msgid "" msgstr "" "Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n" "From: \n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po --add-comments --keyword=_\n" "Files: bow.cc int.cc\n" #: data-file.cc:52 msgid "EOF in a string" msgstr "EOF in een string" #: data-file.cc:121 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " #: dstream.cc:159 msgid "Not enough fields in Dstream init." msgstr "Onvoldoende velden in Dstream init." #: flower-debug.cc:17 msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT." msgstr "Ontluis berichten zijn uitgeschakeld. Vertaald met NPRINT." #: lgetopt.cc:103 msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "optie `%s' vereist een argument" #: lgetopt.cc:107 msgid "option `%s' doesn't allow an argument" msgstr "optie `%s' staat geen argument toe" #: lgetopt.cc:111 msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "onbekende optie: `%s'" #: lgetopt.cc:117 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'" #: text-stream.cc:8 msgid "" msgstr "" #: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:102 parser.yy:1378 scores.cc:37 simple-file-storage.cc:44 tex-stream.cc:28 text-stream.cc:21 msgid "can't open file: `%s'" msgstr "kan bestand niet openen: `%s'" #: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15 msgid "error: " msgstr "fout: " #: input.cc:97 msgid "Non fatal error: " msgstr "Niet noodlottige fout: " #: input.cc:105 source-file.cc:62 source-file.cc:155 msgid "position unknown" msgstr "positie onbekend" #: mapped-file-storage.cc:65 msgid "map_fd: " msgstr "" #: mapped-file-storage.cc:74 msgid "can't map file" msgstr "kan bestand niet inkaarten" #: mapped-file-storage.cc:109 msgid "vm_deallocate: " msgstr "" #: simple-file-storage.cc:56 msgid "Huh? got %d, expected %d characters" msgstr "Huh? kreeg %d, verwachtte %d tekens" #: abbreviation-beam-engraver.cc:76 beam-grav.cc:90 msgid "unterminated beam" msgstr "onafgesloten balk" #: afm.cc:114 msgid "can't find character called `%s'" msgstr "" #: atom.cc:31 msgid "ridiculous dimension: %s, %s" msgstr "belachelijke dimensie: %s, %s" #: beam-grav.cc:106 msgid "Stem must have Rhythmic structure." msgstr "" #: beam-grav.cc:113 msgid "stem doesn't fit in beam" msgstr "stok past niet in balk" #: beam-grav.cc:124 msgid "please fix me" msgstr "repareer mij alsjeblieft" #: beam-grav.cc:125 msgid "stem at %s doesn't fit in beam" msgstr "stok op %s past niet in balk" #: beam.cc:117 msgid "beam with less than two stems" msgstr "balk met minder dan twee stokken" #. when all too short, normal stems win.. #: beam.cc:562 msgid "weird beam shift, check your knees" msgstr "vreemde balk verplaatsing, controleer uw knie-en" #: break.cc:25 msgid "0 lines" msgstr "0 regels" #: break.cc:27 msgid "1 line (of %.0f columns)" msgstr "1 regel (van %.0f kolommen)" #: break.cc:29 msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)" msgstr "%d regels (van gemiddeld %.1f kolommen)" #: break.cc:159 msgid "score does not have any columns" msgstr "partituur heeft geen enkele kolom" #: break.cc:183 msgid "approximated: %s" msgstr "geschat: %s" #: break.cc:185 msgid "calculated exactly: %s" msgstr "exact berekend: %s" #: break.cc:186 score.cc:111 msgid "time: %.2f seconds" msgstr "duur: %.2f seconden" #: change-iterator.cc:25 msgid "can't change `%s' to `%s'" msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen" #: clef-grav.cc:137 msgid "unknown clef type " msgstr "onbekende sleutel" #: collision.cc:62 msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash." msgstr "Geen stokrichting gezet. Negeer kolom in botsing." #: collision.cc:75 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." msgstr "Te veel botsende nootkolommen. Ik negeer ze." #: command-request.cc:209 msgid "don't know how handle empty keys" msgstr "" #: crescendo.cc:47 msgid "crescendo" msgstr "" #: crescendo.cc:47 lookup.cc:338 lookup.cc:371 lookup.cc:389 msgid "too small" msgstr "te klein" #: debug.cc:56 msgid "Floating point exception" msgstr "Drijvende komma uitzondering" #: debug.cc:140 msgid "can't set mem-checking" msgstr "" #: dimen.cc:31 msgid "unknown length unit: `%s'" msgstr "" #: dimen.cc:40 msgid "NaN" msgstr "NaN" #: dynamic-grav.cc:85 slur-grav.cc:72 msgid "can't find both ends of %s" msgstr "kan uiteinden van %s niet beide vinden" #: dynamic-grav.cc:86 msgid "cresc" msgstr "" #: dynamic-grav.cc:162 msgid "unended crescendo" msgstr "niet beeindigd crescendo" #: identifier.cc:49 msgid "Wrong identifier type: " msgstr "" #: identifier.cc:50 msgid "%s expected" msgstr "%s verwacht" #: includable-lexer.cc:38 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:113 msgid "can't find file: `%s'" msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'" #: ineq-constrained-qp.cc:167 msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f" msgstr "Ineq_constrained_qp::solve (): voorwaarde zit er %f naast" #: ineq-constrained-qp.cc:222 msgid "didn't converge!" msgstr "ik convederde niet!" #: ineq-constrained-qp.cc:224 msgid "Too much degeneracy. " msgstr "" #: key-grav.cc:109 msgid "No key name: assuming `C'" msgstr "" #: local-key-grav.cc:34 msgid "out of tune" msgstr "vals" #: local-key-grav.cc:34 meter-grav.cc:28 msgid "can't find" msgstr "kan niet vinden" #: lookup.cc:337 lookup.cc:343 msgid "piano brace" msgstr "piano accolade" #: lookup.cc:344 lookup.cc:395 msgid "too big" msgstr "te groot" #: lookup.cc:370 lookup.cc:388 lookup.cc:394 msgid "bracket" msgstr "haak" #: main.cc:65 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]..." #: main.cc:66 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE or " msgstr "Zet muziek en of speel MIDI van FILE of " #: main.cc:48 main.cc:69 msgid "Options:" msgstr "Opties:" #: main.cc:72 msgid " -a, --about about LilyPond\n" msgstr " -a, --about over LilyPond\n" #: main.cc:54 main.cc:75 msgid " -D, --debug enable debugging output\n" msgstr " -D, --debug toon ontluis berichten\n" #: main.cc:78 msgid " -d, --dependencies write Makefile dependencies for every input file\n" msgstr " -d, --dependencies schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk\n" " invoerbestand\n" #: main.cc:60 main.cc:81 msgid " -I, --include=DIR add DIR to search path\n" msgstr " -I, --include=INDEX voeg INDEX toe aan zoekpad\n" #: main.cc:84 msgid " -i, --init=FILE use FILE as init file\n" msgstr " -i, --init=BESTAND gebruik BESTAND voor initialisatiebestand\n" #: main.cc:57 main.cc:87 msgid " -h, --help this help\n" msgstr " -h, --help deze hulp\n" #: main.cc:90 msgid " -M, --no-paper produce midi output only\n" msgstr " -M, --no-paper produceer alleen midi uitvoer\n" #: main.cc:93 msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n" msgstr "" #: main.cc:96 msgid " -Q, --find-fourths show all intervals greater than a fourth\n" msgstr " -Q, --find-fourths toon alle intervallen groter dan een kwart\n" #: main.cc:99 msgid " -t, --test switch on experimental features\n" msgstr " -t, --test doe experimentele kunstjes\n" #: main.cc:78 main.cc:102 msgid " -T, --no-timestamps don't timestamp the output\n" msgstr " -T, --no-timestamps zet geen tijdstempel in de uitvoer\n" #: main.cc:105 msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n" msgstr " -V, --ignore-version negeer mudela versie\n" #: main.cc:87 main.cc:108 msgid " -w, --warranty show warranty and copyright\n" msgstr " -w, --warranty toon garantie en copyright\n" #: main.cc:111 msgid "GNU LilyPond was compiled with the following settings:" msgstr "GNU LilyPond is vertaald met de volgende instellingen:" #: main.cc:139 msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty" msgstr "GNU LilyPond is Vrij bedenksel, zie --warranty" #: main.cc:107 main.cc:142 main.cc:155 msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s " #: main.cc:109 main.cc:144 main.cc:157 msgid "Han-Wen Nienhuys " msgstr "" #: main.cc:110 main.cc:145 main.cc:158 msgid "Jan Nieuwenhuizen " msgstr "" #: main.cc:153 msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter" msgstr "GNU LilyPond -- De Muziekzetter van het GNU Project" #: main.cc:113 main.cc:161 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" "as published by the Free Software Foundation.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" "USA.