# German translations for xournal package # This file is distributed under the same license as the xournal package. # Stefan Lembach , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournal 0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-27 21:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 21:04-0700\n" "Last-Translator: Stefan Lembach \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main.c:65 #, c-format msgid "" "Invalid command line parameters.\n" "Usage: %s [filename.xoj]\n" msgstr "" #: src/main.c:291 src/xo-callbacks.c:105 src/xo-callbacks.c:156 #: src/xo-callbacks.c:3126 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'" #: src/xo-interface.c:351 src/xo-interface.c:2960 src/xo-misc.c:1396 msgid "Xournal" msgstr "" #: src/xo-interface.c:361 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: src/xo-interface.c:372 msgid "Annotate PD_F" msgstr "_PDF annotieren" #: src/xo-interface.c:397 msgid "Recent Doc_uments" msgstr "Letzte Dok_umente" #: src/xo-interface.c:404 msgid "0" msgstr "" #: src/xo-interface.c:408 msgid "1" msgstr "" #: src/xo-interface.c:412 msgid "2" msgstr "" #: src/xo-interface.c:416 msgid "3" msgstr "" #: src/xo-interface.c:420 msgid "4" msgstr "" #: src/xo-interface.c:424 msgid "5" msgstr "" #: src/xo-interface.c:428 msgid "6" msgstr "" #: src/xo-interface.c:432 msgid "7" msgstr "" #: src/xo-interface.c:441 msgid "Print Options" msgstr "Druckoptionen" #: src/xo-interface.c:456 msgid "_Export to PDF" msgstr "Als PDF e_xportieren" #: src/xo-interface.c:472 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: src/xo-interface.c:517 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: src/xo-interface.c:524 msgid "_Continuous" msgstr "_Fortlaufend" #: src/xo-interface.c:530 msgid "_One Page" msgstr "_Eine Seite" #: src/xo-interface.c:541 msgid "Full Screen" msgstr "Vollbild" #: src/xo-interface.c:553 msgid "_Zoom" msgstr "" #: src/xo-interface.c:581 msgid "Page _Width" msgstr "_Seitenbreite" #: src/xo-interface.c:592 msgid "_Set Zoom" msgstr "Vergrößerung _anpassen" #: src/xo-interface.c:601 msgid "_First Page" msgstr "_Erste Seite" #: src/xo-interface.c:612 msgid "_Previous Page" msgstr "_Vorige Seite" #: src/xo-interface.c:623 msgid "_Next Page" msgstr "_Nächste Seite" #: src/xo-interface.c:634 msgid "_Last Page" msgstr "_Letzte Seite" #: src/xo-interface.c:650 msgid "_Show Layer" msgstr "Ebene _anzeigen" #: src/xo-interface.c:658 msgid "_Hide Layer" msgstr "Ebene _verbergen" #: src/xo-interface.c:666 msgid "_Journal" msgstr "" #: src/xo-interface.c:673 msgid "New Page _Before" msgstr "Neue Seite _davor" #: src/xo-interface.c:677 msgid "New Page _After" msgstr "Neue Seite da_nach" #: src/xo-interface.c:681 msgid "New Page At _End" msgstr "Neue Seite am _Ende" #: src/xo-interface.c:685 msgid "_Delete Page" msgstr "Seite _löschen" #: src/xo-interface.c:694 msgid "_New Layer" msgstr "_Neue Ebene" #: src/xo-interface.c:698 msgid "Delete La_yer" msgstr "Ebene _löschen" #: src/xo-interface.c:702 msgid "_Flatten" msgstr "Ebenen _zusammenführen" #: src/xo-interface.c:711 msgid "Paper Si_ze" msgstr "Papier_format" #: src/xo-interface.c:715 msgid "Paper _Color" msgstr "Papierfarbe" #: src/xo-interface.c:722 msgid "_white paper" msgstr "_weißes Papier" #: src/xo-interface.c:728 msgid "_yellow paper" msgstr "_gelbes Papier" #: src/xo-interface.c:734 msgid "_pink paper" msgstr "_pinkes Papier" #: src/xo-interface.c:740 msgid "_orange paper" msgstr "_orangenes Papier" #: src/xo-interface.c:746 msgid "_blue paper" msgstr "_blaues Papier" #: src/xo-interface.c:752 msgid "_green paper" msgstr "g_rünes Papier" #: src/xo-interface.c:758 src/xo-interface.c:1026 msgid "other..." msgstr "andere Farbe..." #: src/xo-interface.c:762 src/xo-interface.c:798 src/xo-interface.c:1030 #: src/xo-interface.c:1275 src/xo-interface.c:1351 msgid "NA" msgstr "" #: src/xo-interface.c:767 msgid "Paper _Style" msgstr "Papier_art" #: src/xo-interface.c:774 msgid "_plain" msgstr "_blanko" #: src/xo-interface.c:780 msgid "_lined" msgstr "liniert mit _Rand" #: src/xo-interface.c:786 msgid "_ruled" msgstr "_liniert" #: src/xo-interface.c:792 msgid "_graph" msgstr "_kariert" #: src/xo-interface.c:803 msgid "Apply _To All Pages" msgstr "Auf alle Seiten anwenden" #: src/xo-interface.c:812 msgid "_Load Background" msgstr "Hintergrund _laden" #: src/xo-interface.c:820 msgid "Background Screens_hot" msgstr "Hintergrund-Screenshot" #: src/xo-interface.c:829 msgid "Default _Paper" msgstr "Standardpapier" #: src/xo-interface.c:833 msgid "Set As De_fault" msgstr "Als Standard setzen" #: src/xo-interface.c:837 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" #: src/xo-interface.c:844 src/xo-interface.c:1211 src/xo-interface.c:1287 msgid "_Pen" msgstr "_Stift" #: src/xo-interface.c:853 src/xo-interface.c:1217 src/xo-interface.c:1293 msgid "_Eraser" msgstr "_Radierer" #: src/xo-interface.c:862 src/xo-interface.c:1223 src/xo-interface.c:1299 msgid "_Highlighter" msgstr "Text_marker" #: src/xo-interface.c:871 src/xo-interface.c:1229 src/xo-interface.c:1305 msgid "_Text" msgstr "" #: src/xo-interface.c:885 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Umrisserkennung" #: src/xo-interface.c:892 msgid "Ru_ler" msgstr "_Lineal" #: src/xo-interface.c:904 src/xo-interface.c:1235 src/xo-interface.c:1311 msgid "Select Re_gion" msgstr "_Bereich auswählen" #: src/xo-interface.c:913 src/xo-interface.c:1241 src/xo-interface.c:1317 msgid "Select _Rectangle" msgstr "Rechteck auswählen" #: src/xo-interface.c:922 src/xo-interface.c:1247 src/xo-interface.c:1323 msgid "_Vertical Space" msgstr "_Vertikaler Abstand" #: src/xo-interface.c:931 src/xo-interface.c:1253 src/xo-interface.c:1329 msgid "H_and Tool" msgstr "Hand-Werkzeug" #: src/xo-interface.c:944 msgid "_Color" msgstr "_Farbe" #: src/xo-interface.c:955 msgid "blac_k" msgstr "_schwarz" #: src/xo-interface.c:961 msgid "_blue" msgstr "_blau" #: src/xo-interface.c:967 msgid "_red" msgstr "_rot" #: src/xo-interface.c:973 msgid "_green" msgstr "g_rün" #: src/xo-interface.c:979 msgid "gr_ay" msgstr "grau" #: src/xo-interface.c:990 msgid "light bl_ue" msgstr "_hellblau" #: src/xo-interface.c:996 msgid "light gr_een" msgstr "he_llgrün" #: src/xo-interface.c:1002 msgid "_magenta" msgstr "_magenta" #: src/xo-interface.c:1008 msgid "_orange" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1014 msgid "_yellow" msgstr "_gelb" #: src/xo-interface.c:1020 msgid "_white" msgstr "_weiß" #: src/xo-interface.c:1035 msgid "Pen _Options" msgstr "Stift_optionen" #: src/xo-interface.c:1042 msgid "_very fine" msgstr "_sehr fein" #: src/xo-interface.c:1048 src/xo-interface.c:1079 src/xo-interface.c:1127 msgid "_fine" msgstr "_fein" #: src/xo-interface.c:1054 src/xo-interface.c:1085 src/xo-interface.c:1133 msgid "_medium" msgstr "_mittel" #: src/xo-interface.c:1060 src/xo-interface.c:1091 src/xo-interface.c:1139 msgid "_thick" msgstr "_dick" #: src/xo-interface.c:1066 msgid "ver_y thick" msgstr "seh_r dick" #: src/xo-interface.c:1072 msgid "Eraser Optio_ns" msgstr "Radiereroptio_nen" #: src/xo-interface.c:1102 msgid "_standard" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1108 msgid "_whiteout" msgstr "_weiß" #: src/xo-interface.c:1114 msgid "_delete strokes" msgstr "ganze Linien entfernen" #: src/xo-interface.c:1120 msgid "Highlighter Opt_ions" msgstr "Textmarker Opt_ionen" #: src/xo-interface.c:1145 msgid "Text _Font..." msgstr "Schrift_art" #: src/xo-interface.c:1161 msgid "_Default Pen" msgstr "Standard-Stift" #: src/xo-interface.c:1165 msgid "Default Eraser" msgstr "Standard-Radierer" #: src/xo-interface.c:1169 msgid "Default Highlighter" msgstr "Standard-Textmarker" #: src/xo-interface.c:1173 msgid "Default Te_xt" msgstr "Standard-Text" #: src/xo-interface.c:1177 msgid "Set As Default" msgstr "Werkzeug als Standard setzen" #: src/xo-interface.c:1181 msgid "_Options" msgstr "O_ptionen" #: src/xo-interface.c:1188 msgid "Use _XInput" msgstr "XInput verwenden" #: src/xo-interface.c:1192 msgid "Discard _Core Events" msgstr "Mausbewegungen ignorieren" #: src/xo-interface.c:1196 msgid "_Eraser Tip" msgstr "Radiererspitze" #: src/xo-interface.c:1200 msgid "_Pressure sensitivity" msgstr "Drucksensitivität" #: src/xo-interface.c:1204 msgid "Button _2 Mapping" msgstr "Belegung der Taste _2" #: src/xo-interface.c:1263 src/xo-interface.c:1339 msgid "_Link to Primary Brush" msgstr "_Verknüpfung mit dem Hauptpinsel" #: src/xo-interface.c:1269 src/xo-interface.c:1345 msgid "_Copy of Current Brush" msgstr "_Kopie des aktuellen Pinsels" #: src/xo-interface.c:1280 msgid "Button _3 Mapping" msgstr "Belegung der Taste _3" #: src/xo-interface.c:1356 msgid "Buttons Switch Mappings" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1365 msgid "_Progressive Backgrounds" msgstr "Progressive Hintergründe" #: src/xo-interface.c:1369 msgid "Print Paper _Ruling" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1373 msgid "Autoload pdf.xoj" msgstr "pdf.xoj automatisch öffnen" #: src/xo-interface.c:1377 msgid "Left-Handed Scrollbar" msgstr "Scrollbar links" #: src/xo-interface.c:1381 msgid "Shorten _Menus" msgstr "Menüs verkürzen" #: src/xo-interface.c:1390 msgid "A_uto-Save Preferences" msgstr "Einstellungen automatisch speichern" #: src/xo-interface.c:1394 msgid "_Save Preferences" msgstr "Einstellungen _speichern" #: src/xo-interface.c:1398 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: src/xo-interface.c:1409 msgid "_About" msgstr "U_ber" #: src/xo-interface.c:1422 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/xo-interface.c:1427 msgid "New" msgstr "Neu" #: src/xo-interface.c:1432 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: src/xo-interface.c:1445 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: src/xo-interface.c:1450 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: src/xo-interface.c:1455 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: src/xo-interface.c:1468 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: src/xo-interface.c:1473 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: src/xo-interface.c:1486 msgid "First Page" msgstr "Erste Seite" #: src/xo-interface.c:1491 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Seite" #: src/xo-interface.c:1496 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" #: src/xo-interface.c:1501 msgid "Last Page" msgstr "Letzte Seite" #: src/xo-interface.c:1514 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" #: src/xo-interface.c:1519 src/xo-interface.c:3054 msgid "Page Width" msgstr "Seitenbreite" #: src/xo-interface.c:1525 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" #: src/xo-interface.c:1530 msgid "Normal Size" msgstr "Originalgröße" #: src/xo-interface.c:1535 src/xo-interface.c:3013 msgid "Set Zoom" msgstr "Vergrößerung anpassen" #: src/xo-interface.c:1544 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: src/xo-interface.c:1553 msgid "Pencil" msgstr "Stift" #: src/xo-interface.c:1559 msgid "Pen" msgstr "Stift" #: src/xo-interface.c:1564 src/xo-interface.c:1570 msgid "Eraser" msgstr "Radierer" #: src/xo-interface.c:1575 src/xo-interface.c:1581 msgid "Highlighter" msgstr "Textmarker" #: src/xo-interface.c:1586 src/xo-interface.c:1592 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/xo-interface.c:1597 src/xo-interface.c:1603 msgid "Shape Recognizer" msgstr "Umrisserkennung" #: src/xo-interface.c:1606 src/xo-interface.c:1612 msgid "Ruler" msgstr "Lineal" #: src/xo-interface.c:1623 src/xo-interface.c:1629 msgid "Select Region" msgstr "Bereich auswählen" #: src/xo-interface.c:1634 src/xo-interface.c:1640 msgid "Select Rectangle" msgstr "Rechteck auswählen" #: src/xo-interface.c:1645 src/xo-interface.c:1651 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikaler Abstand" #: src/xo-interface.c:1656 msgid "Hand Tool" msgstr "Hand-Werkzeug" #: src/xo-interface.c:1675 src/xo-interface.c:1679 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/xo-interface.c:1683 src/xo-interface.c:1686 msgid "Default Pen" msgstr "Standard-Stift" #: src/xo-interface.c:1697 src/xo-interface.c:1705 msgid "Fine" msgstr "Fein" #: src/xo-interface.c:1710 src/xo-interface.c:1718 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: src/xo-interface.c:1723 src/xo-interface.c:1731 msgid "Thick" msgstr "Dick" #: src/xo-interface.c:1750 src/xo-interface.c:1757 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: src/xo-interface.c:1762 src/xo-interface.c:1769 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: src/xo-interface.c:1774 src/xo-interface.c:1781 msgid "Red" msgstr "Rot" #: src/xo-interface.c:1786 src/xo-interface.c:1793 msgid "Green" msgstr "Grün" #: src/xo-interface.c:1798 src/xo-interface.c:1805 msgid "Gray" msgstr "Grau" #: src/xo-interface.c:1810 src/xo-interface.c:1817 msgid "Light Blue" msgstr "Hellblau" #: src/xo-interface.c:1822 src/xo-interface.c:1829 msgid "Light Green" msgstr "Hellgrün" #: src/xo-interface.c:1834 src/xo-interface.c:1841 msgid "Magenta" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1846 src/xo-interface.c:1853 msgid "Orange" msgstr "" #: src/xo-interface.c:1858 src/xo-interface.c:1865 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: src/xo-interface.c:1870 src/xo-interface.c:1877 msgid "White" msgstr "Weiß" #: src/xo-interface.c:1924 msgid " Page " msgstr " Seite " #: src/xo-interface.c:1932 msgid "Set page number" msgstr "Seitennummer ändern" #: src/xo-interface.c:1936 msgid " of n" msgstr " von n" #: src/xo-interface.c:1944 msgid " Layer: " msgstr " Ebene: " #: src/xo-interface.c:2835 msgid "Set Paper Size" msgstr "Papierformat ändern" #: src/xo-interface.c:2847 msgid "Standard paper sizes:" msgstr "Standard-Papierformate:" #: src/xo-interface.c:2855 msgid "A4" msgstr "" #: src/xo-interface.c:2856 msgid "A4 (landscape)" msgstr "A4 (Querformat)" #: src/xo-interface.c:2857 msgid "US Letter" msgstr "" #: src/xo-interface.c:2858 msgid "US Letter (landscape)" msgstr "US Letter (Querformat)" #: src/xo-interface.c:2859 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: src/xo-interface.c:2865 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: src/xo-interface.c:2874 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: src/xo-interface.c:2886 msgid "cm" msgstr "" #: src/xo-interface.c:2887 msgid "in" msgstr "" #: src/xo-interface.c:2888 msgid "pixels" msgstr "Pixel" #: src/xo-interface.c:2889 msgid "points" msgstr "Punkte" #: src/xo-interface.c:2949 msgid "About Xournal" msgstr "Über Xournal" #: src/xo-interface.c:2965 msgid "" "Written by Denis Auroux\n" " http://xournal.sourceforge.net/ " msgstr "" "Geschrieben von Denis Auroux\n" " http://xournal.sourceforge.net/ " #: src/xo-interface.c:3029 msgid "Zoom: " msgstr "Vergrößerung" #: src/xo-interface.c:3042 msgid "%" msgstr "" #: src/xo-interface.c:3047 msgid "Normal size (100%)" msgstr "Originalgröße (100%)" #: src/xo-interface.c:3061 msgid "Page Height" msgstr "Seitenhöhe" #. user aborted on save confirmation #: src/xo-callbacks.c:51 src/xo-file.c:665 msgid "Open PDF" msgstr "PDF öffnen" #: src/xo-callbacks.c:59 src/xo-callbacks.c:132 src/xo-callbacks.c:231 #: src/xo-callbacks.c:385 src/xo-callbacks.c:1444 src/xo-file.c:673 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: src/xo-callbacks.c:62 src/xo-callbacks.c:388 src/xo-file.c:676 msgid "PDF files" msgstr "PDF-Dateien" #: src/xo-callbacks.c:70 src/xo-callbacks.c:1467 msgid "Attach file to the journal" msgstr "Datei an das Journal anhängen" #. user aborted on save confirmation #: src/xo-callbacks.c:124 msgid "Open Journal" msgstr "Journal öffnen" #: src/xo-callbacks.c:135 src/xo-callbacks.c:234 msgid "Xournal files" msgstr "Xournal-Dateien" #: src/xo-callbacks.c:184 src/xo-callbacks.c:279 #, c-format msgid "Error saving file '%s'" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei '%s'" #: src/xo-callbacks.c:203 msgid "Save Journal" msgstr "Journal speichern" #: src/xo-callbacks.c:260 src/xo-callbacks.c:406 #, c-format msgid "Should the file %s be overwritten?" msgstr "Soll die Datei %s überschrieben werden?" #: src/xo-callbacks.c:359 msgid "Export to PDF" msgstr "Als PDF exportieren" #: src/xo-callbacks.c:419 #, c-format msgid "Error creating file '%s'" msgstr "Fehler beim Anlegen der Datei '%s'" #: src/xo-callbacks.c:1371 msgid "Pick a Paper Color" msgstr "Wählen Sie eine Papierfarbe" #: src/xo-callbacks.c:1436 msgid "Open Background" msgstr "Hintergrund öffnen" #: src/xo-callbacks.c:1452 msgid "Bitmap files" msgstr "Bitmap-Dateien" #: src/xo-callbacks.c:1460 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)" msgstr "PS/PDF-Dateien (als Bitmaps)" #: src/xo-callbacks.c:1490 #, c-format msgid "Error opening background '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen des Hintergrundes '%s'" #: src/xo-callbacks.c:2036 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart auswählen" #: src/xo-callbacks.c:2434 msgid "" "Drawing is not allowed on the background layer.\n" " Switching to Layer 1." msgstr "" "Zeichnen ist auf dem Hintergrund nicht erlaubt.\n" " Wechsle zu Ebene 1." #: src/xo-support.c:90 src/xo-support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s" #: src/xo-file.c:122 src/xo-file.c:154 #, c-format msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway." msgstr "Konnte Hintergrund '%s' nicht schreiben. Fahre trotzdem fort." #: src/xo-file.c:252 #, c-format msgid "Invalid file contents" msgstr "Ungültiger Dateiinhalt" #: src/xo-file.c:402 #, c-format msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white." msgstr "Konnte den Hintergrund '%s' nicht öffnen. Verwende einen weißen Hintergrund." #: src/xo-file.c:660 #, c-format msgid "" "Could not open background '%s'.\n" "Select another file?" msgstr "" "Konnte den Hintergrund '%s' nicht öffnen.\n" "Eine andere Datei auswählen?" #: src/xo-file.c:806 #, c-format msgid "Could not open background '%s'." msgstr "Konnte den Hintergrund '%s' nicht öffnen." #: src/xo-file.c:1033 msgid "Unable to render one or more PDF pages." msgstr "Eine oder mehrere PDF-Seiten können nicht dargestellt werden." #: src/xo-file.c:1429 msgid " the display resolution, in pixels per inch" msgstr " die Bildschirmauflösung, in Pixel pro Inch" #: src/xo-file.c:1432 msgid " the initial zoom level, in percent" msgstr " die anfängliche Vergrößerungsstufe, in %" #: src/xo-file.c:1435 msgid " maximize the window at startup (true/false)" msgstr " Das Fenster beim Starten maximieren (true/false)" #: src/xo-file.c:1438 msgid " start in full screen mode (true/false)" msgstr " im Vollbild-Modus starten (true/false)" #: src/xo-file.c:1441 msgid " the window width in pixels (when not maximized)" msgstr " Fensterbreite in Pixeln (wenn nicht maximiert)" #: src/xo-file.c:1444 msgid " the window height in pixels" msgstr " Fensterhöhe in Pixeln" #: src/xo-file.c:1447 msgid " scrollbar step increment (in pixels)" msgstr " Zunahme der Scrollbar-Schritte (in Pixeln)" #: src/xo-file.c:1450 msgid " the step increment in the zoom dialog box" msgstr " Zunahme der Schritte im Vergrößerungsdialog" #: src/xo-file.c:1453 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out" msgstr " Multiplikator für die Vergrößerung/Verkleinerung" #: src/xo-file.c:1456 msgid " document view (true = continuous, false = single page)" msgstr " Seitenansicht (true = fortlaufend, false = einzelne Seite)" #: src/xo-file.c:1459 msgid " use XInput extensions (true/false)" msgstr " XInput-Erweiterungen verwenden (true/false)" #: src/xo-file.c:1462 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)" msgstr "" " Mausbewegungen unterdrücken im XInput-Modus (true/false)" #: src/xo-file.c:1465 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)" msgstr " die Radiererspitze immer als Radierer verwenden (true/false)" #: src/xo-file.c:1468 msgid "" " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some " "tablets) (true/false)" msgstr "" " die Tasten 2 und 3 wechseln das Werkzeug statt zu zeichnen (hilfreich für " "bestimmte Grafiktabletts) (true/false)" #: src/xo-file.c:1471 msgid "" " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)" msgstr "" " automatisch datei.pdf.xoj statt datei.pdf laden (true/false)" #: src/xo-file.c:1474 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)" msgstr "" " Standardverzeichnis für Öffnen/Speichern (frei lassen für aktuelles " "Verzeichnis)" #: src/xo-file.c:1477 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)" msgstr "" " Drucksensitivität zur Kontrolle der Linienstärke verwenden (true/false)" #: src/xo-file.c:1480 msgid " minimum width multiplier" msgstr " minimaler Breitenmultiplikator" #: src/xo-file.c:1483 msgid " maximum width multiplier" msgstr " maximaler Breitenmultiplikator" #: src/xo-file.c:1486 msgid "" " interface components from top to bottom\n" " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar" msgstr "" " Bedienelemente von oben nach unten\n" " Zulässige Werte: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar" #: src/xo-file.c:1489 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom" msgstr " Bedienelemente im Vollbild-Modus, von oben nach unten" #: src/xo-file.c:1492 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)" msgstr " Scrollbar auf der linken Seite (true/false)" #: src/xo-file.c:1495 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)" msgstr " unerwünschte Elemente der Menü- oder Werkzeugleiste ausblenden (true/false)" #: src/xo-file.c:1498 msgid "" " interface items to hide (customize at your own risk!)\n" " see source file xo-interface.c for a list of item names" msgstr "" " auszublendende Bedienelemente (anpassen auf eigene Gefahr!)\n" " siehe Quellcode-Datei xo-interface.c für eine Liste der Bezeichnungen" #: src/xo-file.c:1501 msgid "" " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n" " warning: opacity level is not saved in xoj files!" msgstr "" " Textmarker-Durchsichtigkeit (zwischen 0 und 1, Standard 0.5)\n" " Vorsichtig: Durchsichtigkeitslevel wird nicht in xoj-Dateien gespeichert!" #: src/xo-file.c:1504 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)" msgstr " Einstellungen beim Beenden automatisch speichern (true/false)" #: src/xo-file.c:1508 msgid " the default page width, in points (1/72 in)" msgstr " Standard-Seitenbreite, in Punkten (1/72 in)" #: src/xo-file.c:1511 msgid " the default page height, in points (1/72 in)" msgstr " Standard-Seitenhöhe, in Punkten (1/72 in)" #: src/xo-file.c:1514 msgid " the default paper color" msgstr " Standard-Papierfarbe" #: src/xo-file.c:1519 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)" msgstr " Standard-Papierart (blanko, liniert mit Rand, liniert oder kariert)" #: src/xo-file.c:1522 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)" msgstr "" " Änderungen der Papierart auf alle Seiten anwenden (true/false)" #: src/xo-file.c:1525 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)" msgstr " bevorzugte Einheit (cm, in, px, pt)" #: src/xo-file.c:1528 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)" msgstr "" " Papiermuster beim Drucken oder PDF-Export berücksichtigen (true/false)" #: src/xo-file.c:1531 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)" msgstr " Hintergrundbilder in Echtzeit aktualisieren (true/false)" #: src/xo-file.c:1534 msgid "" " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)" msgstr " Bitmap-Auflösung der mit ghostscript dargestellten PS/PDF-Hintergründe (dpi)" #: src/xo-file.c:1537 msgid "" " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)" msgstr "" " Bitmap-Auflösung der PDF-Hintergründe beim Drucken mit libgnomeprint (dpi)" #: src/xo-file.c:1541 msgid "" " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, " "hand)" msgstr "" " ausgewähltes Werkzeug beim Starten (pen, eraser, highlighter, selectrect, " "vertspace, hand)" #: src/xo-file.c:1544 msgid " default pen color" msgstr " Standard Stiftfarbe" #: src/xo-file.c:1549 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr " Standard Stiftdicke (fein = 1, mittel = 2, dick = 3)" #: src/xo-file.c:1552 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)" msgstr " Stift ist standardmäßig im Lineal-Modus (true/false)" #: src/xo-file.c:1555 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)" msgstr " Stift ist standardmäßig im Umrisserkennungsmodus(true/false)" #: src/xo-file.c:1558 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr " Standard Radiererdicke (fein = 1, mittel = 2, dick = 3)" #: src/xo-file.c:1561 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)" msgstr "" " Standard Radierermodus (standard = 0, weiß = 1, ganze Linien = 2)" #: src/xo-file.c:1564 msgid " default highlighter color" msgstr " Standard Textmarkerfarbe" #: src/xo-file.c:1569 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr " Standard Textmarkerdicke (fein = 1, mittel = 2, dick = 3)" #: src/xo-file.c:1572 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)" msgstr " Textmarker ist standardmäßig im Lineal-Modus (true/false)" #: src/xo-file.c:1575 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)" msgstr " Textmarker ist standardmäßig im Umrisserkennungsmodus (true/false)" #: src/xo-file.c:1578 msgid "" " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" msgstr "" " Taste 2 Werkzeug (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" #: src/xo-file.c:1581 msgid "" " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other " "settings)" msgstr "" " Taste 2 Werkzeug ist mit Hauptpinsel verknüpft (true/false) (überschreibt " " alle anderen Einstellungen)" #: src/xo-file.c:1584 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)" msgstr " Taste 2 Pinselfarbe (nur für Stift oder Textmarker)" #: src/xo-file.c:1591 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)" msgstr " Taste 2 Pinseldicke (nur Stift, Radierer oder Textmarker)" #: src/xo-file.c:1595 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)" msgstr " Taste 2 Lineal-Modus (true/false) (nur für Stift oder Textmarker)" #: src/xo-file.c:1599 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)" msgstr " Taste 2 Umrisserkennungsmodus (true/false) (nur Stift oder Textmarker)" #: src/xo-file.c:1603 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)" msgstr " Taste 2 Radierermodus (nur Radierer)" #: src/xo-file.c:1606 msgid "" " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" msgstr "" " Taste 3 Werkzeug (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" #: src/xo-file.c:1609 msgid "" " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other " "settings)" msgstr "" " Taste 3 Werkzeug ist mit Hauptpinsel verknüpft (true/false) (überschreibt " " alle anderen Einstellungen)" #: src/xo-file.c:1612 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)" msgstr " Taste 3 Pinselfarbe (nur für Stift oder Textmarker)" #: src/xo-file.c:1619 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)" msgstr " Taste 3 Pinseldicke (nur Stift, Radierer oder Textmarker)" #: src/xo-file.c:1623 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)" msgstr " Taste 3 Lineal-Modus (true/false) (nur für Stift oder Textmarker)" #: src/xo-file.c:1627 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)" msgstr " Taste 3 Umrisserkennungsmodus (true/false) (nur Stift oder Textmarker)" #: src/xo-file.c:1631 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)" msgstr " Taste 3 Radierermodus (nur Radierer)" #: src/xo-file.c:1635 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr " Dicke der verschiedenen Stifte (in Punkten, 1 pt = 1/72 in)" #: src/xo-file.c:1641 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr " Dicke der verschiedenen Radierer (in Punkten, 1 pt = 1/72 in)" #: src/xo-file.c:1646 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr " Dicke der verschiedenen Textmarker (in Punkten, 1 pt = 1/72 in)" #: src/xo-file.c:1651 msgid " name of the default font" msgstr " Standard-Schriftart" #: src/xo-file.c:1654 msgid " default font size" msgstr " Standard-Schriftgröße" #: src/xo-file.c:1832 msgid "" " Xournal configuration file.\n" " This file is generated automatically upon saving preferences.\n" " Use caution when editing this file manually.\n" msgstr "" " Xournal Konfigurationsdatei.\n" " Diese Datei wird automatisch beim Speichern der Einstellungen erstellt.\n" " Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Datei manuell editieren.\n" #: src/xo-misc.c:1265 #, c-format msgid " of %d" msgstr " von %d" #: src/xo-misc.c:1270 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: src/xo-misc.c:1278 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Ebene %d" #: src/xo-misc.c:1402 #, c-format msgid "Xournal - %s" msgstr "" #: src/xo-misc.c:1654 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Änderungen an '%s' speichern?" #: src/xo-misc.c:1655 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt"