# This file is distributed under the same license as the xournal package. # # David Kolibac , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:42-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-01 22:54+0200\n" "Last-Translator: David Kolibac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/main.c:65 #, c-format msgid "" "Invalid command line parameters.\n" "Usage: %s [filename.xoj]\n" msgstr "" "Neplatné parametry v příkazovém řádku.\n" "Použití: %s [soubor.xoj]\n" #: src/main.c:291 src/xo-callbacks.c:105 src/xo-callbacks.c:156 #: src/xo-callbacks.c:3126 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'" #: src/xo-interface.c:350 src/xo-interface.c:2951 src/xo-misc.c:1405 msgid "Xournal" msgstr "Xournal" #: src/xo-interface.c:360 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: src/xo-interface.c:371 msgid "Annotate PD_F" msgstr "Anotovat PD_F" #: src/xo-interface.c:396 msgid "Recent Doc_uments" msgstr "Poslední dok_umenty" #: src/xo-interface.c:403 msgid "0" msgstr "0" #: src/xo-interface.c:407 msgid "1" msgstr "1" #: src/xo-interface.c:411 msgid "2" msgstr "2" #: src/xo-interface.c:415 msgid "3" msgstr "3" #: src/xo-interface.c:419 msgid "4" msgstr "4" #: src/xo-interface.c:423 msgid "5" msgstr "5" #: src/xo-interface.c:427 msgid "6" msgstr "6" #: src/xo-interface.c:431 msgid "7" msgstr "7" #: src/xo-interface.c:440 msgid "Print Options" msgstr "Nastavení tisku" #: src/xo-interface.c:455 msgid "_Export to PDF" msgstr "_Exportovat do PDF" #: src/xo-interface.c:471 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: src/xo-interface.c:516 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" #: src/xo-interface.c:523 msgid "_Continuous" msgstr "_Plynulý" #: src/xo-interface.c:529 msgid "_One Page" msgstr "_Jedna stránka" #: src/xo-interface.c:540 msgid "Full Screen" msgstr "Celá obrazovka" #: src/xo-interface.c:552 msgid "_Zoom" msgstr "_Přiblížení" #: src/xo-interface.c:580 msgid "Page _Width" msgstr "Šířka _stránky" #: src/xo-interface.c:591 msgid "_Set Zoom" msgstr "Na_stavit přiblížení" #: src/xo-interface.c:600 msgid "_First Page" msgstr "P_rvní stránka" #: src/xo-interface.c:611 msgid "_Previous Page" msgstr "_Předchozí stránka" #: src/xo-interface.c:622 msgid "_Next Page" msgstr "_Následující stránka" #: src/xo-interface.c:633 msgid "_Last Page" msgstr "Pos_lední stránka" #: src/xo-interface.c:649 msgid "_Show Layer" msgstr "Zobrazit vr_stvu" #: src/xo-interface.c:657 msgid "_Hide Layer" msgstr "S_krýt vrstvu" #: src/xo-interface.c:665 msgid "_Journal" msgstr "_Deník" #: src/xo-interface.c:672 msgid "New Page _Before" msgstr "Nová stránka _před aktuální" #: src/xo-interface.c:676 msgid "New Page _After" msgstr "Nová stránka _za aktuální" #: src/xo-interface.c:680 msgid "New Page At _End" msgstr "Nová stránka na _konec" #: src/xo-interface.c:684 msgid "_Delete Page" msgstr "_Smazat stránku" #: src/xo-interface.c:693 msgid "_New Layer" msgstr "_Nová vrstva" #: src/xo-interface.c:697 msgid "Delete La_yer" msgstr "Smazat v_rstvu" #: src/xo-interface.c:701 msgid "_Flatten" msgstr "Zp_loštit" #: src/xo-interface.c:710 msgid "Paper Si_ze" msgstr "_Velikost papíru" #: src/xo-interface.c:714 msgid "Paper _Color" msgstr "_Barva papíru" #: src/xo-interface.c:721 msgid "_white paper" msgstr "_bílý papír" #: src/xo-interface.c:727 msgid "_yellow paper" msgstr "ž_lutý papír" #: src/xo-interface.c:733 msgid "_pink paper" msgstr "_růžový papír" #: src/xo-interface.c:739 msgid "_orange paper" msgstr "_oranžový papír" #: src/xo-interface.c:745 msgid "_blue paper" msgstr "_modrý papír" #: src/xo-interface.c:751 msgid "_green paper" msgstr "_zelený papír" #: src/xo-interface.c:757 src/xo-interface.c:1025 msgid "other..." msgstr "_jiná..." #: src/xo-interface.c:761 src/xo-interface.c:797 src/xo-interface.c:1029 #: src/xo-interface.c:1270 src/xo-interface.c:1346 msgid "NA" msgstr "Neznámý" #: src/xo-interface.c:766 msgid "Paper _Style" msgstr "_Druh papíru" #: src/xo-interface.c:773 msgid "_plain" msgstr "či_stý" #: src/xo-interface.c:779 msgid "_lined" msgstr "_linkovaný s okrajem" #: src/xo-interface.c:785 msgid "_ruled" msgstr "l_inkovaný" #: src/xo-interface.c:791 msgid "_graph" msgstr "č_tverečkovaný" #: src/xo-interface.c:802 msgid "Apply _To All Pages" msgstr "P_oužít na všechny stránky" #: src/xo-interface.c:811 msgid "_Load Background" msgstr "N_ačíst pozadí" #: src/xo-interface.c:819 msgid "Background Screens_hot" msgstr "Sním_ek obrazovky jako pozadí" #: src/xo-interface.c:828 msgid "Default _Paper" msgstr "Výc_hozí papír" #: src/xo-interface.c:832 msgid "Set As De_fault" msgstr "Nastavit _jako výchozí" #: src/xo-interface.c:836 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" #: src/xo-interface.c:843 src/xo-interface.c:1206 src/xo-interface.c:1282 msgid "_Pen" msgstr "_Pero" #: src/xo-interface.c:852 src/xo-interface.c:1212 src/xo-interface.c:1288 msgid "_Eraser" msgstr "_Zmizík" #: src/xo-interface.c:861 src/xo-interface.c:1218 src/xo-interface.c:1294 msgid "_Highlighter" msgstr "Z_výrazňovač" #: src/xo-interface.c:870 src/xo-interface.c:1224 src/xo-interface.c:1300 msgid "_Text" msgstr "_Text" #: src/xo-interface.c:884 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Rozpoznávání tvarů" #: src/xo-interface.c:891 msgid "Ru_ler" msgstr "Pr_avítko" #: src/xo-interface.c:903 src/xo-interface.c:1230 src/xo-interface.c:1306 msgid "Select Re_gion" msgstr "Výběr _oblasti" #: src/xo-interface.c:912 src/xo-interface.c:1236 src/xo-interface.c:1312 msgid "Select _Rectangle" msgstr "Výběr ob_délníku" #: src/xo-interface.c:921 src/xo-interface.c:1242 src/xo-interface.c:1318 msgid "_Vertical Space" msgstr "Vert_ikální místo" #: src/xo-interface.c:930 src/xo-interface.c:1248 src/xo-interface.c:1324 msgid "H_and Tool" msgstr "_Nástroj prohlížení" #: src/xo-interface.c:943 msgid "_Color" msgstr "_Barva" #: src/xo-interface.c:954 msgid "blac_k" msgstr "če_rná" #: src/xo-interface.c:960 msgid "_blue" msgstr "_modrá" #: src/xo-interface.c:966 msgid "_red" msgstr "č_ervená" #: src/xo-interface.c:972 msgid "_green" msgstr "_zelená" #: src/xo-interface.c:978 msgid "gr_ay" msgstr "še_dá" #: src/xo-interface.c:989 msgid "light bl_ue" msgstr "b_ledě modrá" #: src/xo-interface.c:995 msgid "light gr_een" msgstr "bledě zele_ná" #: src/xo-interface.c:1001 msgid "_magenta" msgstr "_fialová" #: src/xo-interface.c:1007 msgid "_orange" msgstr "_oranžová" #: src/xo-interface.c:1013 msgid "_yellow" msgstr "žl_utá" #: src/xo-interface.c:1019 msgid "_white" msgstr "_bílá" #: src/xo-interface.c:1034 msgid "Pen _Options" msgstr "N_astavení pera" #: src/xo-interface.c:1041 msgid "_very fine" msgstr "_velmi tenké" #: src/xo-interface.c:1047 src/xo-interface.c:1078 src/xo-interface.c:1126 msgid "_fine" msgstr "_tenké" #: src/xo-interface.c:1053 src/xo-interface.c:1084 src/xo-interface.c:1132 msgid "_medium" msgstr "_střední" #: src/xo-interface.c:1059 src/xo-interface.c:1090 src/xo-interface.c:1138 msgid "_thick" msgstr "t_lusté" #: src/xo-interface.c:1065 msgid "ver_y thick" msgstr "v_elmi tlusté" #: src/xo-interface.c:1071 msgid "Eraser Optio_ns" msgstr "_Nastavení zmizíku" #: src/xo-interface.c:1101 msgid "_standard" msgstr "_výchozí" #: src/xo-interface.c:1107 msgid "_whiteout" msgstr "_bělení" #: src/xo-interface.c:1113 msgid "_delete strokes" msgstr "_mazání tahů" #: src/xo-interface.c:1119 msgid "Highlighter Opt_ions" msgstr "Na_stavení zvýrazňovače" #: src/xo-interface.c:1144 msgid "Text _Font..." msgstr "_Písmo textu..." #: src/xo-interface.c:1160 msgid "_Default Pen" msgstr "Výchozí _pero" #: src/xo-interface.c:1164 msgid "Default Eraser" msgstr "Výchozí _zmizík" #: src/xo-interface.c:1168 msgid "Default Highlighter" msgstr "Výchozí z_výrazňovač" #: src/xo-interface.c:1172 msgid "Default Te_xt" msgstr "Výchozí _text" #: src/xo-interface.c:1176 msgid "Set As Default" msgstr "Nastavit jako výchozí" #: src/xo-interface.c:1180 msgid "_Options" msgstr "Nastav_ení" #: src/xo-interface.c:1187 msgid "Use _XInput" msgstr "Používat _XInput" #: src/xo-interface.c:1191 msgid "_Eraser Tip" msgstr "Špička _zmizíku" #: src/xo-interface.c:1195 msgid "_Pressure sensitivity" msgstr "_Citlivost na tlak" #: src/xo-interface.c:1199 msgid "Button _2 Mapping" msgstr "Nastavení tlačítka _2" #: src/xo-interface.c:1258 src/xo-interface.c:1334 msgid "_Link to Primary Brush" msgstr "_Navázat na primární nástroj" #: src/xo-interface.c:1264 src/xo-interface.c:1340 msgid "_Copy of Current Brush" msgstr "_Kopie aktuálního nástroje" #: src/xo-interface.c:1275 msgid "Button _3 Mapping" msgstr "Nastavení tlačítka _3" #: src/xo-interface.c:1351 msgid "Buttons Switch Mappings" msgstr "Zaměnit mapování tlačítek" #: src/xo-interface.c:1360 msgid "_Progressive Backgrounds" msgstr "_Posouvající se pozadí" #: src/xo-interface.c:1364 msgid "Print Paper _Ruling" msgstr "_Tisknout linkování papíru" #: src/xo-interface.c:1368 msgid "Autoload pdf.xoj" msgstr "Automaticky načítat pdf.xoj" #: src/xo-interface.c:1372 msgid "Left-Handed Scrollbar" msgstr "Posuvník vlevo" #: src/xo-interface.c:1376 msgid "Shorten _Menus" msgstr "Zkrátit _nabídky" #: src/xo-interface.c:1385 msgid "A_uto-Save Preferences" msgstr "A_utomaticky ukládat nastavení" #: src/xo-interface.c:1389 msgid "_Save Preferences" msgstr "_Uložit nastavení" #: src/xo-interface.c:1393 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" #: src/xo-interface.c:1404 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: src/xo-interface.c:1417 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: src/xo-interface.c:1422 msgid "New" msgstr "Nový" #: src/xo-interface.c:1427 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: src/xo-interface.c:1440 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: src/xo-interface.c:1445 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/xo-interface.c:1450 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: src/xo-interface.c:1463 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: src/xo-interface.c:1468 msgid "Redo" msgstr "Vpřed" #: src/xo-interface.c:1481 msgid "First Page" msgstr "První stránka" #: src/xo-interface.c:1486 msgid "Previous Page" msgstr "Předchozí stránka" #: src/xo-interface.c:1491 msgid "Next Page" msgstr "Následující stránka" #: src/xo-interface.c:1496 msgid "Last Page" msgstr "Poslední stránka" #: src/xo-interface.c:1509 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: src/xo-interface.c:1514 src/xo-interface.c:3045 msgid "Page Width" msgstr "Šířka stránky" #: src/xo-interface.c:1520 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" #: src/xo-interface.c:1525 msgid "Normal Size" msgstr "Normální velikost" #: src/xo-interface.c:1530 src/xo-interface.c:3004 msgid "Set Zoom" msgstr "Nastavit přiblížení" #: src/xo-interface.c:1539 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout režim celé obrazovky" #: src/xo-interface.c:1548 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" #: src/xo-interface.c:1554 msgid "Pen" msgstr "Pero" #: src/xo-interface.c:1559 src/xo-interface.c:1565 msgid "Eraser" msgstr "Zmizík" #: src/xo-interface.c:1570 src/xo-interface.c:1576 msgid "Highlighter" msgstr "Zvýrazňovač" #: src/xo-interface.c:1581 src/xo-interface.c:1587 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/xo-interface.c:1592 src/xo-interface.c:1598 msgid "Shape Recognizer" msgstr "Rozpoznávání tvarů" #: src/xo-interface.c:1601 src/xo-interface.c:1607 msgid "Ruler" msgstr "Pravítko" #: src/xo-interface.c:1618 src/xo-interface.c:1624 msgid "Select Region" msgstr "Výběr oblasti" #: src/xo-interface.c:1629 src/xo-interface.c:1635 msgid "Select Rectangle" msgstr "Výběr obdélníku" #: src/xo-interface.c:1640 src/xo-interface.c:1646 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikální místo" #: src/xo-interface.c:1651 msgid "Hand Tool" msgstr "Nástroj prohlížení" #: src/xo-interface.c:1670 src/xo-interface.c:1674 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: src/xo-interface.c:1678 src/xo-interface.c:1681 msgid "Default Pen" msgstr "Výchozí pero" #: src/xo-interface.c:1692 src/xo-interface.c:1700 msgid "Fine" msgstr "Tenká" #: src/xo-interface.c:1705 src/xo-interface.c:1713 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: src/xo-interface.c:1718 src/xo-interface.c:1726 msgid "Thick" msgstr "Tlustá" #: src/xo-interface.c:1745 src/xo-interface.c:1752 msgid "Black" msgstr "Černá" #: src/xo-interface.c:1757 src/xo-interface.c:1764 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: src/xo-interface.c:1769 src/xo-interface.c:1776 msgid "Red" msgstr "Červená" #: src/xo-interface.c:1781 src/xo-interface.c:1788 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: src/xo-interface.c:1793 src/xo-interface.c:1800 msgid "Gray" msgstr "Šedá" #: src/xo-interface.c:1805 src/xo-interface.c:1812 msgid "Light Blue" msgstr "Bledě modrá" #: src/xo-interface.c:1817 src/xo-interface.c:1824 msgid "Light Green" msgstr "Bledě zelená" #: src/xo-interface.c:1829 src/xo-interface.c:1836 msgid "Magenta" msgstr "Fialová" #: src/xo-interface.c:1841 src/xo-interface.c:1848 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" #: src/xo-interface.c:1853 src/xo-interface.c:1860 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" #: src/xo-interface.c:1865 src/xo-interface.c:1872 msgid "White" msgstr "Bílá" #: src/xo-interface.c:1919 msgid " Page " msgstr " Stránka " #: src/xo-interface.c:1927 msgid "Set page number" msgstr "Nastavit číslo stránky" #: src/xo-interface.c:1931 msgid " of n" msgstr " z n" #: src/xo-interface.c:1939 msgid " Layer: " msgstr " Vrstva: " #: src/xo-interface.c:2826 msgid "Set Paper Size" msgstr "Nastavit velikost papíru" #: src/xo-interface.c:2838 msgid "Standard paper sizes:" msgstr "Standardní velikosti papíru:" #: src/xo-interface.c:2846 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/xo-interface.c:2847 msgid "A4 (landscape)" msgstr "A4 (na šířku)" #: src/xo-interface.c:2848 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: src/xo-interface.c:2849 msgid "US Letter (landscape)" msgstr "US Letter (na šířku)" #: src/xo-interface.c:2850 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: src/xo-interface.c:2856 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" #: src/xo-interface.c:2865 msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: src/xo-interface.c:2877 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/xo-interface.c:2878 