra ~a" + +#: framework-ps.scm:342 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "ved ikke hvordan der skal indlejres ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:367 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "ved ikke hvordan skrifttype skal indlejres ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:723 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"PostScript-motoreren understøtter ikke\n" +"system efter system-uddata. Her bruges EPS-motoren i stedet,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FIL\n" +"\n" +"Hvis du har klippet og indsat et lilypondfragment fra en internetside, sÃ¥\n" +"vær sikker pÃ¥ kun at fjerne foran\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Opdaterer skrifttype til: ~a" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Skriver graf »~a« ..." + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Fejl i bjælkequanting. Forventede (~S,~S) fandt ~S." + +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Fejl i bjælkequanting. Forventede ~S 0, fandt ~S." + +#: lily-library.scm:333 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Musik uegnet for context-mod" + +#: lily-library.scm:388 +#, scheme-format +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "Kan ikke finde context-def \\~a" + +#: lily-library.scm:404 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Musik uegnet for output-def" + +#: lily-library.scm:904 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Find indekset mellem @var{start} og @var{end} (et heltal)\n" +"som laver det bedste match til @var{target-val} hvis\n" +"anvendt pÃ¥ funktionen @var{getter}." + +#: lily-library.scm:998 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "ukendt enhed: ~S" + +#: lily-library.scm:1023 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "ingen \\version-udtryk fundet, tilføj venligst~afor fremtidig kompatibilitet" + +#: lily.scm:93 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session brugt efter sessionstart" + +#: lily.scm:111 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session brugt efter sessionstart" + +#: lily.scm:417 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Bruger (ice-9 curried-definitions) modul\n" + +#: lily.scm:420 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" + +#: lily.scm:477 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "kan ikke finde: ~A" + +#: lily.scm:903 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Succes: Kompilation blev færdig" + +#: lily.scm:904 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Kompilation færdig med advarsler eller fejl" + +#: lily.scm:965 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "job ~a afsluttedes med signal: ~a" + +#: lily.scm:968 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"logfil ~a (afslut ~a):\n" +"~a" + +#: lily.scm:990 lily.scm:1079 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "mislykkede filer: ~S" + +#: lily.scm:1070 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Sender uddata videre til ~a ..." + +#: lily.scm:1089 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Starter »~a« ...\n" + +#: ly-syntax-constructors.scm:27 +#, scheme-format +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "~a-funktion kan ikke returnere ~a" + +#: ly-syntax-constructors.scm:60 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "forkert type for argument ~a. Forventede ~a, fandt ~s" + +#: markup-macros.scm:331 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Forkert antal argumenter. Forventede: ~A, fandt ~A: ~S" + +#: markup-macros.scm:337 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Ugyldigt argument i postion ~A. Forventede: ~A, fandt: ~S." + +#: markup-macros.scm:373 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "Ikke en opmærkningskommando: ~A" + +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "»fra« tonehøjde ikke i skala; ignorerer" + +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "»til« tonehøjde ikke i skala; ignorerer" + +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "tonehøjde der skal transponeres er ikke i skala; ignorerer" + +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "»omkring« tonehøjde er ikke i skala; ignorerer" + +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "tonehøjde der skal vendes om er ikke i skala; ignorerer" + +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "negativ replikationsantal; ignorerer" + +#: music-functions.scm:319 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "ugyldig gentagantal for tremole: ~a" + +#: music-functions.scm:348 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" +msgstr "ukendt gentagtype »~S«: skal være volta, unfold, procent eller tremolo" + +#: music-functions.scm:352 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Flere alternativer end gentagelser. Stryger tiloversblevne alternativer" + +#: music-functions.scm:487 +#, scheme-format +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "ugyldig grob-egenskabssti ~a" + +#: music-functions.scm:511 +#, scheme-format +msgid "bad context property ~a" +msgstr "ugyldig kontekstegenskab ~a" + +#: music-functions.scm:534 +#, scheme-format +msgid "bad music property ~a" +msgstr "ugyldig musikegenskab ~a" + +#: music-functions.scm:840 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "Ugyldig akkordgentagelse" + +#: music-functions.scm:945 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "forventede musik: ~S" + +#: music-functions.scm:1295 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "kan ikke finde citeret musik: »~S«" + +#: music-functions.scm:1432 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Tilføj @var{octave-shift} til oktaven for @var{pitch}." + +#: music-functions.scm:1495 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Ukendt octaveness-type: ~S " + +#: music-functions.scm:1496 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Bruger standarden »any-octave«." + +#: music-functions.scm:1888 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "ukendt utilsigte stil: ~S" + +#: music-functions.scm:2098 +msgid "Missing duration" +msgstr "Manglende længde" + +#: music-functions.scm:2626 +#, scheme-format +msgid "not a symbol list: ~a" +msgstr "ikke en symbolliste: ~a" + +#: music-functions.scm:2629 +#, scheme-format +msgid "conflicting tag group ~a" +msgstr "mærkegruppe er i konflikt ~a" + +#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "ukendt line-cap-style: ~S" + +#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "ukendt line-join-style: ~S" + +#: output-svg.scm:148 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "kan ikke tyde Pangobeskrivelse: ~a" + +#: output-svg.scm:228 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Skrifttegn skal have en unicodeværdi" + +#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "kan ikke finde SVGskriften ~S" + +#: paper.scm:121 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: ikke i topniveauanvendelsesomrÃ¥de" + +#: paper.scm:321 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "Dette er ikke et \\layout {}-objekt, ~S" + +#: paper.scm:329 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Ukendt papirstørrelse: ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:348 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "Skal bruge #(set-paper-size .. ) inden i \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:154 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "ukendt nøgletype »~a«" + +#: parser-clef.scm:155 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "understøttede nøgler: ~a" + +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "fejl i #{ ... #}" + +#: part-combiner.scm:894 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "citeret musik »~a« er tom" + +#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75 +#, scheme-format +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopierer »~a« til »~a« ..." + +#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "Sletter »~a« ..." + +#: to-xml.scm:190 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "pÃ¥stand mislykkedes: ~S" + +#: translation-functions.scm:389 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Ugyldig bÃ¥nd for tonehøjde ~a pÃ¥ streng ~a" + +#: translation-functions.scm:392 +#, scheme-format +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Mangler bÃ¥nd for tonehøjde ~a pÃ¥ streng ~a" + +#: translation-functions.scm:435 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Ingen Ã¥ben streng for tonehøjde ~a" + +#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "Anmodet streng for tonehøjde kræver negativ bÃ¥nd: streng ~a tonehøjde ~a" + +#: translation-functions.scm:453 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Ignorerer strengforespørgsel og genberegning." + +#: translation-functions.scm:465 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Ignorerer node i tabulatur." + +#: translation-functions.scm:490 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Ingen streng for tonehøjde ~a (givne bÃ¥nd ~a)" + +#: translation-functions.scm:595 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" +msgstr "" +"Ingen etiket for bÃ¥nd ~a (pÃ¥ streng ~a);\n" +"kun ~a bÃ¥ndetiketter tilbudt" -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "ugyldig MIDI-hændelse" +#~ msgid "cannot change, already in translator: %s" +#~ msgstr "kan ikke ændre, allerede i oversætter: %s" -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "forventede MIDI-spor" +#~ msgid "Invalid property operation ~a" +#~ msgstr "Ugyldig egenskabsoperation ~a" -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "ugyldig sporlængde" +#~ msgid "~a exited with status: ~S" +#~ msgstr "~a afsluttede med status: ~S"