@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @ignore Translation of GIT committish: 6ee1c53e30a461d9b36fe5045e23815a57e1e819 When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. For details, see the Contributors' Guide, node Updating translation committishes.. @end ignore @c \version "2.12.0" @c Translators: Jean-Charles Malahieude @c Translation checkers: @node Exécution de LilyPond @chapter Exécution de @command{lilypond} @translationof Running LilyPond @untranslated @menu * Utilisation habituelle:: * Utilisation en ligne de commande:: * Messages d'erreur:: * Quelques erreurs des plus courantes:: @end menu @node Utilisation habituelle @section Utilisation habituelle @translationof Normal usage @untranslated @node Utilisation en ligne de commande @section Utilisation en ligne de commande @translationof Command-line usage @untranslated @menu * Lancement de lilypond:: * Options en ligne de commande:: * Variables d'environnement:: * Exécution de LilyPond en mode protégé:: @end menu @node Lancement de lilypond @unnumberedsubsec Lancement de @command{lilypond} @translationof Invoking lilypond @untranslated @node Options en ligne de commande @unnumberedsubsec Options en ligne de commande pour @command{lilypond} @translationof Command line options @untranslated @node Variables d'environnement @unnumberedsubsec Variables d'environnement @translationof Environment variables @untranslated @node Exécution de LilyPond en mode protégé @unnumberedsubsec Exécution de LilyPond en mode protégé @translationof LilyPond in chroot jail @untranslated @node Messages d'erreur @section Messages d'erreur @translationof Error messages @untranslated @node Quelques erreurs des plus courantes @section Quelques erreurs des plus courantes @translationof Common errors Les conditions amenant aux erreurs qui suivent sont fréquentes, bien qu'elles ne soient pas évidentes ni facilement localisables. Nous espérons que ces explications vous aideront à les résoudre plus facilement. @menu * La musique déborde de la page:: * Apparition d'une portée supplémentaire:: * Erreur renvoyant à ../ly/init.ly:: * Message d'erreur Unbound variable %:: * Message d'erreur FT_Get_Glyph_Name:: @end menu @node La musique déborde de la page @unnumberedsubsec La musique déborde de la page @translationof Music runs off the page Lorsque la musique s'épanche au delà de la marge droite ou bien semble anormalement comprimée, la raison en est le plus souvent une note à la durée erronée ; cela finit par provoquer le débordement de la dernière note d'une mesure. Rien ne s'oppose à ce que la dernière note d'une mesure ne s'arrête avant la barre de mesure ; on considère simplement qu'elle se prolonge sur la mesure suivante. Des débordements à répétition finissent par générer une musique comprimée ou qui sort de la page, pour la simple et bonne raison que les sauts de ligne automatiques ne peuvent intervenir qu'à la fin d'une mesure complète, autrement dit lorsque toutes les notes sont terminées avant la fin de la mesure. @warning{Une durée erronée peut empêcher les sauts de ligne, ce qui conduit à une musique compressée, voire à un débordement de la page.} Une erreur de durée sera bien plus facilement localisable si vous positionnez régulièrement des contrôles de barre de mesure -- voir @ruser{Vérification des limites et numéros de mesure}. Si vous tenez absolument à enchainer de tels débordements, vous devrez insérer des barres de mesure invisibles là où vous souhaitez positionner un saut de ligne. Consultez le chapitre @ruser{Barres de mesure} pour plus de détails. @node Apparition d'une portée supplémentaire @unnumberedsubsec Apparition d'une portée supplémentaire @translationof An extra staff appears Lorsque les contextes ne sont pas créés explicitement par la commande @code{\new}, ils le seront si la commande à exécuter n'est pas censée s'appliquer au contexte en cours. Pour des partitions simples, les fait que les contextes soient automatiquement créés rend bien des services, et c'est d'ailleurs le cas pour la majorité des exemples contenus dans les manuels de LilyPond. Cependant, la création implicite d'un contexte peut aboutir à l'apparition d'une portée @qq{parasite}. On s'attend par exemple, en lisant le code qui suit, à ce que toutes les têtes de notes soient en rouge, alors que le résultat nous présente deux portées et que les notes, placées sur la portée inférieure, restent en noir. @lilypond[quote,verbatim,relative=2] \override Staff.NoteHead #'color = #red \new Staff { a } @end lilypond Étant donné qu'aucun contexte @code{Staff} n'existe lorsque la dérogation est introduite, LilyPond le crée implicitement pour lui appliquer la directive considérée. Survient alors la commande @w{@code{\new Staff}} qui, à son tour, crée une nouvelle portée pour contenir les notes qui suivent. Voici la syntaxe correcte pour obtenir ces notes en rouge : @lilypond[quote,verbatim,relative=2] \new Staff { \override Staff.NoteHead #'color = #red a } @end lilypond Autre exemple : la présence d'une commande @code{\relative} à l'intérieur d'une section @code{\repeat} génèrera obligatoirement une portée intempestive. Cela tient au fait que la commande @code{\repeat} va créer deux blocs @code{\relative} qui, chacun à leur tour, créeront implicitement un bloc @code{Staff} assorti d'un bloc @code{Voice}. @lilypond[quote,verbatim] \repeat unfold 2 \relative { c d e f } @end lilypond La manière adéquate de procéder consiste à inverser les commandes @code{\repeat} et @code{\relative}, comme ceci : @lilypond[quote,verbatim] \relative { \repeat unfold 2 { c d e f } } @end lilypond @node Erreur renvoyant à ../ly/init.ly @unnumberedsubsec Erreur renvoyant à @code{../ly/init.ly} @translationof Apparent error in ../ly/init.ly Certains messages d'erreur relatifs à une erreur de syntaxe dans le fichier @code{../ly/init.ly} peuvent survenir lorsque le fichier est mal formaté. Cela se produit notamment lors d'un défaut de parité de bornages ou de guillemets. L'erreur la plus courante est la simple omission d'une accolade fermante (@code{@}} à la fin du bloc @code{Score}. La solution est évidente en pareil cas : il suffit de vérifier que le bloc @code{Score} est bien clôturé. La structure des fichiers LilyPond est abordée plus en détails au chapitre @ref{Organisation des fichiers LilyPond}. C'est la raison pour laquelle nous vous invitons à utiliser un éditeur de texte qui prenne en charge le contrôle de parité des parenthèses, crochets et accolades afin de vous éviter de telles erreurs. Lorsqu'il s'agit d'un guillemet fermant (@code{"}) omis, le message d'erreur devrait vous indiquer un numéro de ligne avoisinant. L'erreur se situe la plupart du temps une ou deux lignes au-dessus de celle indiquée. @node Message d'erreur Unbound variable % @unnumberedsubsec Message d'erreur « Unbound variable % » @translationof Error message Unbound variable % Ce message d'erreur, qu'il apparaisse sur le terminal ou en fin de fichier journal, est associé à un message du type @qq{GUILE a signalé une erreur @dots{}}, survient à chaque fois qu'un commentaire @emph{LilyPond} est indûment placé dans une routine @emph{Scheme}. Un commentaire LilyPond est introduit par le signe pourcent (@code{%}) et ne doit en aucun cas se trouver dans une routine Scheme. En Scheme, les commentaires s'introduisent par un point-virgule (@code{;}). @node Message d'erreur FT_Get_Glyph_Name @unnumberedsubsec Message d'erreur « FT_Get_Glyph_Name » @translationof Error message FT_Get_Glyph_Name Ce message d'erreur, qu'il apparaisse sur le terminal ou en fin de fichier journal, survient lorsqu'un fichier source contient des caractères non ASCII et qu'il n'a pas été enregistré avec un encodage UTF-8. Pour plus dde détails, reportez-vous au chapitre @ruser{Codage du texte}.