# French translations for xournal package # This file is distributed under the same license as the xournal package. # Denis Auroux , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournal 0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-27 21:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 21:04-0700\n" "Last-Translator: Denis Auroux \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main.c:65 #, c-format msgid "" "Invalid command line parameters.\n" "Usage: %s [filename.xoj]\n" msgstr "" "Paramètres de ligne de commande incorrects.\n" "Usage: %s [fichier.xoj]\n" #: src/main.c:291 src/xo-callbacks.c:105 src/xo-callbacks.c:156 #: src/xo-callbacks.c:3126 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier «%s»" #: src/xo-interface.c:351 src/xo-interface.c:2960 src/xo-misc.c:1396 msgid "Xournal" msgstr "" #: src/xo-interface.c:361 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: src/xo-interface.c:372 msgid "Annotate PD_F" msgstr "Annoter PD_F" #: src/xo-interface.c:397 msgid "Recent Doc_uments" msgstr "Doc_uments récents" #: src/xo-interface.c:404 msgid "0" msgstr "" #: src/xo-interface.c:408 msgid "1" msgstr "" #: src/xo-interface.c:412 msgid "2" msgstr "" #: src/xo-interface.c:416 msgid "3" msgstr "" #: src/xo-interface.c:420 msgid "4" msgstr "" #: src/xo-interface.c:424 msgid "5" msgstr "" #: src/xo-interface.c:428 msgid "6" msgstr "" #: src/xo-interface.c:432 msgid "7" msgstr "" #: src/xo-interface.c:441 msgid "Print Options" msgstr "Options d'impression" #: src/xo-interface.c:456 msgid "_Export to PDF" msgstr "E_xporter PDF" #: src/xo-interface.c:472 msgid "_Edit" msgstr "_Edition" #: src/xo-interface.c:517 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: src/xo-interface.c:524 msgid "_Continuous" msgstr "_Continu" #: src/xo-interface.c:530 msgid "_One Page" msgstr "_Une page" #: src/xo-interface.c:541 msgid "Full Screen" msgstr "Plein écran" #: src/xo-interface.c:553 msgid "_Zoom" msgstr "" #: src/xo-interface.c:581 msgid "Page _Width" msgstr "Largeur page" #: src/xo-interface.c:592 msgid "_Set Zoom" msgstr "Changer zoom" #: src/xo-interface.c:601 msgid "_First Page" msgstr "Première page" #: src/xo-interface.c:612 msgid "_Previous Page" msgstr "Page _précédente" #: src/xo-interface.c:623 msgid "_Next Page" msgstr "Page _suivante" #: src/xo-interface.c:634 msgid "_Last Page" msgstr "_Dernière page" #: src/xo-interface.c:650 msgid "_Show Layer" msgstr "Afficher calque" #: src/xo-interface.c:658 msgid "_Hide Layer" msgstr "Cacher calque" #: src/xo-interface.c:666 msgid "_Journal" msgstr "" #: src/xo-interface.c:673 msgid "New Page _Before" msgstr "Nouvelle page a_vant" #: src/xo-interface.c:677 msgid "New Page _After" msgstr "Nouvelle page _après" #: src/xo-interface.c:681 msgid "New Page At _End" msgstr "Nouvelle page à la _fin" #: src/xo-interface.c:685 msgid "_Delete Page" msgstr "Supprimer page" #: src/xo-interface.c:694 msgid "_New Layer" msgstr "Nouveau calque" #: src/xo-interface.c:698 msgid "Delete La_yer" msgstr "Supprimer calque" #: src/xo-interface.c:702 msgid "_Flatten" msgstr "_Aplatir" #: src/xo-interface.c:711 msgid "Paper Si_ze" msgstr "_Taille du papier" #: src/xo-interface.c:715 msgid "Paper _Color" msgstr "_Couleur du papier" #: src/xo-interface.c:722 msgid "_white paper" msgstr "papier _blanc" #: src/xo-interface.c:728 msgid "_yellow paper" msgstr "papier _jaune" #: src/xo-interface.c:734 msgid "_pink paper" msgstr "papier _rose" #: src/xo-interface.c:740 msgid "_orange paper" msgstr "papier _orange" #: src/xo-interface.c:746 msgid "_blue paper" msgstr "papier b_leu" #: src/xo-interface.c:752 