# Catalan translations for xournal package # Traduccions al català del paquet «xournal». # Copyright (C) 2009 THE xournal'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xournal package. # David Planella , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournal 0.4.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-09 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 21:36+0200\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../xournal.xml.in.h:1 ../x-xoj.desktop.in.h:1 msgid "Xournal note file" msgstr "Fitxers de nota del Xournal" #: ../xournal.desktop.in.h:1 msgid "Take handwritten notes" msgstr "Preneu notes a mà" #: ../xournal.desktop.in.h:2 ../maemo/xournal.desktop.in.h:1 #: ../src/xo-misc.c:1344 msgid "Xournal" msgstr "Xournal" #: ../maemo/xournal.service.in.h:1 msgid "com.nokia.xournal" msgstr "com.nokia.xournal" #: ../src/main.c:68 #, c-format msgid "" "Invalid command line parameters.\n" "Usage: %s [filename.xoj]\n" msgstr "" #: ../src/main.c:241 ../src/xo-callbacks.c:107 ../src/xo-callbacks.c:156 #: ../src/xo-callbacks.c:3077 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»" #. user aborted on save confirmation #: ../src/xo-callbacks.c:56 ../src/xo-file.c:669 msgid "Open PDF" msgstr "Obre un fitxer PDF" #: ../src/xo-callbacks.c:61 ../src/xo-callbacks.c:132 #: ../src/xo-callbacks.c:230 ../src/xo-callbacks.c:413 #: ../src/xo-callbacks.c:1489 ../src/xo-file.c:674 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" #: ../src/xo-callbacks.c:64 ../src/xo-callbacks.c:416 ../src/xo-file.c:677 msgid "PDF files" msgstr "Fitxers PDF" #: ../src/xo-callbacks.c:72 ../src/xo-callbacks.c:1512 msgid "Attach file to the journal" msgstr "Adjunta el fitxer al diari" #. user aborted on save confirmation #: ../src/xo-callbacks.c:127 msgid "Open Journal" msgstr "Obre un diari" #: ../src/xo-callbacks.c:135 ../src/xo-callbacks.c:233 msgid "Xournal files" msgstr "Fitxers del Xournal" #: ../src/xo-callbacks.c:185 ../src/xo-callbacks.c:278 #, c-format msgid "Error saving file '%s'" msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer «%s»" #: ../src/xo-callbacks.c:205 msgid "Save Journal" msgstr "Desa el diari" #: ../src/xo-callbacks.c:259 ../src/xo-callbacks.c:434 #, c-format msgid "Should the file %s be overwritten?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer %s?" #: ../src/xo-callbacks.c:390 msgid "Export to PDF" msgstr "Exporta a PDF" #: ../src/xo-callbacks.c:447 #, c-format msgid "Error creating file '%s'" msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer «%s»" #: ../src/xo-callbacks.c:1484 msgid "Open Background" msgstr "Obre un fons" #: ../src/xo-callbacks.c:1497 msgid "Bitmap files" msgstr "Fitxers de mapa de bits" #: ../src/xo-callbacks.c:1505 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)" msgstr "Fitxers PS/PDF (com a mapes de bits)" #: ../src/xo-callbacks.c:1535 #, c-format msgid "Error opening background '%s'" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fons «%s»" #: ../src/xo-callbacks.c:2087 msgid "Select Font" msgstr "Seleccioneu el tipus de lletra" #: ../src/xo-callbacks.c:2448 msgid "" "Drawing is not allowed on the background layer.\n" " Switching to Layer 1." msgstr "" "No es pot dibuixar a la capa de fons.\n" " Es commutarà a la capa 1." #: ../src/xo-file.c:125 ../src/xo-file.c:159 #, c-format msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway." msgstr "" #: ../src/xo-file.c:256 #, c-format msgid "Invalid file contents" msgstr "Els continguts del fitxer no són vàlids" #: ../src/xo-file.c:406 #, c-format msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white." msgstr "" #: ../src/xo-file.c:664 #, c-format msgid "" "Could not open background '%s'.\n" "Select another file?" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:777 #, c-format msgid "Could not open background '%s'." msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1082 #, c-format msgid "Unable to start PDF loader %s." msgstr "No s'ha pogut iniciar el carregador PDF %s." #: ../src/xo-file.c:1470 msgid " the display resolution, in pixels per inch" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1473 msgid " the initial zoom level, in percent" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1476 msgid " maximize the window at startup (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1479 msgid " start in full screen mode (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1482 msgid " the window width in pixels (when not maximized)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1485 msgid " the window height in pixels" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1488 msgid " scrollbar step increment (in pixels)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1491 msgid " the step increment in the zoom dialog box" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1494 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1497 msgid " document view (true = continuous, false = single page)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1500 msgid " use XInput extensions (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1503 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1506 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1509 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1512 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1515 msgid " minimum width multiplier" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1518 msgid " maximum width multiplier" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1521 msgid "" " interface components from top to bottom\n" " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1524 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1527 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1530 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1533 msgid "" " interface items to hide (customize at your own risk!)\n" " see source file xo-interface.c for a list of item names" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1536 msgid "" " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n" " warning: opacity level is not saved in xoj files!" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1539 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1543 msgid " the default page width, in points (1/72 in)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1546 msgid " the default page height, in points (1/72 in)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1549 msgid " the default paper color" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1552 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1555 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1558 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1561 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1564 msgid " antialiased bitmap backgrounds (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1567 msgid " progressive scaling of bitmap backgrounds (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1570 msgid "" " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1573 msgid "" " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1577 msgid "" " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, " "hand)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1580 msgid " default pen color" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1583 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1586 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1589 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1592 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1595 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1598 msgid " default highlighter color" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1601 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1604 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1607 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1610 msgid "" " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1613 msgid "" " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other " "settings)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1616 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1620 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1624 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1628 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1632 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1635 msgid "" " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1638 msgid "" " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other " "settings)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1641 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1645 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1649 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1653 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1657 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1661 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1667 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1672 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1677 msgid " name of the default font" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1680 msgid " default font size" msgstr "" #: ../src/xo-file.c:1836 msgid "" " Xournal configuration file.\n" " This file is generated automatically upon saving preferences.\n" " Use caution when editing this file manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d refers to the number of pages #: ../src/xo-misc.c:1215 #, c-format msgid " of %d" msgstr " de %d" #: ../src/xo-misc.c:1220 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../src/xo-misc.c:1228 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Capa %d" #: ../src/xo-misc.c:1350 #, c-format msgid "Xournal - %s" msgstr "Xournal - %s" #: ../src/xo-misc.c:1583 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Voleu desar els canvis al fitxer «%s»?" #: ../src/xo-misc.c:1584 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" #: ../src/xo-print.c:1577 msgid "Preparing print job" msgstr "S'està preparant la tasca d'impressió" #: ../src/xo-print.c:1585 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" #: ../src/xo-print.c:1595 msgid "Finalizing..." msgstr "S'està finalitzant..." #: ../src/xo-support.c:92 ../src/xo-support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No s'ha trobat el fitxer de mapa de píxels: %s" #: ../src/xo-support.c:123 #, c-format msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut carregar la memòria intermèdia de píxels: %s: %s\n" #. TRANSLATORS: This is a top menu #: ../src/xo-interface.c:361 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../src/xo-interface.c:372 msgid "Annotate PD_F" msgstr "Fes notes a un fitxer PD_F" #: ../src/xo-interface.c:397 msgid "Recent Doc_uments" msgstr "Doc_uments recents" #: ../src/xo-interface.c:404 msgid "0" msgstr "0" #: ../src/xo-interface.c:408 msgid "1" msgstr "1" #: ../src/xo-interface.c:412 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/xo-interface.c:416 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/xo-interface.c:420 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/xo-interface.c:424 msgid "5" msgstr "5" #: ../src/xo-interface.c:428 msgid "6" msgstr "6" #: ../src/xo-interface.c:432 msgid "7" msgstr "7" #: ../src/xo-interface.c:441 msgid "Print Options" msgstr "Opcions d'impressió" #: ../src/xo-interface.c:456 msgid "_Export to PDF" msgstr "_Exporta a PDF" #. TRANSLATORS: This is a top menu #: ../src/xo-interface.c:473 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #. TRANSLATORS: This is a top menu #: ../src/xo-interface.c:519 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../src/xo-interface.c:526 msgid "_Continuous" msgstr "_Continu" #: ../src/xo-interface.c:532 msgid "_One Page" msgstr "Pàgina ú_nica" #: ../src/xo-interface.c:543 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" #: ../src/xo-interface.c:555 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliació" #: ../src/xo-interface.c:583 msgid "Page _Width" msgstr "Amplada de la _pàgina" #: ../src/xo-interface.c:594 msgid "_Set Zoom" msgstr "_Defineix l'ampliació" #: ../src/xo-interface.c:603 msgid "_First Page" msgstr "Pàgina _inicial" #: ../src/xo-interface.c:614 msgid "_Previous Page" msgstr "Pàgina an_terior" #: ../src/xo-interface.c:625 msgid "_Next Page" msgstr "Pàgina _següent" #: ../src/xo-interface.c:636 msgid "_Last Page" msgstr "Pàgina _final" #: ../src/xo-interface.c:652 msgid "_Show Layer" msgstr "_Mostra la capa" #: ../src/xo-interface.c:660 msgid "_Hide Layer" msgstr "_Oculta la capa" #. TRANSLATORS: This is a top menu #: ../src/xo-interface.c:669 msgid "_Journal" msgstr "_Diari" #: ../src/xo-interface.c:676 msgid "New Page _Before" msgstr "Pàgina nova a_bans" #: ../src/xo-interface.c:680 msgid "New Page _After" msgstr "Pàgina nova _després" #: ../src/xo-interface.c:684 msgid "New Page At _End" msgstr "Pàgina nova al _final" #: ../src/xo-interface.c:688 msgid "_Delete Page" msgstr "_Suprimeix la pàgina" #: ../src/xo-interface.c:697 msgid "_New Layer" msgstr "_Capa nova" #: ../src/xo-interface.c:701 msgid "Delete La_yer" msgstr "Suprimeix la ca_pa" #: ../src/xo-interface.c:705 msgid "_Flatten" msgstr "A_plana" #: ../src/xo-interface.c:714 msgid "Paper Si_ze" msgstr "Mida del _paper" #: ../src/xo-interface.c:718 msgid "Paper _Color" msgstr "_Color del paper" #: ../src/xo-interface.c:725 msgid "_white paper" msgstr "paper _blanc" #: ../src/xo-interface.c:731 msgid "_yellow paper" msgstr "paper _groc" #: ../src/xo-interface.c:737 msgid "_pink paper" msgstr "paper _rosa" #: ../src/xo-interface.c:743 msgid "_orange paper" msgstr "paper _taronja" #: ../src/xo-interface.c:749 msgid "_blue paper" msgstr "paper _blau" #: ../src/xo-interface.c:755 msgid "_green paper" msgstr "paper _verd" #: ../src/xo-interface.c:761 ../src/xo-interface.c:1032 msgid "other..." msgstr "un altre..." #: ../src/xo-interface.c:772 msgid "Paper _Style" msgstr "E_stil del paper" #: ../src/xo-interface.c:779 msgid "_plain" msgstr "_llis" #: ../src/xo-interface.c:785 msgid "_lined" msgstr "_pautat" #: ../src/xo-interface.c:791 msgid "_ruled" msgstr "_reglat" #: ../src/xo-interface.c:797 msgid "_graph" msgstr "_quadriculat" #: ../src/xo-interface.c:803 ../src/xo-interface.c:1038 #: ../src/xo-interface.c:1287 ../src/xo-interface.c:1363 msgid "NA" msgstr "" #: ../src/xo-interface.c:808 msgid "Apply _To All Pages" msgstr "Apli_ca a totes les pàgines" #: ../src/xo-interface.c:817 msgid "_Load Background" msgstr "_Carrega un fons" #: ../src/xo-interface.c:825 msgid "Background Screens_hot" msgstr "Ca_ptura de pantalla del fons" #: ../src/xo-interface.c:834 msgid "Default _Paper" msgstr "Paper p_redeterminat" #: ../src/xo-interface.c:838 msgid "Set As De_fault" msgstr "Defineix com a _predeterminat" #. TRANSLATORS: This is a top menu #: ../src/xo-interface.c:843 msgid "_Tools" msgstr "Ei_nes" #: ../src/xo-interface.c:850 ../src/xo-interface.c:1223 #: ../src/xo-interface.c:1299 msgid "_Pen" msgstr "_Llapis" #: ../src/xo-interface.c:859 ../src/xo-interface.c:1229 #: ../src/xo-interface.c:1305 msgid "_Eraser" msgstr "_Esborrador" #: ../src/xo-interface.c:868 ../src/xo-interface.c:1235 #: ../src/xo-interface.c:1311 msgid "_Highlighter" msgstr "_Marcador fluorescent" #: ../src/xo-interface.c:877 ../src/xo-interface.c:1241 #: ../src/xo-interface.c:1317 msgid "_Text" msgstr "_Text" #: ../src/xo-interface.c:891 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Reconeixedor de formes" #: ../src/xo-interface.c:898 msgid "Ru_ler" msgstr "Reg_le" #: ../src/xo-interface.c:910 ../src/xo-interface.c:1247 #: ../src/xo-interface.c:1323 msgid "Select Re_gion" msgstr "Selecciona una re_gió" #: ../src/xo-interface.c:919 ../src/xo-interface.c:1253 #: ../src/xo-interface.c:1329 msgid "Select _Rectangle" msgstr "Selecciona un _rectangle" #: ../src/xo-interface.c:928 ../src/xo-interface.c:1259 #: ../src/xo-interface.c:1335 msgid "_Vertical Space" msgstr "Espai _vertical" #: ../src/xo-interface.c:937 ../src/xo-interface.c:1265 #: ../src/xo-interface.c:1341 msgid "H_and Tool" msgstr "_Eina de mà" #: ../src/xo-interface.c:950 msgid "_Color" msgstr "_Color" #: ../src/xo-interface.c:961 msgid "blac_k" msgstr "_negre" #: ../src/xo-interface.c:967 msgid "_blue" msgstr "_blau" #: ../src/xo-interface.c:973 msgid "_red" msgstr "_vermell" #: ../src/xo-interface.c:979 msgid "_green" msgstr "v_erd" #: ../src/xo-interface.c:985 msgid "gr_ay" msgstr "gri_s" #: ../src/xo-interface.c:996 msgid "light bl_ue" msgstr "blau _cel" #: ../src/xo-interface.c:1002 msgid "light gr_een" msgstr "ve_rd clar" #: ../src/xo-interface.c:1008 msgid "_magenta" msgstr "_magenta" #: ../src/xo-interface.c:1014 msgid "_orange" msgstr "taron_ja" #: ../src/xo-interface.c:1020 msgid "_yellow" msgstr "gro_c" #: ../src/xo-interface.c:1026 msgid "_white" msgstr "b_lanc" #: ../src/xo-interface.c:1043 msgid "Pen _Options" msgstr "_Opcions del llapis" #: ../src/xo-interface.c:1050 msgid "_very fine" msgstr "mol_t prim" #: ../src/xo-interface.c:1056 ../src/xo-interface.c:1087 #: ../src/xo-interface.c:1135 msgid "_fine" msgstr "_prim" #: ../src/xo-interface.c:1062 ../src/xo-interface.c:1093 #: ../src/xo-interface.c:1141 msgid "_medium" msgstr "_mitjà" #: ../src/xo-interface.c:1068 ../src/xo-interface.c:1099 #: ../src/xo-interface.c:1147 msgid "_thick" msgstr "_gruixut" #: ../src/xo-interface.c:1074 msgid "ver_y thick" msgstr "_molt gruixut" #: ../src/xo-interface.c:1080 msgid "Eraser Optio_ns" msgstr "Opcions de l'_esborrador" #: ../src/xo-interface.c:1110 msgid "_standard" msgstr "e_stàndard" #: ../src/xo-interface.c:1116 msgid "_whiteout" msgstr "nete_ja" #: ../src/xo-interface.c:1122 msgid "_delete strokes" msgstr "su_primeix els traços" #: ../src/xo-interface.c:1128 msgid "Highlighter Opt_ions" msgstr "Opc_ions del marcador fluorescent" #: ../src/xo-interface.c:1153 msgid "Text _Font..." msgstr "_Tipus de lletra del text..." #: ../src/xo-interface.c:1169 msgid "_Default Pen" msgstr "_Llapis predeterminat" #: ../src/xo-interface.c:1173 msgid "Default Eraser" msgstr "Esborrador predeterminat" #: ../src/xo-interface.c:1177 msgid "Default Highlighter" msgstr "Marcador fluorescent predeterminat" #: ../src/xo-interface.c:1181 msgid "Default Te_xt" msgstr "Te_xt predeterminat" #: ../src/xo-interface.c:1185 msgid "Set As Default" msgstr "Defineix-lo com a predeterminat" #. TRANSLATORS: This is a top menu #: ../src/xo-interface.c:1190 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" #: ../src/xo-interface.c:1197 msgid "Use _XInput" msgstr "Utilitza l'_XInput" #: ../src/xo-interface.c:1201 msgid "Discard _Core Events" msgstr "Descarta els esdeveniments _primaris" #. TRANSLATORS: If this option is turned on and the XInput extensions are #. enabled, then the eraser tip of the tablet's stylus will automatically be #. remapped to the eraser tool #: ../src/xo-interface.c:1208 msgid "_Eraser Tip" msgstr "Utilitza la goma del _llapis" #: ../src/xo-interface.c:1212 msgid "_Pressure sensitivity" msgstr "Sensibilitat de la _pressió" #: ../src/xo-interface.c:1216 msgid "Button _2 Mapping" msgstr "Mapatge del botó _2" #: ../src/xo-interface.c:1275 ../src/xo-interface.c:1351 msgid "_Link to Primary Brush" msgstr "_Vincula al pinzell primari" #: ../src/xo-interface.c:1281 ../src/xo-interface.c:1357 msgid "_Copy of Current Brush" msgstr "_Copia el pinzell actual" #: ../src/xo-interface.c:1292 msgid "Button _3 Mapping" msgstr "Mapatge del botó _3" #: ../src/xo-interface.c:1373 msgid "_Antialiased Bitmaps" msgstr "Mapes de bits amb antialiàsin_g" #: ../src/xo-interface.c:1377 msgid "_Progressive Backgrounds" msgstr "Fons _progressius" #: ../src/xo-interface.c:1381 msgid "Print Paper _Ruling" msgstr "Imprimeix les _línies del paper" #: ../src/xo-interface.c:1385 msgid "Left-Handed Scrollbar" msgstr "Barra de desplaçament per a esquerrans" #: ../src/xo-interface.c:1389 msgid "Shorten _Menus" msgstr "Escurça els _menús" #: ../src/xo-interface.c:1398 msgid "A_uto-Save Preferences" msgstr "Desa les preferències a_utomàticament" #: ../src/xo-interface.c:1402 msgid "_Save Preferences" msgstr "_Desa les preferències" #. TRANSLATORS: This is a top menu #: ../src/xo-interface.c:1407 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../src/xo-interface.c:1418 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../src/xo-interface.c:1431 msgid "Save" msgstr "Desa" #: ../src/xo-interface.c:1436 msgid "New" msgstr "Nova" #: ../src/xo-interface.c:1441 msgid "Open" msgstr "Obre" #: ../src/xo-interface.c:1454 msgid "Cut" msgstr "Retalla" #: ../src/xo-interface.c:1459 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../src/xo-interface.c:1464 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: ../src/xo-interface.c:1477 msgid "Undo" msgstr "Desfés" #: ../src/xo-interface.c:1482 msgid "Redo" msgstr "Refés" #: ../src/xo-interface.c:1495 msgid "First Page" msgstr "Primera pàgina" #: ../src/xo-interface.c:1500 msgid "Previous Page" msgstr "Pàgina anterior" #: ../src/xo-interface.c:1505 msgid "Next Page" msgstr "Pàgina següent" #: ../src/xo-interface.c:1510 msgid "Last Page" msgstr "Pàgina final" #: ../src/xo-interface.c:1523 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix" #: ../src/xo-interface.c:1528 ../src/xo-interface.c:3046 msgid "Page Width" msgstr "Amplada de la pàgina" #: ../src/xo-interface.c:1534 msgid "Zoom In" msgstr "Amplia" #: ../src/xo-interface.c:1539 msgid "Normal Size" msgstr "Mida normal" #: ../src/xo-interface.c:1544 ../src/xo-interface.c:3005 msgid "Set Zoom" msgstr "Definiu l'ampliació" #: ../src/xo-interface.c:1553 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta la pantalla completa" #: ../src/xo-interface.c:1562 ../src/xo-interface.c:1568 msgid "Pen" msgstr "Llapis" #: ../src/xo-interface.c:1573 ../src/xo-interface.c:1579 msgid "Eraser" msgstr "Esborrador" #: ../src/xo-interface.c:1584 ../src/xo-interface.c:1590 msgid "Highlighter" msgstr "Marcador fluorescent" #: ../src/xo-interface.c:1595 ../src/xo-interface.c:1601 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/xo-interface.c:1606 ../src/xo-interface.c:1612 msgid "Shape Recognizer" msgstr "Reconeixedor de formes" #: ../src/xo-interface.c:1615 ../src/xo-interface.c:1621 msgid "Ruler" msgstr "Regle" #: ../src/xo-interface.c:1632 ../src/xo-interface.c:1638 msgid "Select Region" msgstr "Selecciona una regió" #: ../src/xo-interface.c:1643 ../src/xo-interface.c:1649 msgid "Select Rectangle" msgstr "Selecciona un rectangle" #: ../src/xo-interface.c:1654 ../src/xo-interface.c:1660 msgid "Vertical Space" msgstr "Espai vertical" #: ../src/xo-interface.c:1665 ../src/xo-interface.c:1671 msgid "Hand Tool" msgstr "Eina de mà" #: ../src/xo-interface.c:1685 ../src/xo-interface.c:1689 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: ../src/xo-interface.c:1693 ../src/xo-interface.c:1696 msgid "Default Pen" msgstr "Llapis predeterminat" #: ../src/xo-interface.c:1707 ../src/xo-interface.c:1715 msgid "Fine" msgstr "Prim" #: ../src/xo-interface.c:1720 ../src/xo-interface.c:1728 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" #: ../src/xo-interface.c:1733 ../src/xo-interface.c:1741 msgid "Thick" msgstr "Gruixut" #: ../src/xo-interface.c:1760 ../src/xo-interface.c:1767 msgid "Black" msgstr "Negre" #: ../src/xo-interface.c:1772 ../src/xo-interface.c:1779 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../src/xo-interface.c:1784 ../src/xo-interface.c:1791 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: ../src/xo-interface.c:1796 ../src/xo-interface.c:1803 msgid "Green" msgstr "Verd" #: ../src/xo-interface.c:1808 ../src/xo-interface.c:1815 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: ../src/xo-interface.c:1820 ../src/xo-interface.c:1827 msgid "Light Blue" msgstr "Blau cel" #: ../src/xo-interface.c:1832 ../src/xo-interface.c:1839 msgid "Light Green" msgstr "Verd clar" #: ../src/xo-interface.c:1844 ../src/xo-interface.c:1851 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../src/xo-interface.c:1856 ../src/xo-interface.c:1863 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: ../src/xo-interface.c:1868 ../src/xo-interface.c:1875 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: ../src/xo-interface.c:1880 ../src/xo-interface.c:1887 msgid "White" msgstr "Blanc" #: ../src/xo-interface.c:1923 msgid " Page " msgstr " Pàgina " #: ../src/xo-interface.c:1932 msgid "Set page number" msgstr "Defineix el número de pàgina" #. TRANSLATORS: This text refers to 'Page m of n', where n is the total #. number of pages #: ../src/xo-interface.c:1938 msgid " of n" msgstr " de n" #: ../src/xo-interface.c:1946 msgid " Layer: " msgstr " Capa: " #: ../src/xo-interface.c:2827 msgid "Set Paper Size" msgstr "Estableix la mida del paper" #: ../src/xo-interface.c:2839 msgid "Standard paper sizes:" msgstr "Mides de paper estàndard:" #: ../src/xo-interface.c:2847 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../src/xo-interface.c:2848 msgid "A4 (landscape)" msgstr "A4 (apaïsat)" #: ../src/xo-interface.c:2849 msgid "US Letter" msgstr "Carta nord-americana" #: ../src/xo-interface.c:2850 msgid "US Letter (landscape)" msgstr "Carta nord-americana (apaïsat)" #: ../src/xo-interface.c:2851 msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" #: ../src/xo-interface.c:2878 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../src/xo-interface.c:2879 msgid "in" msgstr "in" #: ../src/xo-interface.c:2880 msgid "pixels" msgstr "píxels" #: ../src/xo-interface.c:2881 msgid "points" msgstr "punts" #: ../src/xo-interface.c:2941 msgid "About Xournal" msgstr "Quant al Xournal" #: ../src/xo-interface.c:2957 msgid "" "Written by Denis Auroux\n" " http://xournal.sourceforge.net/ " msgstr "" "Creat per Denis Auroux\n" " http://xournal.sourceforge.net/ " #: ../src/xo-interface.c:3021 msgid "Zoom: " msgstr "Ampliació: " #: ../src/xo-interface.c:3039 msgid "Normal size (100%)" msgstr "Mida normal (100%)" #: ../src/xo-interface.c:3053 msgid "Page Height" msgstr "Alçada de la pàgina" #: ../src/xo-shapes.c:413 #, c-format msgid "arrow: alpha[%d] = %.1f degrees\n" msgstr "" #: ../src/xo-shapes.c:429 #, c-format msgid "linear tolerance: tip[%d] = %.2f\n" msgstr "" #: ../src/xo-shapes.c:436 #, c-format msgid "sideways gap tolerance = %.2f\n" msgstr "" #: ../src/xo-shapes.c:442 #, c-format msgid "main linear gap = %.2f\n" msgstr "" #: ../src/xo-shapes.c:539 #, c-format msgid "" "Mass=%.0f, Center=(%.1f,%.1f), I=(%.0f,%.0f, %.0f), Rad=%.2f, Det=%.4f \n" msgstr "" #: ../src/xo-shapes.c:549 #, c-format msgid "Polygon, %d edges: " msgstr "" #: ../src/xo-shapes.c:551 #, c-format msgid "%d-%d (M=%.0f, det=%.4f) " msgstr "" #: ../src/xo-shapes.c:564 #, c-format msgid "Queue now has %d + %d edges\n" msgstr "" #: ../src/xo-shapes.c:605 #, c-format msgid "Circle score: %.2f\n" msgstr ""