msgid "in" msgstr "in" #: src/xo-interface.c:2879 msgid "pixels" msgstr "pixelů" #: src/xo-interface.c:2880 msgid "points" msgstr "bodů" #: src/xo-interface.c:2940 msgid "About Xournal" msgstr "O aplikaci Xournal" #: src/xo-interface.c:2956 msgid "" "Written by Denis Auroux\n" "and other contributors\n" " http://xournal.sourceforge.net/ " msgstr "" "Napsal Denis Auroux\n" "s dalšími přispěvateli\n" " http://xournal.sourceforge.net/ " #: src/xo-interface.c:3020 msgid "Zoom: " msgstr "Přiblížení: " #: src/xo-interface.c:3033 msgid "%" msgstr "%" #: src/xo-interface.c:3038 msgid "Normal size (100%)" msgstr "Normální velikost (100 %)" #: src/xo-interface.c:3052 msgid "Page Height" msgstr "Výška stránky" #. user aborted on save confirmation #: src/xo-callbacks.c:51 src/xo-file.c:665 msgid "Open PDF" msgstr "Otevřít PDF" #: src/xo-callbacks.c:59 src/xo-callbacks.c:132 src/xo-callbacks.c:231 #: src/xo-callbacks.c:385 src/xo-callbacks.c:1444 src/xo-file.c:673 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" #: src/xo-callbacks.c:62 src/xo-callbacks.c:388 src/xo-file.c:676 msgid "PDF files" msgstr "Soubory PDF" #: src/xo-callbacks.c:70 src/xo-callbacks.c:1467 msgid "Attach file to the journal" msgstr "Připojit soubor k deníku" #. user aborted on save confirmation #: src/xo-callbacks.c:124 msgid "Open Journal" msgstr "Otevřít deník" #: src/xo-callbacks.c:135 src/xo-callbacks.c:234 msgid "Xournal files" msgstr "Soubory Xournalu" #: src/xo-callbacks.c:184 src/xo-callbacks.c:279 #, c-format msgid "Error saving file '%s'" msgstr "Chyba při ukládání souboru '%s'" #: src/xo-callbacks.c:203 msgid "Save Journal" msgstr "Uložit deník" #: src/xo-callbacks.c:260 src/xo-callbacks.c:406 #, c-format msgid "Should the file %s be overwritten?" msgstr "Má být soubor %s přepsán?" #: src/xo-callbacks.c:359 msgid "Export to PDF" msgstr "Exportovat do PDF" #: src/xo-callbacks.c:419 #, c-format msgid "Error creating file '%s'" msgstr "Chyba při vytváření souboru '%s'" #: src/xo-callbacks.c:1371 msgid "Pick a Paper Color" msgstr "Vybrat barvu papíru" #: src/xo-callbacks.c:1436 msgid "Open Background" msgstr "Otevřít pozadí" #: src/xo-callbacks.c:1452 msgid "Bitmap files" msgstr "Bitmapové soubory" #: src/xo-callbacks.c:1460 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)" msgstr "Soubory PS/PDF (jako bitmapy)" #: src/xo-callbacks.c:1490 #, c-format msgid "Error opening background '%s'" msgstr "Chyba při otevírání pozadí: '%s'" #: src/xo-callbacks.c:2036 msgid "Select Font" msgstr "Vybrat písmo" #: src/xo-callbacks.c:2434 msgid "" "Drawing is not allowed on the background layer.\n" " Switching to Layer 1." msgstr "" "Kreslení není povoleno ve vrstvě pozadí.\n" " Přepíná se na Vrstvu 1." #: src/xo-support.c:90 src/xo-support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najít soubor s mapou pixelů: %s" #: src/xo-file.c:122 src/xo-file.c:154 #, c-format msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway." msgstr "Nelze zapsat pozadí '%s'. Přesto se bude pokračovat." #: src/xo-file.c:252 #, c-format msgid "Invalid file contents" msgstr "Chybný obsah souboru" #: src/xo-file.c:402 #, c-format msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white." msgstr "Nelze otevřít pozadí '%s'. Pozadí se nastaví na bílé." #: src/xo-file.c:660 #, c-format msgid "" "Could not open background '%s'.\n" "Select another file?" msgstr "" "Nelze otevřít pozadí '%s'.\n" "Vybrat jiný soubor?" #: src/xo-file.c:806 #, c-format msgid "Could not open background '%s'." msgstr "Nelze otevřít pozadí '%s'." #: src/xo-file.c:1033 msgid "Unable to render one or more PDF pages." msgstr "Není možné vykreslit jednu nebo více stránek PDF." #: src/xo-file.c:1439 msgid " the display resolution, in pixels per inch" msgstr " rozlišení displeje v pixelech na palec" #: src/xo-file.c:1442 msgid " the initial zoom level, in percent" msgstr " výchozí úroveň přiblížení v procentech" #: src/xo-file.c:1445 msgid " maximize the window at startup (true/false)" msgstr " maximalizovat okno po spuštění (true/false)" #: src/xo-file.c:1448 msgid " start in full screen mode (true/false)" msgstr " spouštět v režimu celé obrazovky (true/false)" #: src/xo-file.c:1451 msgid " the window width in pixels (when not maximized)" msgstr " šířka okna v pixelech (když není maximalizováno)" #: src/xo-file.c:1454 msgid " the window height in pixels" msgstr " výška okna v pixelech" #: src/xo-file.c:1457 msgid " scrollbar step increment (in pixels)" msgstr " velikost posunu na posuvníku (v pixelech)" #: src/xo-file.c:1460 msgid " the step increment in the zoom dialog box" msgstr " velikost posunu v dialogu přiblížení" #: src/xo-file.c:1463 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out" msgstr " násobitel přiblížení/oddálení" #: src/xo-file.c:1466 msgid " document view (true = continuous, false = single page)" msgstr " zobrazení dokumentu (true = plynulé, false = jedna stránka)" #: src/xo-file.c:1469 msgid " use XInput extensions (true/false)" msgstr " používat rozšíření XInput (true/false)" #: src/xo-file.c:1472 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)" msgstr " zrušit události Core Pointer v režimu XInput (true/false)" #: src/xo-file.c:1475 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)" msgstr " vždy nastavit špičku zmizíku na zmizík (true/false)" #: src/xo-file.c:1478 msgid "" " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some " "tablets) (true/false)" msgstr "" " zaměnit nastavení tlačítek 2 a 3 místo kreslení (užitečné pro některé " " tablety) (true/false)" #: src/xo-file.c:1481 msgid "" " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)" msgstr " automaticky načítat filename.pdf.xoj místo filename.pdf (true/false)" #: src/xo-file.c:1484 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)" msgstr "" " výchozí cesta pro otevírání/ukládání (nechte prázdné pro aktuální adresář)" #: src/xo-file.c:1487 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)" msgstr " používat citlivost na tlak k určení tloušťky tahu pera (true/false)" #: src/xo-file.c:1490 msgid " minimum width multiplier" msgstr " minimální násobitel šířky" #: src/xo-file.c:1493 msgid " maximum width multiplier" msgstr " maximální násobitel šířky" #: src/xo-file.c:1496 msgid "" " interface components from top to bottom\n" " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar" msgstr "" " komponenty rozhraní shora dolů\n" " přípustné hodnoty: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar" #: src/xo-file.c:1499 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom" msgstr " komponenty rozhraní v režimu celé obrazovky shora dolů" #: src/xo-file.c:1502 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)" msgstr " posuvník rozhraní je vlevo (true/false)" #: src/xo-file.c:1505 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)" msgstr " skrýt nechtěné položky nabídek nebo lišty (true/false)" #: src/xo-file.c:1508 msgid "" " interface items to hide (customize at your own risk!)\n" " see source file xo-interface.c for a list of item names" msgstr "" " položky rozhraní, které se mají skrývat (upravujte na vlastní nebezpečí!)\n" " seznam názvů položek najdete ve zdrojovém kódu v souboru xo-interface.c" #: src/xo-file.c:1511 msgid "" " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n" " warning: opacity level is not saved in xoj files!" msgstr "" " průhlednost zvýrazňovače (0 až 1, výchozí 0.5)\n" " upozornění: míra průhlednosti není ukládána v souborech xoj!" #: src/xo-file.c:1514 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)" msgstr " při ukončení automaticky ukládat nastavení (true/false)" #: src/xo-file.c:1518 msgid " the default page width, in points (1/72 in)" msgstr " výchozí šířka stránky v bodech (1/72 in)" #: src/xo-file.c:1521 msgid " the default page height, in points (1/72 in)" msgstr " výchozí výška stránky v bodech (1/72 in)" #: src/xo-file.c:1524 msgid " the default paper color" msgstr " výchozí barva papíru" #: src/xo-file.c:1529 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)" msgstr " výchozí papír (plain, lined, ruled, or graph)" #: src/xo-file.c:1532 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)" msgstr " použít nastavení papíru na všechny stránky (true/false)" #: src/xo-file.c:1535 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)" msgstr " preferované jednotky (cm, in, px, pt)" #: src/xo-file.c:1538 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)" msgstr " zahrnout linkování papíru při tisku nebo exportu do PDF (true/false)" #: src/xo-file.c:1541 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)" msgstr " průběžná aktualizace pozadí stránek (true/false)" #: src/xo-file.c:1544 msgid "" " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)" msgstr "" " rozlišení bitmapových pozadí PS/PDF vykreslených pomocí ghostscriptu (dpi)" #: src/xo-file.c:1547 msgid "" " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)" msgstr "" " rozlišení bitmapových pozadí PDF při tisku pomocí libgnomeprint (dpi)" #: src/xo-file.c:1551 msgid "" " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, " "hand)" msgstr "" " nástroj vybraný po spuštění (pen, eraser, highlighter, selectrect, " "vertspace, " "hand)" #: src/xo-file.c:1554 msgid " default pen color" msgstr " výchozí barva pera" #: src/xo-file.c:1559 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr " výchozí tloušťka pera (tenké = 1, střední = 2, tlusté = 3)" #: src/xo-file.c:1562 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)" msgstr " výchozí pero je v režimu pravítka (true/false)" #: src/xo-file.c:1565 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)" msgstr " výchozí pero je v režimu rozpoznávání tvarů (true/false)" #: src/xo-file.c:1568 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr " výchozí tloušťka zmizíku (tenké = 1, střední = 2, tlusté = 3)" #: src/xo-file.c:1571 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)" msgstr " výchozí režim zmizíku (normální = 0, bělení = 1, tahy = 2)" #: src/xo-file.c:1574 msgid " default highlighter color" msgstr " výchozí barva zvýrazňovače" #: src/xo-file.c:1579 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr " výchozí tloušťka zvýrazňovače (tenké = 1, střední = 2, tlusté = 3)" #: src/xo-file.c:1582 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)" msgstr " výchozí zvýrazňovač je v režimu pravítka (true/false)" #: src/xo-file.c:1585 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)" msgstr " výchozí zvýrazňovač je v režimu rozpoznávání tvarů (true/false)" #: src/xo-file.c:1588 msgid "" " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" msgstr "" " nástroj tlačítka 2 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, " "hand)" #: src/xo-file.c:1591 msgid "" " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other " "settings)" msgstr "" " navázat nástroj tlačítka 2 na primární nástroj (true/false) (přepíše " "všechna ostatní " "nastavení)" #: src/xo-file.c:1594 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)" msgstr " barva nástroje tlačítka 2 (pouze pro pero nebo zvýrazňovač)" #: src/xo-file.c:1601 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)" msgstr "" " tloušťka nástroje tlačítka 2 (pouze pro pero, zmizík nebo zvýrazňovač)" #: src/xo-file.c:1605 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)" msgstr "" " režim pravítka nástroje tlačítka 2 (true/false) (pouze pro pero nebo " "zvýrazňovač)" #: src/xo-file.c:1609 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)" msgstr "" " režim rozpoznávání tvarů nástroje tlačítka 2 (true/false) (pouze pro pero " "nebo zvýrazňovač)" #: src/xo-file.c:1613 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)" msgstr " režim zmizíku nástroje tlačítka 2 (pouze pro zmizík)" #: src/xo-file.c:1616 msgid "" " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" msgstr "" " nástroj tlačítka 3 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, " "hand)" #: src/xo-file.c:1619 msgid "" " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other " "settings)" msgstr "" " navázat nástroj tlačítka 3 na primární nástroj (true/false) (přepíše " "všechna ostatní " "nastavení)" #: src/xo-file.c:1622 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)" msgstr " barva nástroje tlačítka 3 (pouze pro pero nebo zvýrazňovač)" #: src/xo-file.c:1629 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)" msgstr "" " tloušťka nástroje tlačítka 3 (pouze pro pero, zmizík nebo zvýrazňovač)" #: src/xo-file.c:1633 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)" msgstr "" " režim pravítka nástroje tlačítka 3 (true/false) (pouze pro pero nebo " "zvýrazňovač)" #: src/xo-file.c:1637 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)" msgstr "" " režim rozpoznávání tvarů nástroje tlačítka 3 (true/false) (pouze pro pero " "nebo zvýrazňovač)" #: src/xo-file.c:1641 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)" msgstr " režim zmizíku nástroje tlačítka 3 (pouze pro zmizík)" #: src/xo-file.c:1645 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr " tloušťka různých per (v bodech, 1 pt = 1/72 in)" #: src/xo-file.c:1651 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr " tloušťka různých zmizíku (v bodech, 1 pt = 1/72 in)" #: src/xo-file.c:1656 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr " tloušťka různých zvýrazňovačů (v bodech, 1 pt = 1/72 in)" #: src/xo-file.c:1661 msgid " name of the default font" msgstr " název výchozího písma" #: src/xo-file.c:1664 msgid " default font size" msgstr " výchozí velikost písma" #: src/xo-file.c:1842 msgid "" " Xournal configuration file.\n" " This file is generated automatically upon saving preferences.\n" " Use caution when editing this file manually.\n" msgstr "" " Konfigurační soubor Xournalu.\n" " Tento soubor je generován automaticky po uložení nastavení.\n" " Při ručních úpravách buďte obezřetní.\n" #: src/xo-misc.c:1274 #, c-format msgid " of %d" msgstr " z %d" #: src/xo-misc.c:1279 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: src/xo-misc.c:1287 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Vrstva %d" #: src/xo-misc.c:1411 #, c-format msgid "Xournal - %s" msgstr "Xournal - %s" #: src/xo-misc.c:1663 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Uložit změny do '%s'?" #: src/xo-misc.c:1664 msgid "Untitled" msgstr "Bez titulku"