msgid "_green paper" msgstr "papier _vert" #: src/xo-interface.c:758 src/xo-interface.c:1026 msgid "other..." msgstr "autre..." #: src/xo-interface.c:762 src/xo-interface.c:798 src/xo-interface.c:1030 #: src/xo-interface.c:1275 src/xo-interface.c:1351 msgid "NA" msgstr "" #: src/xo-interface.c:767 msgid "Paper _Style" msgstr "_Style de papier " #: src/xo-interface.c:774 msgid "_plain" msgstr "_vierge" #: src/xo-interface.c:780 msgid "_lined" msgstr "_lignes" #: src/xo-interface.c:786 msgid "_ruled" msgstr "_marge" #: src/xo-interface.c:792 msgid "_graph" msgstr "_carreaux" #: src/xo-interface.c:803 msgid "Apply _To All Pages" msgstr "Appliquer à toutes les pages" #: src/xo-interface.c:812 msgid "_Load Background" msgstr "_Ouvrir fond de page" #: src/xo-interface.c:820 msgid "Background Screens_hot" msgstr "Ca_pture écran" #: src/xo-interface.c:829 msgid "Default _Paper" msgstr "Papier par défaut" #: src/xo-interface.c:833 msgid "Set As De_fault" msgstr "Définir papier par défaut" #: src/xo-interface.c:837 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" #: src/xo-interface.c:844 src/xo-interface.c:1211 src/xo-interface.c:1287 msgid "_Pen" msgstr "St_ylo" #: src/xo-interface.c:853 src/xo-interface.c:1217 src/xo-interface.c:1293 msgid "_Eraser" msgstr "_Gomme" #: src/xo-interface.c:862 src/xo-interface.c:1223 src/xo-interface.c:1299 msgid "_Highlighter" msgstr "_Surligneur" #: src/xo-interface.c:871 src/xo-interface.c:1229 src/xo-interface.c:1305 msgid "_Text" msgstr "_Texte" #: src/xo-interface.c:885 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Détection de formes" #: src/xo-interface.c:892 msgid "Ru_ler" msgstr "Règle" #: src/xo-interface.c:904 src/xo-interface.c:1235 src/xo-interface.c:1311 msgid "Select Re_gion" msgstr "Sé_lection région" #: src/xo-interface.c:913 src/xo-interface.c:1241 src/xo-interface.c:1317 msgid "Select _Rectangle" msgstr "Sélection _rectangle" #: src/xo-interface.c:922 src/xo-interface.c:1247 src/xo-interface.c:1323 msgid "_Vertical Space" msgstr "Espace _vertical" #: src/xo-interface.c:931 src/xo-interface.c:1253 src/xo-interface.c:1329 msgid "H_and Tool" msgstr "Outil main" #: src/xo-interface.c:944 msgid "_Color" msgstr "_Couleur" #: src/xo-interface.c:955 msgid "blac_k" msgstr "_noir" #: src/xo-interface.c:961 msgid "_blue" msgstr "_bleu" #: src/xo-interface.c:967 msgid "_red" msgstr "_rouge" #: src/xo-interface.c:973 msgid "_green" msgstr "_vert" #: src/xo-interface.c:979 msgid "gr_ay" msgstr "_gris" #: src/xo-interface.c:990 msgid "light bl_ue" msgstr "bleu _clair" #: src/xo-interface.c:996 msgid "light gr_een" msgstr "vert c_lair" #: src/xo-interface.c:1002 msgid "_magenta" msgstr "_magenta" #: src/xo-interface.c:1008 msgid "_orange" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1014 msgid "_yellow" msgstr "_jaune" #: src/xo-interface.c:1020 msgid "_white" msgstr "_blanc" #: src/xo-interface.c:1035 msgid "Pen _Options" msgstr "_Options du stylo" #: src/xo-interface.c:1042 msgid "_very fine" msgstr "_très fin" #: src/xo-interface.c:1048 src/xo-interface.c:1079 src/xo-interface.c:1127 msgid "_fine" msgstr "_fin" #: src/xo-interface.c:1054 src/xo-interface.c:1085 src/xo-interface.c:1133 msgid "_medium" msgstr "_moyen" #: src/xo-interface.c:1060 src/xo-interface.c:1091 src/xo-interface.c:1139 msgid "_thick" msgstr "é_pais" #: src/xo-interface.c:1066 msgid "ver_y thick" msgstr "t_rès épais" #: src/xo-interface.c:1072 msgid "Eraser Optio_ns" msgstr "Optio_ns de la gomme" #: src/xo-interface.c:1102 msgid "_standard" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1108 msgid "_whiteout" msgstr "_blanc" #: src/xo-interface.c:1114 msgid "_delete strokes" msgstr "_effacer traits entiers" #: src/xo-interface.c:1120 msgid "Highlighter Opt_ions" msgstr "Options du surligneur" #: src/xo-interface.c:1145 msgid "Text _Font..." msgstr "_Police de texte..." #: src/xo-interface.c:1161 msgid "_Default Pen" msgstr "Stylo par défaut" #: src/xo-interface.c:1165 msgid "Default Eraser" msgstr "Gomme par défaut" #: src/xo-interface.c:1169 msgid "Default Highlighter" msgstr "Surligneur par défaut" #: src/xo-interface.c:1173 msgid "Default Te_xt" msgstr "Texte par défaut" #: src/xo-interface.c:1177 msgid "Set As Default" msgstr "Définir outil par défaut" #: src/xo-interface.c:1181 msgid "_Options" msgstr "O_ptions" #: src/xo-interface.c:1188 msgid "Use _XInput" msgstr "Utiliser XInput" #: src/xo-interface.c:1192 msgid "Discard _Core Events" msgstr "Ignorer le pointeur principal" #: src/xo-interface.c:1196 msgid "_Eraser Tip" msgstr "Pointe gomme" #: src/xo-interface.c:1200 msgid "_Pressure sensitivity" msgstr "Sensible à la pression" #: src/xo-interface.c:1204 msgid "Button _2 Mapping" msgstr "Bouton _2" #: src/xo-interface.c:1263 src/xo-interface.c:1339 msgid "_Link to Primary Brush" msgstr "_Lié au pinceau principal" #: src/xo-interface.c:1269 src/xo-interface.c:1345 msgid "_Copy of Current Brush" msgstr "_Copie du pinceau actuel" #: src/xo-interface.c:1280 msgid "Button _3 Mapping" msgstr "Bouton _3" #: src/xo-interface.c:1356 msgid "Buttons Switch Mappings" msgstr "Boutons changent d'outil" #: src/xo-interface.c:1365 msgid "_Progressive Backgrounds" msgstr "Fonds progressifs" #: src/xo-interface.c:1369 msgid "Print Paper _Ruling" msgstr "Imprimer les lignes du papier" #: src/xo-interface.c:1373 msgid "Autoload pdf.xoj" msgstr "Ouvrir pdf.xoj automatiquement" #: src/xo-interface.c:1377 msgid "Left-Handed Scrollbar" msgstr "Barre de défilement à gauche" #: src/xo-interface.c:1381 msgid "Shorten _Menus" msgstr "Raccourcir les menus" #: src/xo-interface.c:1390 msgid "A_uto-Save Preferences" msgstr "Enregistrement automatique des préférences" #: src/xo-interface.c:1394 msgid "_Save Preferences" msgstr "_Enregistrer les préférences" #: src/xo-interface.c:1398 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: src/xo-interface.c:1409 msgid "_About" msgstr "_A propos de" #: src/xo-interface.c:1422 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/xo-interface.c:1427 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/xo-interface.c:1432 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: src/xo-interface.c:1445 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: src/xo-interface.c:1450 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/xo-interface.c:1455 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: src/xo-interface.c:1468 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: src/xo-interface.c:1473 msgid "Redo" msgstr "Répéter" #: src/xo-interface.c:1486 msgid "First Page" msgstr "Première page" #: src/xo-interface.c:1491 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: src/xo-interface.c:1496 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: src/xo-interface.c:1501 msgid "Last Page" msgstr "Dernière page" #: src/xo-interface.c:1514 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" #: src/xo-interface.c:1519 src/xo-interface.c:3054 msgid "Page Width" msgstr "Largeur page" #: src/xo-interface.c:1525 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: src/xo-interface.c:1530 msgid "Normal Size" msgstr "Taille normale" #: src/xo-interface.c:1535 src/xo-interface.c:3013 msgid "Set Zoom" msgstr "Réglage zoom" #: src/xo-interface.c:1544 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: src/xo-interface.c:1553 msgid "Pencil" msgstr "Stylo" #: src/xo-interface.c:1559 msgid "Pen" msgstr "Stylo" #: src/xo-interface.c:1564 src/xo-interface.c:1570 msgid "Eraser" msgstr "Gomme" #: src/xo-interface.c:1575 src/xo-interface.c:1581 msgid "Highlighter" msgstr "Surligneur" #: src/xo-interface.c:1586 src/xo-interface.c:1592 msgid "Text" msgstr "Texte" #: src/xo-interface.c:1597 src/xo-interface.c:1603 msgid "Shape Recognizer" msgstr "Détection de formes" #: src/xo-interface.c:1606 src/xo-interface.c:1612 msgid "Ruler" msgstr "Règle" #: src/xo-interface.c:1623 src/xo-interface.c:1629 msgid "Select Region" msgstr "Sélection région" #: src/xo-interface.c:1634 src/xo-interface.c:1640 msgid "Select Rectangle" msgstr "Sélection rectangle" #: src/xo-interface.c:1645 src/xo-interface.c:1651 msgid "Vertical Space" msgstr "Espace vertical" #: src/xo-interface.c:1656 msgid "Hand Tool" msgstr "Outil main" #: src/xo-interface.c:1675 src/xo-interface.c:1679 msgid "Default" msgstr "Réglages par défaut" #: src/xo-interface.c:1683 src/xo-interface.c:1686 msgid "Default Pen" msgstr "Stylo par défaut" #: src/xo-interface.c:1697 src/xo-interface.c:1705 msgid "Fine" msgstr "Fin" #: src/xo-interface.c:1710 src/xo-interface.c:1718 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: src/xo-interface.c:1723 src/xo-interface.c:1731 msgid "Thick" msgstr "Epais" #: src/xo-interface.c:1750 src/xo-interface.c:1757 msgid "Black" msgstr "Noir" #: src/xo-interface.c:1762 src/xo-interface.c:1769 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: src/xo-interface.c:1774 src/xo-interface.c:1781 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: src/xo-interface.c:1786 src/xo-interface.c:1793 msgid "Green" msgstr "Vert" #: src/xo-interface.c:1798 src/xo-interface.c:1805 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: src/xo-interface.c:1810 src/xo-interface.c:1817 msgid "Light Blue" msgstr "Bleu clair" #: src/xo-interface.c:1822 src/xo-interface.c:1829 msgid "Light Green" msgstr "Vert clair" #: src/xo-interface.c:1834 src/xo-interface.c:1841 msgid "Magenta" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1846 src/xo-interface.c:1853 msgid "Orange" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1858 src/xo-interface.c:1865 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: src/xo-interface.c:1870 src/xo-interface.c:1877 msgid "White" msgstr "Blanc" #: src/xo-interface.c:1924 msgid " Page " msgstr "" #: src/xo-interface.c:1932 msgid "Set page number" msgstr "Changer de page" #: src/xo-interface.c:1936 msgid " of n" msgstr " de n" #: src/xo-interface.c:1944 msgid " Layer: " msgstr " Calque : " #: src/xo-interface.c:2835 msgid "Set Paper Size" msgstr "Taille du papier" #: src/xo-interface.c:2847 msgid "Standard paper sizes:" msgstr "Tailles de papier standard:" #: src/xo-interface.c:2855 msgid "A4" msgstr "" #: src/xo-interface.c:2856 msgid "A4 (landscape)" msgstr "A4 (paysage)" #: src/xo-interface.c:2857 msgid "US Letter" msgstr "Lettre (US)" #: src/xo-interface.c:2858 msgid "US Letter (landscape)" msgstr "Lettre (US) (paysage)" #: src/xo-interface.c:2859 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: src/xo-interface.c:2865 msgid "Width:" msgstr "Largeur:" #: src/xo-interface.c:2874 msgid "Height:" msgstr "Hauteur:" #: src/xo-interface.c:2886 msgid "cm" msgstr "" #: src/xo-interface.c:2887 msgid "in" msgstr "" #: src/xo-interface.c:2888 msgid "pixels" msgstr "" #: src/xo-interface.c:2889 msgid "points" msgstr "" #: src/xo-interface.c:2949 msgid "About Xournal" msgstr "A propos de Xournal" #: src/xo-interface.c:2965 msgid "" "Written by Denis Auroux\n" " http://xournal.sourceforge.net/ " msgstr "" "Ecrit par Denis Auroux\n" " http://xournal.sourceforge.net/ " #: src/xo-interface.c:3029 msgid "Zoom: " msgstr "" #: src/xo-interface.c:3042 msgid "%" msgstr "" #: src/xo-interface.c:3047 msgid "Normal size (100%)" msgstr "Taille normale (100%)" #: src/xo-interface.c:3061 msgid "Page Height" msgstr "Hauteur page" #. user aborted on save confirmation #: src/xo-callbacks.c:51 src/xo-file.c:665 msgid "Open PDF" msgstr "Ouvrir PDF" #: src/xo-callbacks.c:59 src/xo-callbacks.c:132 src/xo-callbacks.c:231 #: src/xo-callbacks.c:385 src/xo-callbacks.c:1444 src/xo-file.c:673 msgid "All files" msgstr "Tous" #: src/xo-callbacks.c:62 src/xo-callbacks.c:388 src/xo-file.c:676 msgid "PDF files" msgstr "Fichiers PDF" #: src/xo-callbacks.c:70 src/xo-callbacks.c:1467 msgid "Attach file to the journal" msgstr "Attacher le fichier au journal" #. user aborted on save confirmation #: src/xo-callbacks.c:124 msgid "Open Journal" msgstr "Ouvrir le journal" #: src/xo-callbacks.c:135 src/xo-callbacks.c:234 msgid "Xournal files" msgstr "Fichiers Xournal" #: src/xo-callbacks.c:184 src/xo-callbacks.c:279 #, c-format msgid "Error saving file '%s'" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier «%s»" #: src/xo-callbacks.c:203 msgid "Save Journal" msgstr "Enregistrer le journal" #: src/xo-callbacks.c:260 src/xo-callbacks.c:406 #, c-format msgid "Should the file %s be overwritten?" msgstr "Ecraser le contenu du fichier %s ?" #: src/xo-callbacks.c:359 msgid "Export to PDF" msgstr "Exporter PDF" #: src/xo-callbacks.c:419 #, c-format msgid "Error creating file '%s'" msgstr "Erreur de création du fichier «%s»" #: src/xo-callbacks.c:1371 msgid "Pick a Paper Color" msgstr "Choisissez une couleur de papier" #: src/xo-callbacks.c:1436 msgid "Open Background" msgstr "Ouvrir un fond de page" #: src/xo-callbacks.c:1452 msgid "Bitmap files" msgstr "Fichiers bitmap" #: src/xo-callbacks.c:1460 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)" msgstr "Fichiers PS/PDF (comme bitmaps)" #: src/xo-callbacks.c:1490 #, c-format msgid "Error opening background '%s'" msgstr "Erreur d'ouverture du fond «%s»" #: src/xo-callbacks.c:2036 msgid "Select Font" msgstr "Choisir une police" #: src/xo-callbacks.c:2434 msgid "" "Drawing is not allowed on the background layer.\n" " Switching to Layer 1." msgstr "" "Impossible de dessiner sur le calque de fond.\n" " Affichage du calque 1." #: src/xo-support.c:90 src/xo-support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fichier pixmap non trouvé: %s" #: src/xo-file.c:122 src/xo-file.c:154 #, c-format msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway." msgstr "Impossible d'écrire le fond «%s». Poursuite de l'enregistrement." #: src/xo-file.c:252 #, c-format msgid "Invalid file contents" msgstr "Contenu du fichier invalide" #: src/xo-file.c:402 #, c-format msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white." msgstr "Impossible d'ouvrir le fond «%s». Le fond restera blanc." #: src/xo-file.c:660 #, c-format msgid "" "Could not open background '%s'.\n" "Select another file?" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fond «%s».\n" "Choisir un autre fichier ?" #: src/xo-file.c:806 #, c-format msgid "Could not open background '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fond «%s»." #: src/xo-file.c:1033 msgid "Unable to render one or more PDF pages." msgstr "Impossible d'afficher une ou plusieurs pages du fichier PDF." #: src/xo-file.c:1429 msgid " the display resolution, in pixels per inch" msgstr " la résolution d'affichage, en pixels par pouce" #: src/xo-file.c:1432 msgid " the initial zoom level, in percent" msgstr " le niveau de zoom initial, en %" #: src/xo-file.c:1435 msgid " maximize the window at startup (true/false)" msgstr " maximiser la fenêtre au démarrage (true/false)" #: src/xo-file.c:1438 msgid " start in full screen mode (true/false)" msgstr " démarrer en mode plein écran (true/false)" #: src/xo-file.c:1441 msgid " the window width in pixels (when not maximized)" msgstr " largeur de la fenêtre en pixels (si non maximisée)" #: src/xo-file.c:1444 msgid " the window height in pixels" msgstr " hauteur de la fenêtre en pixels" #: src/xo-file.c:1447 msgid " scrollbar step increment (in pixels)" msgstr " incrément de la barre de défilement (en pixels)" #: src/xo-file.c:1450 msgid " the step increment in the zoom dialog box" msgstr " incrément dans la boîte de dialogue zoom" #: src/xo-file.c:1453 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out" msgstr " facteur multiplicatif du zoom avant/arrière" #: src/xo-file.c:1456 msgid " document view (true = continuous, false = single page)" msgstr " affichage du document (true = continu, false = une seule page)" #: src/xo-file.c:1459 msgid " use XInput extensions (true/false)" msgstr " utiliser les extensions XInput (true/false)" #: src/xo-file.c:1462 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)" msgstr "" " supprimer les évènements du pointeur principal en mode XInput (true/false)" #: src/xo-file.c:1465 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)" msgstr " toujours utiliser la pointe gomme comme outil gomme (true/false)" #: src/xo-file.c:1468 msgid "" " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some " "tablets) (true/false)" msgstr "" " les buttons 2 et 3 changent d'outil au lieu de dessiner (utile pour " "certaines tablettes) (true/false)" #: src/xo-file.c:1471 msgid "" " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)" msgstr "" " charger automatiquement fichier.pdf.xoj au lieu de fichier.pdf (true/false)" #: src/xo-file.c:1474 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)" msgstr "" " dossier d'ouverture/enregistrement par défaut (laisser vierge pour dossier " "courant)" #: src/xo-file.c:1477 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)" msgstr "" " utiliser la sensibilité à la pression pour contrôler la largeur des traits " "de stylo (true/false)" #: src/xo-file.c:1480 msgid " minimum width multiplier" msgstr " multiplicateur de largeur minimum" #: src/xo-file.c:1483 msgid " maximum width multiplier" msgstr " multiplicateur de largeur maximum" #: src/xo-file.c:1486 msgid "" " interface components from top to bottom\n" " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar" msgstr "" " composants d'interface de haut en bas\n" " valeurs permises: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar" #: src/xo-file.c:1489 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom" msgstr " composants d'interface en mode plein écran, de haut en bas" #: src/xo-file.c:1492 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)" msgstr " barre de défilement à gauche (true/false)" #: src/xo-file.c:1495 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)" msgstr " cacher certains éléments d'interface (true/false)" #: src/xo-file.c:1498 msgid "" " interface items to hide (customize at your own risk!)\n" " see source file xo-interface.c for a list of item names" msgstr "" " éléments d'interface à cacher (personnaliser avec précaution!)