\n" msgstr "" " Dit programma is vrij bedenksel; u mag het verspreiden en/of\n" "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n" "versie 2, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n" "\n" " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie voor\n" "het UITBATEN of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n" "Algemene Openbare Licentie voor details.\n" "\n" " Als het goed is, heeft u bij dit programma een copie (zie het bestand\n" "COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie; zoniet, schrijf\n" "dan naar de Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, \n" "MA 02139, USA.\n" #: meter-grav.cc:28 msgid "lost in time" msgstr "hoe laat is het" #: midi-item.cc:364 msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" msgstr "vreemde toonsoort: %d mollen, %d kruizen" #: midi-item.cc:410 msgid "silly duration" msgstr "" #: midi-item.cc:424 msgid "silly pitch" msgstr "" #: midi-stream.cc:29 tex-stream.cc:58 msgid "error syncing file (disk full?)" msgstr "kan file niet wegschrijven (disk vol?)" #: musical-pitch.cc:145 msgid "Interval greater than quart, relative: %s" msgstr "Interval groter dan kwart, relatief: %s" #: musical-request.cc:93 msgid "transposition by %s makes accidental larger than two" msgstr "transpositie van %s geeft tripel kruizen/mollen " #: musical-request.cc:439 msgid "never heard of dynamic scale `\\%s', assuming %s" msgstr "zo hard kan ik niet `\\%s', ik doe gewoon %s" #: my-lily-lexer.cc:120 msgid "redeclaration of `\\%s'" msgstr "`\\%s' wordt opnieuw gedeclareerd" #: my-lily-lexer.cc:149 msgid "error at EOF: %s" msgstr "fout aan het einde van file: %s" #: my-lily-parser.cc:62 msgid "Parsing..." msgstr "Ontleden..." #: my-lily-parser.cc:71 msgid "braces don't match" msgstr "haakjes passen niet" #: p-score.cc:178 msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap" msgstr "Kan breekprobleem niet exact oplossen; verval naar Word_wrap" #: p-score.cc:197 msgid "Preprocessing elements..." msgstr "Voorbewerken van elementen..." #: p-score.cc:201 msgid "Calculating column positions..." msgstr "Berekenen van kolomposities..." #: p-score.cc:205 msgid "Postprocessing elements..." msgstr "Nabewerken van elementen..." #: p-score.cc:231 msgid "TeX output to %s..." msgstr "TeX uitvoer naar %s..." #: p-score.cc:245 msgid "% outputting Score, defined at: " msgstr "" #: paper-def.cc:61 msgid "unknown paper variable: `%s'" msgstr "onbekende \\paper variabele" #: paper-def.cc:65 msgid "not a real variable" msgstr "variabele is geen reeal getal" #. perhaps multiple text events? #: performance.cc:54 msgid "Creator: " msgstr "Schepper: " #: performance.cc:63 msgid "Automatically generated" msgstr "Automatisch gegenerederd" #: mudela-stream.cc:84 performance.cc:68 tex-stream.cc:47 msgid ", at " msgstr ", bij " #: performance.cc:76 msgid "from musical definition: %s" msgstr "van muzikale definitie: %s" #: performance.cc:141 msgid "MIDI output to %s..." msgstr "MIDI uitvoer naar %s..." #: plet-engraver.cc:83 msgid "unterminated plet" msgstr "onsterfelijke -ool" #: plet-spanner.cc:85 msgid "lonely plet" msgstr "eenzame -ool" #: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139 msgid "degenerate constraints" msgstr "voorwaarde is gedegenerederd" #: request-iterator.cc:68 msgid "junking request: `%s'" msgstr "schroot verzoek: `%s'" #: score-column.cc:55 msgid "ignoring zero duration added to column at %s" msgstr "" #: score-grav.cc:145 msgid "Unbound spanner `%s'" msgstr "Vrijgezelle spanner `%s'" #: score.cc:57 msgid "no toplevel translator" msgstr "" #: score.cc:60 msgid "Interpreting music..." msgstr "Vertolken van muziek..." #: score.cc:70 msgid "need music in a score" msgstr "zonder muziek geen partituur" #. should we? hampers debugging. #: score.cc:106 msgid "errors found, /*not processing score*/" msgstr "" #: scores.cc:34 msgid "writing dependency file: `%s'..." msgstr "" #: scores.cc:78 msgid "score contains errors; will not process it" msgstr "" #: script.cc:60 msgid "script needs stem direction" msgstr "schrift benodigt stokrichting" #: slur-grav.cc:49 msgid "unterminated slur" msgstr "onsterfelijke boog" #: slur-grav.cc:72 msgid "slur" msgstr "" #: spanner.cc:44 msgid "left spanpoint is right spanpoint\n" msgstr "" #: spanner.cc:101 msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints" msgstr "" #: spring-spacer.cc:82 msgid "unconnected column: %d" msgstr "" #: spring-spacer.cc:186 msgid "I'm too fat; call Oprah" msgstr "" #: spring-spacer.cc:344 msgid "solution doesn't satisfy constraints" msgstr "" #: spring-spacer.cc:623 msgid "can't find a ruling note at %s" msgstr "" #: spring-spacer.cc:629 msgid "no minimum in measure at %s" msgstr "" #: staff-side.cc:61 msgid "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning -20" msgstr "" #: stem.cc:102 msgid "weird stem size; check for narrow beams" msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe balken" #: symtable.cc:50 msgid "Symtable `%s': unknown symbol: `%s'" msgstr "" #: symtable.cc:61 msgid "Symtable `%s' unknown" msgstr "" #: mudela-stream.cc:74 tex-stream.cc:37 msgid "% Creator: " msgstr "" #: mudela-stream.cc:79 tex-stream.cc:42 msgid "% Automatically generated" msgstr "" #: text-item.cc:47 msgid "Text_item::get_position_f(): somebody forgot to set my vertical direction, returning -20" msgstr "" #: tie-grav.cc:114 tie.cc:50 msgid "lonely tie" msgstr "" #: ties-grav.cc:82 msgid "Can't find a note head at the right to attach Tie" msgstr "" #: time-description.cc:17 msgid "cadenza" msgstr "cadens" #: time-description.cc:106 msgid "partial measure must be non-negative" msgstr "" #: time-description.cc:108 msgid "partial measure too large" msgstr "" #: timing-translator.cc:32 msgid "conflicting timing request" msgstr "" #: timing-translator.cc:64 msgid "meter change not allowed here" msgstr "maatwisseling is hier niet geoorloofd" #: timing-translator.cc:87 msgid "barcheck failed by: %s" msgstr "misplaatste maatstreep: %s" #: translator-ctors.cc:40 msgid "unknown translator `%s'" msgstr "" #: translator-group.cc:149 msgid "can't find or create `%s' called `%s'" msgstr "" #: translator-group.cc:263 msgid "can't find or create `%s'" msgstr "" #: translator-group.cc:353 msgid "can't find `%s'" msgstr "kan niet vinden `%s'" #: word-wrap.cc:68 msgid "ugh, this measure is too long" msgstr "ugh, deze maat is te lang" #: word-wrap.cc:69 msgid "breakpoint: %d" msgstr "" #: word-wrap.cc:70 msgid "generating stupido solution" msgstr "" #: word-wrap.cc:88 msgid "I don't fit; put me on Montignac" msgstr "Ik ben te dik." #: parser.yy:300 parser.yy:303 msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)" msgstr "verkeerde mudela versie: %s (%s, %s)" #: parser.yy:477 msgid "More than one music block" msgstr "" #: parser.yy:1047 parser.yy:1225 parser.yy:1252 msgid "not a duration: %d" msgstr "is geen duur: %d" #: parser.yy:1049 parser.yy:1254 msgid "can't abbreviate" msgstr "" #: parser.yy:1264 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "" #: parser.yy:1286 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "" #: lexer.ll:125 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "" #: lexer.ll:163 msgid "undefined identifier: `%s'" msgstr "" #. backup rule #: lexer.ll:168 msgid "missing end quote" msgstr "" #. backup rule #: lexer.ll:191 lexer.ll:195 msgid "white expected" msgstr "" #: lexer.ll:342 msgid "illegal character: `%c'" msgstr "" #: lexer.ll:392 msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "" #: out/BLURB.hh:2 msgid "" "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n" "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n" "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n" "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n" "beams, slurs, triplets, formatting scores, part extraction. It includes\n" "a nice font of musical symbols.\n" msgstr "" "LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project. Dit programma drukt\n" "prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand. Ook kan\n" "het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n" "Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten,\n" "sleutels, toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa,\n" "balken, boogjes, triolen, partituren, en losse partijen. Een fraaie set\n" "muziektekens is inbegrepen.\n" #: out/COPERTINA.hh:2 msgid "" "LilyPond \350 il tipografo musicale del progetto GNU. Questo programma \350\n" "fatto per stampare belle partiture da un documento definito per musica.\n" "Pu\362 anche suonare le prestazioni meccaniche ad un documento MIDI. Le\n" "caratteristiche includono i personali multipli, tester, chiavi, suoni,\n" "lirica, lingua potente dell' input, cadenze, fasci, archi, tripletti,\n" "segni di formattazione, estrazione delle parte. \310 compresa una seria \n" "completa di caratteri musicali.\n" msgstr "" #: out/FLAPTEKST.hh:2 msgid "" "LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project. Dit programma drukt\n" "prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand. Ook kan\n" "het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n" "Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten,\n" "sleutels, toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa,\n" "balken, boogjes, triolen, partituren, en uittreksels voor individuele \n" "partijen. Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n" msgstr "" #: main.cc:43 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" msgstr "" #: main.cc:45 msgid "Translate midi-file to mudela" msgstr "" #: main.cc:51 msgid " -b, --no-quantify write exact durations, e.g.: a4*385/384\n" msgstr "" #: main.cc:63 msgid " -k, --key=ACC[:MINOR] set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor\n" msgstr "" #: main.cc:66 msgid " -n, --no-silly assume no plets or double dots, smallest is 32\n" msgstr "" #: main.cc:69 msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output\n" msgstr " -o, --output=BESTAND zet BESTAND als verval uitvoer\n" #: main.cc:72 msgid " -p, --no-plets assume no plets\n" msgstr "" #: main.cc:75 msgid " -q, --quiet be quiet\n" msgstr "" #: main.cc:81 msgid " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n" msgstr "" #: main.cc:84 msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" #: main.cc:90 msgid " -x, --no-double-dots assume no double dotted notes\n" msgstr "" #: main.cc:105 msgid "Mi2mu, translate midi to mudela" msgstr "" #: midi-parser.cc:64 msgid "zero length string encountered" msgstr "" #: midi-score-parser.cc:45 msgid "MIDI header expected" msgstr "" #. is this signed? #: midi-score-parser.cc:50 msgid "Invalid header length" msgstr "" #: midi-score-parser.cc:53 msgid "Invalid midi format" msgstr "" #: midi-score-parser.cc:56 msgid "Invalid number of tracks" msgstr "" #: midi-score-parser.cc:59 msgid "can't handle %s" msgstr "" #: midi-score-parser.cc:59 msgid "non-metrical time" msgstr "" #: midi-score-parser.cc:95 msgid "Parsing...\n" msgstr "" #: midi-track-parser.cc:70 msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" msgstr "" #: midi-track-parser.cc:125 msgid "invalid running status" msgstr "" #: midi-track-parser.cc:326 msgid "unimplemented MIDI meta-event" msgstr "" #: midi-track-parser.cc:331 msgid "invalid MIDI event" msgstr "" #: midi-track-parser.cc:346 msgid "MIDI track expected" msgstr "" #: midi-track-parser.cc:351 msgid "invalid track length" msgstr "" #. heu, -2: should be - 1 1/2: A -> fis #: mudela-item.cc:62 msgid "%% \"%s\"; %% not supported yet" msgstr "" #: mudela-item.cc:107 msgid "#32 in quarter: %d" msgstr "" #: mudela-score.cc:96 msgid "ugh" msgstr "" #: mudela-score.cc:108 msgid "Lily output to %s..." msgstr "" #: mudela-score.cc:118 mudela-score.cc:167 msgid "track " msgstr "" #: mudela-score.cc:152 msgid "Processing..." msgstr "" #: mudela-score.cc:163 msgid "Creating voices..." msgstr "" #: mudela-score.cc:176 msgid "NOT Filtering tempo..." msgstr "" #: mudela-score.cc:185 msgid "NOT Quantifying columns..." msgstr "" #: mudela-score.cc:189 msgid "Quantifying columns..." msgstr "" #. return; #: mudela-score.cc:224 msgid "Settling columns..." msgstr "" #: mudela-staff.cc:100 msgid "% midi copyright:" msgstr "" #: mudela-staff.cc:101 msgid "% instrument:" msgstr "" #: mudela-stream.cc:36 msgid "lily indent level: %d" msgstr "" #: mudela-stream.cc:88 msgid "% from input file: " msgstr "" #: version.cc:12 msgid "of" msgstr "van"