\n" " voir le fichier source xo-interface.c pour une liste de noms d'éléments" #: src/xo-file.c:1501 msgid "" " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n" " warning: opacity level is not saved in xoj files!" msgstr "" " opacité du surligneur (entre 0 et 1, défaut 0.5)\n" " attention: le niveau d'opacité n'est pas enregistré dans les fichiers xoj !" #: src/xo-file.c:1504 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)" msgstr " sauvegarde automatique des préférences en fin de session (true/false)" #: src/xo-file.c:1508 msgid " the default page width, in points (1/72 in)" msgstr " largeur de page par défaut, en points (1/72 pouce)" #: src/xo-file.c:1511 msgid " the default page height, in points (1/72 in)" msgstr " hauteur de page par défaut, en points" #: src/xo-file.c:1514 msgid " the default paper color" msgstr " couleur de papier par défaut" #: src/xo-file.c:1519 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)" msgstr " style de papier par défaut (plain, lined, ruled, ou graph)" #: src/xo-file.c:1522 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)" msgstr "" " appliquer les changements de style de papier à toutes les pages (true/false)" #: src/xo-file.c:1525 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)" msgstr " unité préférée (cm, in, px, pt)" #: src/xo-file.c:1528 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)" msgstr "" " inclure les lignes du papier lors de l'impression ou exportation vers PDF " "(true/false)" #: src/xo-file.c:1531 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)" msgstr " mise à jour en temps réel des fonds de page (true/false)" #: src/xo-file.c:1534 msgid "" " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)" msgstr " résolution bitmap des fonds PS/PDF produits via ghostscript (dpi)" #: src/xo-file.c:1537 msgid "" " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)" msgstr "" " résolution bitmap des fonds PDF lors de l'impression via libgnomeprint (dpi)" #: src/xo-file.c:1541 msgid "" " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, " "hand)" msgstr "" " outil sélectionné au démarrage (pen, eraser, highlighter, selectrect, " "vertspace, hand)" #: src/xo-file.c:1544 msgid " default pen color" msgstr " couleur du stylo par défaut" #: src/xo-file.c:1549 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr " épaisseur du stylo par défaut (fin = 1, moyen = 2, épais = 3)" #: src/xo-file.c:1552 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)" msgstr " stylo par défaut est en mode règle (true/false)" #: src/xo-file.c:1555 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)" msgstr " stylo par défaut est en mode détection de formes (true/false)" #: src/xo-file.c:1558 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr " épaisseur de la gomme par défaut (fin = 1, moyen = 2, épais = 3)" #: src/xo-file.c:1561 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)" msgstr "" " mode de la gomme par défaut (standard = 0, blanc = 1, traits entiers = 2)" #: src/xo-file.c:1564 msgid " default highlighter color" msgstr " couleur du surligneur par défaut" #: src/xo-file.c:1569 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr " épaisseur du surligneur par défaut (fin = 1, moyen = 2, épais = 3)" #: src/xo-file.c:1572 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)" msgstr " surligneur par défaut est en mode règle (true/false)" #: src/xo-file.c:1575 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)" msgstr " surligneur par défaut est en mode détection de formes (true/false)" #: src/xo-file.c:1578 msgid "" " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" msgstr "" " outil bouton 2 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" #: src/xo-file.c:1581 msgid "" " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other " "settings)" msgstr "" " outil bouton 2 lié à l'outil principal (true/false) (remplace tous les " "autres réglages)" #: src/xo-file.c:1584 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)" msgstr " couleur de brosse bouton 2 (stylo ou surligneur seulement)" #: src/xo-file.c:1591 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)" msgstr " épaisseur de brosse bouton 2 (stylo, gomme, surligneur seulement)" #: src/xo-file.c:1595 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)" msgstr " bouton 2 en mode règle (true/false) (stylo ou surligneur seulement)" #: src/xo-file.c:1599 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)" msgstr "" " bouton 2 en mode détection de formes (true/false) (stylo ou surligneur " "seulement)" #: src/xo-file.c:1603 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)" msgstr " options de la gomme bouton 2 (gomme seulement)" #: src/xo-file.c:1606 msgid "" " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" msgstr "" " outil bouton 3 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" #: src/xo-file.c:1609 msgid "" " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other " "settings)" msgstr "" " outil bouton 3 lié à l'outil principal (true/false) (remplace tous les " "autres réglages)" #: src/xo-file.c:1612 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)" msgstr " couleur de brosse bouton 3 (stylo ou surligneur seulement)" #: src/xo-file.c:1619 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)" msgstr " épaisseur de brosse bouton 3 (stylo, gomme, surligneur seulement)" #: src/xo-file.c:1623 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)" msgstr " bouton 3 en mode règle (true/false) (stylo ou surligneur seulement)" #: src/xo-file.c:1627 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)" msgstr "" " bouton 3 en mode détection de formes (true/false) (stylo ou surligneur " "seulement)" #: src/xo-file.c:1631 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)" msgstr " options de la gomme bouton 3 (gomme seulement)" #: src/xo-file.c:1635 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr " épaisseurs des divers stylos (en points, 1 pt = 1/72 pouce)" #: src/xo-file.c:1641 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr " épaisseurs des diverses gommes (en points, 1 pt = 1/72 pouce)" #: src/xo-file.c:1646 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr " épaisseurs des divers surligneurs (en points, 1 pt = 1/72 pouce)" #: src/xo-file.c:1651 msgid " name of the default font" msgstr " nom de la police par défaut" #: src/xo-file.c:1654 msgid " default font size" msgstr " taille de la police par défaut" #: src/xo-file.c:1832 msgid "" " Xournal configuration file.\n" " This file is generated automatically upon saving preferences.\n" " Use caution when editing this file manually.\n" msgstr "" " Fichier de configuration de Xournal.\n" " Ce fichier est généré automatiquement lors de l'enregistrement des " "préférences.\n" " La plus grande prudence est recommandée lors de l'édition manuelle de ce " "fichier.\n" #: src/xo-misc.c:1265 #, c-format msgid " of %d" msgstr " de %d" #: src/xo-misc.c:1270 msgid "Background" msgstr "Fond" #: src/xo-misc.c:1278 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Calque %d" #: src/xo-misc.c:1402 #, c-format msgid "Xournal - %s" msgstr "" #: src/xo-misc.c:1654 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Enregistrer les modifications de '%s' ?" #: src/xo-misc.c:1655 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre"