From: Walter Garcia-Fontes Date: Fri, 29 Aug 2014 16:27:19 +0000 (+0200) Subject: Doc-ca: Priority II Catalan translation X-Git-Tag: release/2.19.14-1~41 X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?p=lilypond.git;a=commitdiff_plain;h=59edf02a1acae41e21a080617aa7bd8673125762 Doc-ca: Priority II Catalan translation --- diff --git a/Documentation/ca/learning/common-notation.itely b/Documentation/ca/learning/common-notation.itely new file mode 100644 index 0000000000..11aebf6330 --- /dev/null +++ b/Documentation/ca/learning/common-notation.itely @@ -0,0 +1,1630 @@ +@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: ca -*- + +@ignore + Translation of GIT committish: 45dd19546e9b75b3e1e977732f0962f35dd3290e + + When revising a translation, copy the HEAD committish of the + version that you are working on. See TRANSLATION for details. +@end ignore + +@c \version "2.19.2" + +@ignore +Tutorial guidelines: (different from policy.txt!) +- unless you have a really good reason, use either + @lilypond[verbatim,quote] + or + @lilypond[verbatim,quote,relative=2] + + Don't use any other relative=X commands. + +- use "aes" and "ees" instead of "as" and "es". I know it's not + correct Dutch naming, but let's not confuse people with this + until we get to the Basic notation chapter. + +- Add "Music Glossary: @rglos{foo}" to the *top* of the relevant + portions of the tutorial. + +@end ignore + + +@node Notació corrent +@chapter Notació corrent +@translationof Common notation + +Aquest capítol explica com crear boniques partitures que +continguin notació musical comú, com a continuació al material que +està al @ref{Tutorial}. + +@menu +* Notació en un sol pentagrama:: +* Diverses notes a la vegada:: +* Cançons:: +* Retocs finals:: +@end menu + + +@node Notació en un sol pentagrama +@section Notació en un sol pentagrama +@translationof Single staff notation + +Aquesta secció presenta la notació comú que s'utilitza per a +música a una veu sobre un pentagrama únic. + +@menu +* Línies divisòries i comprovacions de compàs:: +* Alteracions accidentals i armadures:: +* Lligadures d'unió i d'expressió:: +* Articulacions i matisos dinàmics:: +* Addició de text:: +* Barres automàtiques i manuals:: +* Instruccions rítmiques avançades:: +@end menu + + +@node Línies divisòries i comprovacions de compàs +@subsection Línies divisòries i comprovacions de compàs +@translationof Bar lines and bar checks + +@menu +* Línies divisòries:: +* Comprovacions de compàs:: +@end menu + +@node Línies divisòries +@unnumberedsubsubsec Línies divisòries +@translationof Bar lines + +Les línies de compàs senzilles es dibuixen automàticament a la +música, per la qual cosa no s'han d'afegir de forma manual. +Altres tipus de barres de compàs s'afegeixen usant @cod{\bar}, per +exemple @code{\bar "||"} per a una doble barra, o @code{\bar "|."} +per a la doble barra final. Per veure una llista completa de les +línies divisòries, consulteu @ruser{Barres de compàs}. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +g1 e1 \bar "||" c2. c'4 \bar "|." +@end lilypond + +@node Comprovacions de compàs +@unnumberedsubsubsec Comprovacions de compàs +@translationof Bar checks + +Tot i que no es estrictament necessari, és convenient utilitzar +@emph{comprovacions de compàs} dins del codi d'entrada per a +indicar on se suposa que van les línies divisòries. +S'introdueixen mitjançant el caràcter de barra vertical, @code{|} +(AltGr -1 al teclat català). Amb les comprovacions de compàs, el +programa pot verificar que hem introduït les duracions que +completen els compassos correctament. Les comprovacions de compàs +també fan que el codi d'entrada sigui més fàcil de llegir, perquè +ajuden a organitzar el material. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +g1 | e1 | c2. c'4 | g4 c g e | c4 r r2 | +@end lilypond + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Comprovació de compàs i de número de compàs}. + + +@node Alteracions accidentals i armadures +@subsection Alteracions accidentals i armadures +@translationof Accidentals and key signatures + +@menu +* Alteracions accidentals:: +* Armadures:: +* Advertiment armadures i altures:: +@end menu + +@warning{Freqüentment els nous usuaris es confonen amb les +alteracions accidentals: us preguem que llegeixi l'advertiment que +apareix al final d'aquesta secció, especialment si no teniu +familiaritat amb la teoria musical!} + +@node Alteracions accidentals +@unnumberedsubsubsec Alteracions accidentals +@translationof Accidentals + +@cindex accidentals, alteracions +@cindex alteracions +@cindex alteracions i armadures +@cindex sostingut +@cindex doble sostingut +@cindex sostingut, doble +@cindex bemoll +@cindex doble bemoll +@cindex bemoll, doble + +@funindex es +@funindex is +@funindex eses +@funindex isis + +Glossari musical: +@rglos{sharp}, +@rglos{flat}, +@rglos{double sharp}, +@rglos{double flat}, +@rglos{accidental}. + +Una nota amb @notation{sostingut} es fa afegint @code{is} al nom, +i una nota @notation{bemoll} afegint @code{es}. Como heu pogut +endevinar, un @notation{doble sostingut} o @notation{doble +bemol} es fa afegint @code{isis} o @code{eses}. Aquesta sintaxi +deriva de les convencions de nomenclatura de les notes en les +llengües nòrdiques i germàniques com l'alemany i l'holandès. Per +utilitzar altres noms per a les @notation{alteracions +accidentals}, vegeu @ruser{Noms de las notes en altres llengües}. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +cis4 ees fisis, aeses +@end lilypond + +@cindex tonalitat, armadura de la, establir + +@node Armadures +@unnumberedsubsubsec Armadures +@translationof Key signatures + +@cindex tonalitat, armadura de +@cindex armadura +@cindex major +@cindex menor +@cindex alteracions y armadura +@cindex contingut en front a presentació +@cindex presentació en front a contingut + +@funindex \key +@funindex key +@funindex \major +@funindex major +@funindex \minor +@funindex minor + +Glossari musical: +@rglos{key signature}, +@rglos{major}, +@rglos{minor}. + +La @notation{armadura de la tonalitat} se estableix mitjançant la +instrucció @code{\key} seguit d'una nota i @code{\major} o +@code{\minor}. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +\key d \major +a1 | +\key c \minor +a1 | +@end lilypond + +@smallspace + +@node Advertiment armadures i altures +@unnumberedsubsubsec Advertiment: armadures i altures +@translationof Warning key signatures and pitches + +Glossari musical: +@rglos{accidental}, +@rglos{key signature}, +@rglos{pitch}, +@rglos{flat}, +@rglos{natural}, +@rglos{sharp}, +@rglos{transposition}, +@rglos{Pitch names}. + +Per determinar si s'ha d'imprimir una notació @notation{alteració +accidental}, el LilyPond examina les notes i la @notation{armadura +de la tonalitat}. L'armadura solament afecta a les alteracions +@emph{impreses}, no a les pròpies notes! Aquesta funcionalitat +sol confondre als que estan començant amb el programa, per això +deixeu-nos explicar-la en detall. + +El LilyPond fa una clara distinció entre el contingut musical i la +presentació. L'alteració (@notation{bemol}, @notation{becaire} o +@notation{sostingut}) d'una nota és part de l'altura, i per tant +és contingut musical. Si una alteració (un signe @emph{imprès} de +bemoll, becaire o sostingut) s'imprimeix o no davant de la nota +corresponent, és una qüestió de presentació. La presentació és +quelcom que segueix unes regles, de manera que les alteracions +accidentals s'imprimeixen automàticament segons aquestes regles. +Les altures de les notes de la seva música són obres d'art, per +tant no s'afegiran automàticament, i haureu d'introduir allò que +vulgueu escoltar. + +Al següent exemple: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +\key d \major +cis4 d e fis +@end lilypond + +@noindent +Cap nota porta una alteració impresa, però de totes maneres heu +d'escriure l' @code{is} a @code{cis} i a @code{fis} al fitxers +d'entrada. + +El text @code{b} no significa @qq{imprimir una boleta negra a la +tercera línia del pentagrama.} El que significa en realitat: +@qq{hi ha una nota Si natural.} A la tonalitat de La bemoll +major, @emph{porta} una alteració accidental: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +\key aes \major +aes4 c b c +@end lilypond + +Si l'anterior us causa confusió, penseu sobre el següent: si +estiguéssiu tocant el piano, quina tecla polsaríeu? Si es tractés +d'una tecla negra, aleshores @emph{heu} d'afegir @w{@code{-is}} o +@w{@code{-es}} al nom de la nota! + +Posar totes les alteracions de forma explícita pot requerir una +mica més de treball d'escriure, però l'avantatge és que la +@notation{transposició} és més fàcil, i les alteracions es poden +imprimir seguint diverses convencions diferents. Consulteu +@ruser{Alteracions accidentals automàtiques} per veure exemples de +com es poden imprimir alteracions d'acord amb regles diferents. + + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Nom de las notes en altres idiomes}, +@ruser{Alteracions accidentals}, +@ruser{Alteracions accidentals automàtiques}, +@ruser{Armadura de la tonalitat}. + + +@node Lligadures d'unió i d'expressió +@subsection Lligadures d'unió i d'expressió +@translationof Ties and slurs + +@cindex lligadura de unió +@cindex lligadura de expressió +@cindex lligadura de fraseig +@cindex fraseig, lligadura de + +@funindex ~ +@funindex ( ... ) +@funindex \( ... \) + +@menu +* Lligadures de unió:: +* Lligadures de expressió:: +* Lligadures de fraseig:: +* Advertències lligadures d'expressió en front a lligadures d'unió:: +@end menu + +@node Lligadures d'unió +@unnumberedsubsubsec Lligadures d'unió +@translationof Ties + +Glossari musical: +@rglos{tie}. + +Una @notation{lligadura d'unió} es crea adjuntant un caràcter +d'accent @code{~} a la primera nota lligada: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +g4~ 4 c2~ | 4~ 8 a~ 2 | +@end lilypond + +@node Lligadures d'expressió +@unnumberedsubsubsec Lligadures d'expressió +@translationof Slurs + +Glossari musical: +@rglos{slur}. + +Una @notation{lligadura d'expressió} és una corba que es traça +abastant diverses notes. Les notes inicial i final es marquen +mitjançant @code{(} y @code{)} respectivament. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +d4( c16) cis( d e c cis d) e( d4) +@end lilypond + +@node Lligadures de fraseig +@unnumberedsubsubsec Lligadures de fraseig +@translationof Phrasing slurs + +Glossari musical: +@rglos{slur}, +@rglos{phrasing}. + +Les lligadures que s'utilitzen per indicar @notation{fraseigs} més +llargs es poden introduir mitjançant @code{\(} i @code{\)}. Poden +haver-hi a l'hora lligadures de legato i lligadures de fraseig, +però no és possible tenir legatos simultanis o lligadures +d'expressió simultànies. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +g4\( g8( a) b( c) b4\) +@end lilypond + +@smallspace + +@cindex lligadures d'expressió en front a lligadures d'unió + +@node Advertiments lligadures d'expressió en front a lligadures d'unió +@unnumberedsubsubsec Advertiments: lligadures d'expressió en front a lligadures d'unió +@translationof Warnings slurs vs. ties + +Glossari musical: +@rglos{articulation}, +@rglos{slur}, +@rglos{tie}. + +Una @notation{lligadura d'expressió} sembla una +@notation{lligadura d'unió}, però té un significat diferent. Una +lligadura (d'unió) senzillament feu que la primera nota sigui més +llarga, i sols es pot utilitzar sobre parelles de notes iguals. +Les lligadures d'expressió indiquen la @notation{articulació} de +les notes, i es poden utilitzar sobre grups majors de notes. Les +lligadures d'unió i d'expressió es poden niuar unes a dins de les +altres. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +c4~( c8 d~ 4 e) +@end lilypond + + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Lligadures d'unió}, +@ruser{Lligadures d'expressió}, +@ruser{Lligadures de fraseig}. + + +@node Articulacions i matisos dinàmics +@subsection Articulacions i matisos dinàmics +@translationof Articulation and dynamics + +@menu +* Articulacions:: +* Indicacions de digitació:: +* Matisos dinàmics:: +@end menu + +@node Articulacions +@unnumberedsubsubsec Articulacions +@translationof Articulations + +@cindex articulació +@cindex accent +@cindex staccato + +Glossari musical: +@rglos{articulation}. + +Les @notation{articulacions} més corrents es poden afegir a les +notes utilitzant un guió @code{-} seguit d'un caràcter únic: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +c4-^ c-+ c-- c-! +c4-> c-. c2-_ +@end lilypond + +@node Indicacions de digitació +@unnumberedsubsubsec Indicacions de digitació +@translationof Fingerings + +@cindex digitacions + +@funindex ^ +@funindex _ + +Glossari musical: +@rglos{fingering}. + +De manera similar, les @notation{digitacions} es poden afegir a +una nota utilitzant un guió (@code{-}) seguit del dígit desitjat: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +c4-3 e-5 b-2 a-1 +@end lilypond + +Les articulacions i digitacions normalment es col·loquen de forma +automàtica, però podeu especificar una direcció mitjançant +@code{^} (a sobre) o @code{_} (a sota). També podeu usar diverses +articulacions sobre la mateixa nota. No obstant, gairebé sempre és +millor deixar que el LilyPond determini la direcció de les +articulacions. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +c4_-^1 d^. f^4_2-> e^-_+ +@end lilypond + +@node Matisos dinàmics +@unnumberedsubsubsec Matisos dinàmics +@translationof Dynamics + +@cindex dinàmica, indicacions de +@cindex matisos +@cindex decrescendo +@cindex crescendo + +@funindex \f +@funindex \ff +@funindex \mp +@funindex \p +@funindex \mf +@funindex \pp +@funindex \< +@funindex < +@funindex \> +@funindex > +@funindex \! +@funindex ! + +Glossari musical: +@rglos{dynamics}, +@rglos{crescendo}, +@rglos{decrescendo}. + +Les expressions de @notation{matís} o signes dinàmics es fan +afegint les marques (amb una barra invertida) a la nota: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +c4\ff c\mf c\p c\pp +@end lilypond + +Els @notation{crescendi} i @notation{decrescendi} comencen amb les +ordres @code{\<} i @code{\>}. La següent indicació de matís, com +per exemple @code{\f}, acabarà el (de)crescendo, o bé es pot usar +la instrucció @code{\!}: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +c4\< c\ff\> c c\! +@end lilypond + + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Articulacions i ornaments}, +@ruser{Indicacions de digitació}, +@ruser{Matisos dinàmics}. + + +@node Addició de text +@subsection Addició de text +@translationof Adding text + +@cindex text, addició +@cindex addició de text +@cindex marcat + +@funindex \markup +@funindex markup + +És possible afegir text a la partitura: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +c2^"espr" a_"legato" +@end lilypond + +Es pot aplicar un format addicional mitjançant la instrucció +@code{\markup}: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +c2^\markup { \bold espr } +a2_\markup { + \dynamic f \italic \small { 2nd } \hspace #0.1 \dynamic p +} +@end lilypond + + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Escriptura del text}. + + +@node Barres automàtiques i manuals +@subsection Barres automàtiques i manuals +@translationof Automatic and manual beams + +@cindex barres de corxera +@cindex barrat +@cindex automàtiques, barres +@cindex manuals, barres +@cindex barres automàtiques +@cindex barres manuals + +@funindex [ ... ] +@funindex [ +@funindex ] +@funindex \autoBeamOff +@funindex autoBeamOff +@funindex \autoBeamOn +@funindex autoBeamOn + +Glossari musical: +@rglos{beam}. + +Totes les @notation{barres} de les figures es dibuixen +automàticament: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +a8 ais d ees r d c16 b a8 +@end lilypond + +Si no us agraden les barres automàtiques, poden forçar-se +manualment. Marqueu la primera nota que comprèn la barra amb +@code{[} i la última amb @code{]}. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +a8[ ais] d[ ees r d] c16 b a8 +@end lilypond + +Si voleu desactivar completament el barrat automàtic o per a una +secció extensa de música, utilitzeu l'ordre @code{\autoBeamOff} +per desactivar-lo i @code{\autoBeamOn} para activar-lo un altre +cop. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +\autoBeamOff +a8 c b4 d8. c16 b4 | +\autoBeamOn +a8 c b4 d8. c16 b4 | +@end lilypond + + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Barres automàtiques}, +@ruser{Barres manuals}. + + +@node Instruccions rítmiques avançades +@subsection Instruccions rítmiques avançades +@translationof Advanced rhythmic commands + +@menu +* Compàs parcial:: +* Grups especials:: +* Notes d'adorn:: +@end menu + +@node Compàs parcial +@unnumberedsubsubsec Compàs parcial +@translationof Partial measure + +@cindex anacrusi +@cindex compàs parcial + +@funindex \partial +@funindex partial + +Glossari musical: +@rglos{anacrusis}. + +Una @notation{anacrusi} s'introdueix amb la paraula clau +@code{\partial}. Va seguida d'una duració: @code{\partial 4} és +una anacrusi de negra i @code{\partial 8} de corxera. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +\partial 8 f8 | +c2 d | +@end lilypond + +@node Grups especials +@unnumberedsubsubsec Grups especials +@translationof Tuplets + +@cindex grups especials +@cindex tresets + +@funindex \tuplet +@funindex tuplet + +Glossari musical: +@rglos{note value}, +@rglos{triplet}. + +Els grups especials com ara els tresets es fan amb la paraula clau +@code{\tuplet}. Requereix dos arguments: una fracció i un +fragment de música. La fracció és el nombre de notes del grup +partit pel nombre de notes que normalment ocupen la mateixa +duració. Per als tresets hi ha tres notes a l'espai de dues, de +manera que els @notation{tresets} es fan amb una fracció de 3/2. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +\tuplet 3/2 { f8 g a } +\tuplet 3/2 { c8 r c } +\tuplet 3/2 { f,8 g16[ a g a] } +\tuplet 3/2 { d4 a8 } +@end lilypond + +@node Notes d'adorn +@unnumberedsubsubsec Notes d'adorn +@translationof Grace notes + +@cindex notes d'adorn +@cindex acciaccatura +@cindex appoggiatura + +@funindex \grace +@funindex grace +@funindex \acciaccatura +@funindex acciaccatura +@funindex \appoggiatura +@funindex acciaccatura + +Glossari musical: +@rglos{grace notes}, +@rglos{acciaccatura}, +@rglos{appoggiatura}. + +Les @notation{notes d'adorn} es creen amb l'ordre +@code{\grace}, tot i que també es poden aconseguir precedint una +expressió musical amb la paraula clau @code{\appoggiatura} o +@code{\acciaccatura}. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +c2 \grace { a32 b } c2 | +c2 \appoggiatura b16 c2 | +c2 \acciaccatura b16 c2 | +@end lilypond + + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Notes d'adorn}, +@ruser{Grups especials}, +@ruser{Anacrusis}. + + +@node Diverses notes a la vegada +@section Diverses notes a la vegada +@translationof Multiple notes at once + +Aquesta secció és una introducció a les notes simultànies: +diversos instruments, diversos pentagrames per a un sol instrument +(per exemple piano) i acords. + +La paraula @qq{polifonia} en música fa referència al fet de tenir +més d'una veu en un moment determinat dins d'una peça musical. La +paraula @qq{polifonia} al LilyPond es refereix al fet de tenir més +d'una veu al mateix pentagrama. + +@menu +* Explicació de les expressions musicals:: +* Diversos pentagrames:: +* Grups de pentagrames:: +* Combinar notes para formar acords:: +* Polifonia a un sol pentagrama:: +@end menu + + +@node Explicació de les expressions musicals +@subsection Explicació de les expressions musicals +@translationof Music expressions explained + +@cindex musical, expressió +@cindex expressió musical +@cindex composta, expressió musical +@cindex musical, expressió, composta + +@menu +* Analogia expressions matemàtiques:: +* Expressions musicals simultànies diversos pentagrames:: +* Expressions musicals simultànies un sol pentagrama:: +@end menu + +Als fitxers d'entrada del LilyPond, la música es representa +mitjançant @emph{expressions musicals}. Una sola nota és una +expressió musical: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +a4 +@end lilypond + +En tancar un grup de notes dins de claudàtors creem una +@emph{expressió musical composta}. Aquí hem creat una expressió +musical composta amb dues notes: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +{ a4 g4 } +@end lilypond + +Si col·loquem un grup d'expressions musicals (per exemple: notes) +dins de claudàtors, això significa que es troben en seqüència (és +a dir, cada una segueix a l'anterior). El resultat és una altra +expressió musical: + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +{ { a4 g } f4 g } +@end lilypond + +@node Analogia expressions matemàtiques +@unnumberedsubsubsec Analogia: expressions matemàtiques +@translationof Analogy mathematical expressions + +Aquest mecanisme és semblant a les fórmules matemàtiques: una +fórmula gran es construeix combinant fórmules petites. Aquestes +fórmules es diuen expressions, i la seva definició és recursiva de +tal manera que es poden construir expressions d'una mida i +complexitat arbitràries. Per exemple: + +@example +1 + +1 + 2 + +(1 + 2) * 3 + +((1 + 2) * 3) / (4 * 5) +@end example + +Això és una seqüència d'expressions on cada expressió es troba +continguda dins de la següent, més gran. Les expressions més +simples són números, i les majors es fan combinant expressions +mitjançant operadors (coma ara @code{+}, @code{*} i @code{/}) i +parèntesis. De la mateixa manera es pot niuar a una profunditat +arbitrària, el que es fa necessari per a músiques complexes com ara +les partitures polifòniques. + +@node Expressions musicals simultànies diversos pentagrames +@unnumberedsubsubsec Expressions musicals simultànies: diversos pentagrames +@translationof Simultaneous music expressions multiple staves + +@cindex diversos pentagrames +@cindex pentagrames, diversos +@cindex polifonia +@cindex combinar expressions en paral·lel +@cindex paral·leles, expressions +@cindex expressions paral·leles +@cindex relatiu, mode, música simultània i +@cindex relatiu, mode, expressions paral·leles i +@cindex simultània, música, mode relatiu i +@cindex paral·leles, expressions, mode relatiu i + +@funindex << +@funindex >> +@funindex << ... >> + +Glossari musical: +@rglos{polyphony}. + +Aquesta tècnica és molt útil per a la música +@notation{polifònica}. Per introduir música amb més veus o amb +més pentagrames, el que fem és combinar diverses expressions en +paral·lel. Per indicar que dues veus s'han d'interpretar al +mateix temps, senzillament introduïu una combinació simultània +d'expressions musicals. Una expressió musical @q{simultània} es +forma tancant les expressions dins de @code{<<} y @code{>>}. A +l'exemple que segueix, tres seqüències (cadascuna de les quals +conté dues notes diferents) es combinen de forma simultània: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + << + { a2 g } + { f2 e } + { d2 b } + >> +} +@end lilypond + +Tingueu en compte que hem sagnat cada nivell jeràrquic de +l'entrada amb un marge diferent. Al LilyPond no li importa quant +(o que poc) espai hi hagi al començament d'una línia però +l'establiment de marges diferents dins del codi del LilyPond, +d'aquesta forma, el fa molt més fàcil de llegir per a nosaltres +els éssers humans. + +@warning{Cada nota s'entén relativa a la nota anterior de +l'entrada, solament la primera és relativa a la @code{c''} dins de +la instrucció inicial @code{@bs{}\relative}.} + +@node Expressions musicals simultànies un solo pentagrama +@unnumberedsubsubsec Expressions musicals simultànies: un solo pentagrama +@translationof Simultaneous music expressions single staff + +Per determinar el nombre de pentagrames a una peça, el LilyPond +examina el començament de la primera expressió. Si hi ha una sola +nota, hi ha un sol pentagrama; si hi ha una expressió simultània, +hi ha més d'un pentagrama. El següent exemple presenta una +expressió complexa, però com comença amb una sola nota, es +disposa sobre un sols pentagrama. + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + c2 <> | + << { e2 f } { c2 <> } >> | +} +@end lilypond + +@node Diversos pentagrames +@subsection Diversos pentagrames +@translationof Multiple staves + +@cindex diversos pentagrames +@cindex pentagrames, diversos +@cindex context +@cindex context de notació +@cindex notació, context de + +@funindex \new Staff +@funindex new Staff +@funindex Staff +@funindex \new +@funindex new +@funindex Score +@funindex Voice +@funindex Lyrics +@funindex ChordNames + +Com ja hem vist a @ref{Explicació de las expressions musicals}, +els fitxers d'entrada per al LilyPond es construeixen a base +d'expressions musicals. Si la partitura comença amb expressions +musicals simultànies, el LilyPond crea diversos pentagrames. És +més fàcil, no obstant, veure el que passa si creem cada u dels +pentagrames de forma explícita. + +Per imprimir més d'un pentagrama, cada fragment de música que +constitueix un pentagrama es marca escrivint @code{\new Staff} +abans d'ell. Aquests elements @code{Staff} es combinen després en +paral·lel amb @code{<<} y @code{>>}: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + << + \new Staff { \clef "treble" c4 } + \new Staff { \clef "bass" c,,4 } + >> +} +@end lilypond + +L'ordre @code{\new} inaugura un @q{context de notació}. Un +context de notació és un entorn dins del què s'interpreten els +esdeveniments musicals (com les notes o les ordres @code{\clef}). +Per peces senzilles, els contextos d'aquest tipus es creen +automàticament. Per a peces més complicades, és millor marcar els +contextos de forma explícita. + +Hi ha diverses classes de contextos. @code{Score}, @code{Staff} i +@code{Voice} gestionen la notació melòdica, mentre que +@code{Lyrics} s'ocupa dels textos cantats i @code{ChordNames} +imprimeix els noms dels acords. + +En termes de sintaxi, l'anteposició de @code{\new} a una expressió +musical crea una expressió musical major. És semblant al signe +menys de les matemàtiques. La fórmula @math{(4+5)} és una +expressió, per tant @math{-(4+5)} és una expressió més àmplia. + +Les indicacions de compàs escrites a un pentagrama afecten la +resta d'ells, de forma predeterminada. En canvi, l'armadura de la +tonalitat d'un pentagrama @emph{no} afecta als altres +pentagrames. Aquest comportament predeterminat diferent és a causa +de què les partitures amb instruments transpositors són més +comunes que les partitures polirítmiques. + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + << + \new Staff { \clef "treble" \key d \major \time 3/4 c4 } + \new Staff { \clef "bass" c,,4 } + >> +} +@end lilypond + + +@node Grups de pentagrames +@subsection Grups de pentagrames +@translationof Staff groups + +@cindex sistema de piano +@cindex piano, sistema de +@cindex sistema de cor +@cindex cor, sistema de +@cindex grup de pentagrames +@cindex pentagrames, grup de + +@funindex PianoStaff +@funindex GrandStaff +@funindex ChoirStaff + +Glossari musical: +@rglos{brace}, +@rglos{staff}, +@rglos{system}. + +La música per a piano es composa tipogràficament en forma de dos +pentagrames units mitjançant un @notation{claudàtor}. L'aspecte +imprès d'aquest sistema de pentagrames se sembla a l'exemple +polifònic que apareix a @ref{Diversos pentagrames}, però en aquest +cas l'expressió completa es col·loca dins d'un @code{PianoStaff}: + +@example +\new PianoStaff << + \new Staff @dots{} + \new Staff @dots{} +>> +@end example + +Heus aquí un petit exemple: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + \new PianoStaff << + \new Staff { \time 2/4 c4 e | g g, | } + \new Staff { \clef "bass" c,,4 c' | e c | } + >> +} +@end lilypond + +Altres grups de pentagrames es declaren mitjançant @code{\new +GrandStaff}, que és apropiat per a partitures orquestrals, i +@code{\new ChoirStaff}, que és apropiat per a partitures +vocals. Cadascú d'aquests grups de pautes forma un tipus de +context diferent, que produeix el claudàtor a l'esquerra i que +també controla l'abast de les línies divisòries. + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Teclats i altres instruments de diversos pentagrames}, +@ruser{Impressió dels pentagrames}. + + +@node Combinar notes per formar acords +@subsection Combinar notes per formar acords +@translationof Combining notes into chords + +Glossari musical: +@rglos{chord}. + +@cindex acords +@cindex duracions de notes en acords + +@funindex < +@funindex > +@funindex < ... > + +Hem vist amb anterioritat com es poden combinar les notes formant +@notation{acordes} que indiquen que són simultànies, tancant-les +entre dobles angles. La forma normal d'indicar un acord, però, és +tancar les notes entre angles @emph{senzills}. Observeu que totes +les notes d'un acord han de tenir la mateixa duració, i que la +duració s'escriu després de l'angle de tancament. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +r4 2 +@end lilypond + +Hem de pensar que els acords són quelcom gairebé equivalent a les +notes senzilles: gairebé tot el es pot adjuntar a una nota es pot +adjuntar també a un acord, i tot ha d'anar @emph{per fora} dels +angles. Per exemple, podeu combinar marques com ara barres i +lligadures, amb acords. Tan sols heu de recordar que s'escriuen +per fora dels angles. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +r4 ~ 2 | +8[ ] + 8\>[ ]\! | +r4 8.\p 16( 4-. ) | +@end lilypond + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Notes en acord}. + + +@node Polifonia en un sol pentagrama +@subsection Polifonia en un sol pentagrama +@translationof Single staff polyphony + +@cindex polifonia +@cindex diverses veus +@cindex veus, més, en un sol pentagrama +@cindex únic, polifonia en pentagrama +@cindex separador, silenci +@cindex silenci separador + +@funindex << ... \\ ... >> +@funindex << +@funindex \\ +@funindex >> + +La música polifònica al LilyPond, tot i que no és difícil, utilitza +conceptes que encara no hem tractat, per la qual cosa no les +presentarem en aquest moment. En comptes d'això, les seccions +següents presenten aquests conceptes i els expliquen en +profunditat. + +@seealso +Manual d'aprenentatge: +@ref{Les veus contenen música}. + +Referència de la notació: +@ruser{Notes simultànies}. + + +@node Cançons +@section Cançons +@translationof Songs + +En aquesta secció presentem com elaborar música vocal i fulls +senzilles de cançó. + +@menu +* Elaborar cançons senzilles:: +* Alineació de la lletra a una melodia:: +* Lletra en diversos pentagrames:: +@end menu + + +@node Elaborar cançons senzilles +@subsection Elaborar cançons senzilles +@translationof Setting simple songs + +@cindex lletra +@cindex cançons + +@funindex \addlyrics +@funindex addlyrics + +Glossari musical: +@rglos{lyrics}. + +Presentem a continuació l'inici de la melodia d'una cançó +infantil, @qq{Girls and boys come out to play}: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + \key g \major + \time 6/8 + d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 +} +@end lilypond + +Es pot assignar la @notation{lletra} a aquestes notes combinant +ambdues amb la paraula clau @code{\addlyrics}. La lletra s'escriu +separant cada síl·laba mitjançant un espai. + +@lilypond[verbatim,quote] +<< + \relative c'' { + \key g \major + \time 6/8 + d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 + } + \addlyrics { + Girls and boys come | out to play, + } +>> +@end lilypond + +Observeu els angles dobles @w{@code{<<@dots{}>>}} al voltant del +fragment sencer per expressar que la música i la lletra han de +succeir al mateix temps. + +@node Alineació de la lletra a una melodia +@subsection Alineació de la lletra a una melodia +@translationof Aligning lyrics to a melody + +@cindex melisma +@cindex línia de extensió +@cindex guió +@cindex guió baix +@cindex lletra, alineació de +@cindex alineació de la lletra +@cindex lletra, paraules polisíl·labes +@cindex paraules polisíl·labes en la lletra + +Glossari musical: +@rglos{melisma}, +@rglos{extender line}. + +La següent línia de la cançó infantil és @notation{The moon doth +shine as bright as day}. A continuació l'ampliarem: + +@lilypond[verbatim,quote] +<< + \relative c'' { + \key g \major + \time 6/8 + d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 g8 | + a4 b8 c b a | d4 b8 g4. | + } + \addlyrics { + Girls and boys come | out to play, + The | moon doth shine as | bright as day; | + } +>> +@end lilypond + +Si compilem el codi de l'exemple anterior, veurem alguns missatges +d'advertiment sobre la consola: + +@example +song.ly:12:29: warning: la comprovació de compàs ha fallat a: 5/8 + The | moon doth shine as + | bright as day; | +song.ly:12:46: warning: la comprovació de compàs ha fallat a: 3/8 + The | moon doth shine as | bright as day; + | +@end example + +Aquest és un bon exemple de la utilitat de les comprovacions de +compàs. Ara bé, si mirem la música, podem observar que la lletra +addicional no s'alinea correctament amb les notes. La paraula +@q{shine} s'ha de cantar sobre dues notes, no una. Això es coneix +com @notation{melisma}, una síl·laba única que es canta sobre més +d'una nota. Existeixen diverses formes de fer que una síl·laba +recaigui sobre diverses notes, sent la més senzilla escriure una +lligadura d'expressió sobre elles (vegeu @ref{Lligadures d'unió y d'expressió}): + +@lilypond[verbatim,quote] +<< + \relative c'' { + \key g \major + \time 6/8 + d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 g8 | + a4 b8 c( b) a | d4 b8 g4. | + } + \addlyrics { + Girls and boys come | out to play, + The | moon doth shine as | bright as day; | + } +>> +@end lilypond + +Ara la lletra s'alinea correctament amb les notes, però el barrat +automàtic de les notes que corresponen a @notation{shine as} no +sembla correcte. Podem remeiar-lo inserint instruccions de +barrat manual per sobreescriure el barrat automàtic; per veure més +detalls consulteu @ref{Barres automàtiques i manuals}. + +@lilypond[verbatim,quote] +<< + \relative c'' { + \key g \major + \time 6/8 + d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 g8 | + a4 b8 c([ b]) a | d4 b8 g4. | + } + \addlyrics { + Girls and boys come | out to play, + The | moon doth shine as | bright as day; | + } +>> +@end lilypond + +Com alternativa a la utilització de lligadures d'expressió, els +melismes es poden indicar solament a la lletra utilitzant un guió +baix, @code{_}, per a cada nota que volem incloure dins del +melisma: + +@lilypond[verbatim,quote] +<< + \relative c'' { + \key g \major + \time 6/8 + d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 g8 | + a4 b8 c[ b] a | d4 b8 g4. | + } + \addlyrics { + Girls and boys come | out to play, + The | moon doth shine _ as | bright as day; | + } +>> +@end lilypond + +Si una síl·laba s'estén sobre diverses notes o una sola nota molt +llarga, normalment es traça una @notation{línia extensora} des de +la síl·laba que s'estén i per sota de totes les notes que +corresponen a aquesta síl·laba. S'escriu com dos guions baixos +@code{__}. Heus aquí un exemple extret dels primers tres +compassos del @notation{Lament de Dido}, de @notation{Dido i +Enees} de Purcell: + +@lilypond[verbatim,quote] +<< + \relative c'' { + \key g \minor + \time 3/2 + g2 a bes | bes2( a) b2 | + c4.( bes8 a4. g8 fis4.) g8 | fis1 + } + \addlyrics { + When I am | laid, + am | laid __ in | earth, + } +>> +@end lilypond + +Fins al moment, cap dels exemples implicaven paraules que +tinguessin més d'una síl·laba. Aquestes paraules es reparteixen +en general a raó d'una nota per cada síl·laba, amb guions curts +entre les síl·labes. Aquests guions separadors es teclegen com +dos guions, amb el resultat d'un guió curt centrat entre les +síl·labes. Presentem a continuació un exemple que demostra això i +tot el que hem après fins aquest moment sobre l'alineació de la +lletra a les notes. + +@c no ragged-right here because otherwise the hyphens get lost, +@c but the example is long enough to avoid looking strange. +@lilypond[verbatim,quote,noragged-right] +<< + \relative c' { + \key g \major + \time 3/4 + \partial 4 + d4 | g4 g a8( b) | g4 g b8( c) | + d4 d e | c2 + } + \addlyrics { + A -- | way in a __ | man -- ger, + no __ | crib for a | bed, __ + } +>> +@end lilypond + +Alguns textos (especialment els que estan en italià o català) +requereixen el contrari: col·locar més d'una síl·laba a una única +nota. Això s'aconsegueix enllaçant les síl·labes entre sí +mitjançant un guió baix simple @code{_} (sense cap espai), o bé +envoltant-les entre claudàtors. Aquí apareix un exemple procedent +del @notation{Barber de Sevilla} de Rossini, on la síl·laba +@notation{al} es canta sobre la mateixa nota que la síl·laba +@notation{go} de la paraula @q{Largo} a l'ària de Fígaro +@notation{Largo al factotum}: + +@c no ragged-right here because otherwise the hyphens get lost, +@c but the example is long enough to avoid looking strange. +@lilypond[verbatim,quote,noragged-right] +<< + \relative c' { + \clef "bass" + \key c \major + \time 6/8 + c4.~ 8 d b | c8([ d]) b c d b | c8 + } + \addlyrics { + Lar -- go_al fac -- | to -- tum del -- la cit -- | tà + } +>> +@end lilypond + + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Música vocal}. + + +@node Lletra en diversos pentagrames +@subsection Lletra en diversos pentagrames +@translationof Lyrics to multiple staves + +@cindex lletra i diversos pentagrames +@cindex diversos pentagrames i lletra + +La solució senzilla que utilitza @code{\addlyrics} es pot usar per +posar lletra a més d'un pentagrama. Aquí apareix un exemple tret +del @notation{Judas Macabeu} de Haendel: + +@lilypond[verbatim,quote] +<< + \relative c'' { + \key f \major + \time 6/8 + \partial 8 + c8 | c8([ bes]) a a([ g]) f | f'4. b, | c4.~ 4 + } + \addlyrics { + Let | flee -- cy flocks the | hills a -- | dorn, __ + } + \relative c' { + \key f \major + \time 6/8 + \partial 8 + r8 | r4. r4 c8 | a'8([ g]) f f([ e]) d | e8([ d]) c bes'4 + } + \addlyrics { + Let | flee -- cy flocks the | hills a -- dorn, + } +>> +@end lilypond + +Qualsevol partitura d'una complexitat més gran que la d'aquest +senzill exemple es fa millor separant la lletra de l'estructura de +pentagrames mitjançant variables (expressions amb nom). Les +variables es tracten a @ref{Organitzar les peces mitjançant +variables}. + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Música vocal}. + + +@node Retocs finals +@section Retocs finals +@translationof Final touches + +Aquest és l'últim apartat del tutorial; mostra la forma de donar +els retocs finals a peces senzilles, i ofereix una introducció a +la resta del manual. + +@menu +* Organitzar les peces mitjançant variables:: +* Afegir títols:: +* Noms de nota absoluts:: +* Més enllà del tutorial:: +@end menu + + +@node Organitzar les peces mitjançant variables +@subsection Organitzar les peces mitjançant variables +@translationof Organizing pieces with variables + +@cindex variables +@cindex variables, definir +@cindex identificadors +@cindex macros +@cindex assignació de variables +@cindex ús de les variables +@cindex variables, ús de +@cindex variables, caràcters permesos en +@cindex caràcters permesos en variables + +Quan els elements que hem discutit anteriorment es combinen per +produir fitxers més grans, les expressions musicals es fan +enormes. A la música polifònica amb molts pentagrames, els +fitxers d'entrada poden tornar-se molt propensos a la confusió, +Podem reduir aquesta confusió utilitzant les @emph{variables}. + +Amb les variables (també conegudes com identificadors o macros), +podem trossejar les expressions musicals complexes. Una variable +s'assigna de la manera següent: + +@example +musicaAmbNom = @{ @dots{} @} +@end example + +El contingut de l'expressió musical @code{musicaAmbNom} es pot +usar posteriorment col·locant una barra invertida davant del nom +(@code{\musicaAmbNom}, igual que una ordre normal del LilyPond). + +@lilypond[verbatim,quote] +violin = \new Staff { + \relative c'' { + a4 b c b + } +} + +cello = \new Staff { + \relative c { + \clef "bass" + e2 d + } +} + +{ + << + \violin + \cello + >> +} +@end lilypond + +@noindent +El nom d'una variable ha de consistir enterament de caràcters +alfabètics, és a dir sense números, guions, ni guions baixos. + +Les variables s'han de definir @emph{abans} de l'expressió musical +principal, però es poden usar tantes vegades com es vulgui, en +qualsevol lloc, un cop que han estat definides. Fins i tot es +poden usar dins de la definició d'una altra variable, +proporcionant una via per escurçar el codi si una secció musical +es repeteix moltes vegades. + +@c KEEP LY +@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +tresilloA = \tuplet 3/2 { c,8 e g } +compasA = { \tresilloA \tresilloA \tresilloA \tresilloA } + +\relative c'' { + \compasA \compasA +} +@end lilypond + +Les variables es poden usar per a molts altres tipus d'objectes +dins del codi d'entrada. Per exemple, + +@example +ancho = 4.5\cm +nombre = "Wendy" +papelAcinco = \paper @{ paperheight = 21.0 \cm @} +@end example + +Depenent del seu contingut, la variable es pot usar en diferents +llocs. El següent exemple utilitza les variables anteriors: + +@example +\paper @{ + \papelAcinc + line-width = \ample +@} + +@{ + c4^\nom +@} +@end example + + +@node Afegir títols +@subsection Afegir títols +@translationof Adding titles + +@cindex títol +@cindex encapçalaments +@cindex bloc d'encapçalaments + +@funindex \header +@funindex header + +La informació sobre el títol, autor, número d'Opus i altres +elements similars s'escriuen al bloc @code{\header}. Aquest bloc +es troba fora de l'expressió musical principal: el bloc +@code{\header} normalment s'ubica per sota del número de versió. + +@example +\version @w{"@version{}"} + +\header @{ + title = "Sinfonia" + composer = "Jo" + opus = "Op. 9" +@} + +@{ + @dots{} música @dots{} +@} +@end example + +Quan es processa el fitxer, el títol i l'autor s'imprimeixen a +sobre de la música. Podeu obtenir més informació sobre els títols +a @ruser{Crear títols encapçalaments i peus de pàgina}. + +@node Noms de nota absoluts +@subsection Noms de nota absoluts +@translationof Absolute note names + +@cindex notes, noms de +@cindex notes, noms absoluts de +@cindex absolut, mode +@cindex absoluts, valors d'altura +@cindex altures, valors absoluts d' +@cindex absoluts, noms de nota + +Fins al moment sempre hem utilitzat @code{\relative} per definir +les altures. Aquesta és normalment la forma més ràpida d'escriure +la major part de la música. Sense @code{\relative}, les altures +s'interpreten en mode absolut. + +En aquest mode, el LilyPond tractarà totes les altures com valors +absoluts. Una @code{c'} significarà sempre un Do central, +una @code{b} significarà sempre la nota immediatament per sota del +Do central i una @code{g,} significarà sempre la nota que es +col·loca a la primera línia del pentagrama en clau de Fa. + +@lilypond[verbatim,quote] +{ + \clef "bass" + c'4 b g, g, | + g,4 f, f c' | +} +@end lilypond + +Heus aquí una escala que abasta quatre octaves: + +@lilypond[verbatim,quote] +{ + \clef "bass" + c,4 d, e, f, | + g,4 a, b, c | + d4 e f g | + a4 b c' d' | + \clef "treble" + e'4 f' g' a' | + b'4 c'' d'' e'' | + f''4 g'' a'' b'' | + c'''1 | +} +@end lilypond + +Com podeu veure, escriure una melodia en clau de Sol implica +escriure una gran quantitat d'apòstrofs @q{'} . Considerem aquest +fragment de Mozart: + +@lilypond[verbatim,quote] +{ + \key a \major + \time 6/8 + cis''8. d''16 cis''8 e''4 e''8 | + b'8. cis''16 b'8 d''4 d''8 | +} +@end lilypond + +Tots aquests apòstrofs fan gairebé illegible el codi d'entrada i +serà origen de nombrosos errors. Amb @code{\relative}, l'exemple +anterior és molt més fàcil de llegir: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + \key a \major + \time 6/8 + cis8. d16 cis8 e4 e8 | + b8. cis16 b8 d4 d8 | +} +@end lilypond + +Si feu un error amb una marca d'octava (@code{'} o @code{,}) +mentre treballeu al mode @code{\relative}, serà molt obvi (moltes +notes estaran a l'octava equivocada). Mentre treballeu en mode +absolut, una sola fallada no serà tan visible, i tampoc no serà +tan fàcil de localitzar. + +El mode absolut és útil però per escriure música que contingui +intervals grans, i serà extremadament útil per fer fitxers del +LilyPond generats per ordinador. Quan es copien i peguen +fragments melòdics, el mode absolut preserva l'octava del material +original. + +A vegades la música es disposa en formes més complexes. Si esteu +usant @code{\relative} dins de @code{\relative}, les seccions +relatives externa i interna són independents: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c { c'4 \relative c'' { f g } c } +@end lilypond + +@funindex \absolute +Si esteu usant música absoluta dins d'un bloc de música relativa, +tindreu que marcar la música absoluta explícitament amb la +instrucció @code{\absolute} per evitar que s'incorpori a la música +relativa: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c { c'4 \absolute { f'' g'' } c } +@end lilypond + +@node Més enllà del tutorial +@subsection Més enllà del tutorial +@translationof After the tutorial + +Després d'acabar el tutorial, potser hauríeu de provar a escriure +una o dues peces. Comenceu amb una de les plantilles que +apareixen a @ref{Plantilles} i afegeixi algunes notes. Si +necessiteu un tipus de notació que no ha estat tractat en aquest +tutorial, doneu una ullada a la Referència de Notació, començant +per @ruser{Notació musical}. Si voleu escriure música per a un +conjunt instrumental que no estigui cobert per cap plantilla, +consulteu @ref{Extensió de les plantilles}. + +Un cop que heu escrit algunes peces curtes, llegiu la resta del +Manual d'aprenentatge (capítols 3 al 5). Per suposat no passa res +per llegir-lo ara mateix! La resta del Manual d'Aprenentatge, +però, dona per suposat que teniu familiaritat amb l'entrada del +LilyPond. Podeu saltar-vos aquests capítols ara i tornar a ells +quan hagueu adquirit més experiència. + +En aquest tutorial i a la resta del Manual d'Aprenentatge, hi ha +un apartat @strong{Vegeu també} al final de cada una de les +seccions, que conté referències creuades a altres seccions: no +seguiu aquestes referències durant la primera lectura: quan hagueu +llegit el Manual d'Aprenentatge complet, potser desitgeu rellegir +certes seccions i seguir les referències creuades per obtenir més +informació. + +Si no ho heu fet ja, us @emph{preguem} que llegiu @ref{Panoràmica +dels manuals}. Hi ha una gran quantitat d'informació sobre el +LilyPond, de manera que els nouvinguts amb freqüència no saben +exactament on han de buscar l'ajuda. Si dediqueu cinc minuts a +llegir curosament aquesta secció us estalviareu hores de +frustració buscant al lloc equivocat! diff --git a/Documentation/ca/learning/tutorial.itely b/Documentation/ca/learning/tutorial.itely new file mode 100644 index 0000000000..0afad618d3 --- /dev/null +++ b/Documentation/ca/learning/tutorial.itely @@ -0,0 +1,853 @@ +@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: ca -*- + +@ignore + Translation of GIT committish: d378daa101069ce6497292b0f4a7f6ce2e9b51f0 + + When revising a translation, copy the HEAD committish of the + version that you are working on. For details, see the Contributors' + Guide, node Updating translation committishes.. +@end ignore + +@include included/generating-output.itexi + +@c \version "2.16.0" + +@node Tutorial +@chapter Tutorial +@translationof Tutorial + +Aquest capítol ofereix una introducció bàsica al treball amb el Lilypond. + +@menu +* Compilació d'un fitxer:: +* Com escriure fitxers d'entrada:: +* Gestió dels errors:: +* Com llegir els manuals:: +@end menu + +@node Compilació d'un fitxer +@section Compilació d'un fitxer +@translationof Compiling a file + +Aquesta secció presenta el concepte de @qq{compilació}: el +processament dels documents d'entrada del LilyPond (escrits per +vos mateix) per produir fitxers de sortida. + +@menu +* Escriptura del codi d'entrada:: +* MacOS X:: +* Windows:: +* Línia d'ordres:: +@end menu + +@node Escriptura del codi d'entrada +@subsection Escriptura del codi d'entrada +@translationof Entering input + +@cindex compilació +@cindex exemple inicial +@cindex inicial, exemple +@cindex majúscules, sensible a + +@menu +* Generació del resultat:: +@end menu + +@qq{Compilació} és una paraula que significa processar un text +d'entrada en format del LilyPond per produir un fitxers que es pot +imprimir i (de manera opcional) un fitxer MIDI que es pot +reproduir. El primer exemple mostra l'aspecte d'un senzill fitxer +de text d'entrada. + +Aquest exemple mostra un fitxer d'entrada senzill: + +@example +\version "@w{@version{}}" +@{ + c' e' g' e' +@} +@end example + +El resultat té aquest aspecte: + +@c in this case we don't want verbatim +@lilypond[quote] +{ + c' e' g' e' +} +@end lilypond + +@warning{la música i la lletra escrita al codi d'entrada del +Lilypond ha d'anar sempre entre @w{@strong{@{ claudàtors @}}}. +Els claudàtors haurien també d'estar rodejats per espais a no ser +que es trobin al principi o al final d'una línia, per evitar +ambigüitats. És possible que s'ometen en alguns exemples del +manual actual, però eviteu d'ometre-les a la vostra pròpia música! +Per veure més informació sobre la presentació dels exemples del +manual, consulteu +@ref{Com llegir els manuals}.} + +A més, l'entrada del Lilypond és @strong{sensible a les majúscules}. +@w{@samp{ @{ c d e @}}} és una entrada vàlida; @w{@samp{@{ C D E @}}} produeix +un missatge d'error. + +@smallspace + +@node Generació del resultat +@unnumberedsubsubsec Generació del resultat +@translationof Producing output + +@cindex PDF, fitxer +@cindex veure la música +@cindex editors de text + +El mètode per produir un resultat imprès depèn del nostre sistema +operatiu i del programa o programes que utilitzem. + +@itemize + +@item +@ref{MacOS X, @sourceimage{logo-macosx,,,}} +@ref{MacOS X, MacOS X} (gràfic) + +@item +@ref{Windows, @sourceimage{logo-windows,,,}} +@ref{Windows, Microsoft Windows} (gràfic) + +@item +@ref{Línia d'ordres, @sourceimage{logo-linux,,,} +@sourceimage{logo-freebsd,,,} +@sourceimage{logo-macosx,,,} +@sourceimage{logo-windows,,,} +} +@ref{Línia d'ordres, Tots els sistemes operatius} (consola) + +@end itemize + +Hi ha diversos altres editors de text amb un suport específic a +l'edició de text del LilyPond. Per veure més informació, consulteu +@rweb{Entorns millorats}. + +@warning{El primer cop que executeu el LilyPond, trigarà un minut +o dos perquè totes les tipografies del sistema han de ser +analitzades prèviament. Després d'això, el LilyPond serà molt més ràpid!} + +@node MacOS X +@subsection MacOS X + +@cindex execució del LilyPond sota el MacOS X +@cindex MacOS X, execució del LilyPond + +@lilypadOSX + + +@node Windows +@subsection Windows + +@cindex execució del LilyPond sota el Windows +@cindex Windows, execució del LilyPond + +@lilypadWindows + + +@node Línia d'ordres +@subsection Línia d'ordres +@translationof Command-line + +@cindex execució del LilyPond sota l'Unix +@cindex Unix, execució del LilyPond + +@lilypadCommandLine + +@node Com escriure fitxers d'entrada +@section Com escriure fitxers d'entrada +@translationof How to write input files + +Aquesta secció presenta una part de la sintaxi bàsica del LilyPond +com ajuda perquè us inicieu a l'escriptura de fitxers d'entrada. + +@menu +* Notació senzilla:: +* Treball sobre els fitxers d'entrada:: +@end menu + + +@node Notació senzilla +@subsection Notació senzilla +@translationof Simple notation + +@cindex senzilla, notació +@cindex notació senzilla + +@menu +* Altures:: +* Duracions (valors rítmics):: +* Silencis:: +* Indicació de compàs:: +* Indicacions de tempo:: +* Clau:: +* Tot a l'hora:: +@end menu + +El LilyPond afegirà certs elements de notació de manera +automàtica. A l'exemple següent hem especificat solament quatre +altures, però el LilyPond ha afegit la clau, el compàs i les +duracions. + +@lilypond[verbatim,quote] +{ + c' e' g' e' +} +@end lilypond + +@noindent +Aquest comportament es pot modificar, però en general aquests +valors automàtics són adequats. + +@node Altures +@unnumberedsubsubsec Altures +@translationof Pitches + +@cindex altures +@cindex notes +@cindex relatiu, mode +@cindex apòstrof +@cindex cometa simple +@cindex coma +@cindex alteracions i mode relatiu +@cindex relatiu, mode, alteracions i + +@funindex \relative +@funindex relative +@funindex ' +@funindex , + +Glossari musical: +@rglos{pitch}, +@rglos{interval}, +@rglos{scale}, +@rglos{middle C}, +@rglos{octave}, +@rglos{accidental}. + +La manera més senzilla d'introduir les notes és mitjançant la +utilització del model @code{\relative} (relatiu). En aquest mode, +s'escull l'octava automàticament sota el supòsit que la següent +nota es col·locarà sempre el més a prop de la nota actual, és a +dir, es col·locarà a l'octava compresa dins de fins a tres espais +de pentagrama a partir de la nota anterior. Començarem per +introduir el fragment musical més elemental: una +@notation{escala}, on cada nota està compresa dins de tans sols un +espai de pentagrama des de la nota anterior. + +@lilypond[verbatim,quote] +% set the starting point to middle C +\relative c' { + c d e f + g a b c +} +@end lilypond + +La nota inicial és el @notation{Do central}. Cada nota successiva +es col·loca el més a prop possible de la nota prèvia (en altres +paraules: la primera @samp{c} és el Do més proper al Do central; a +aquesta nota la segueix el Re més a prop a la nota prèvia, i així +successivament). Podem crear melodies amb intervals més grans, +fins i tot sense deixar d'utilitzar el mode relatiu: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c' { + d f a g + c b f d +} +@end lilypond + +@noindent +No és necessari que la primera nota de la melodia comenci +exactament a la nota que especifica l'altura d'inici. A l'exemple +anterior, la primera nota (@code{d}) és el Re més proper al Do central. + +Afegint (o eliminant) cometes simples @code{'} o comes @code{,} a +l'ordre @q{@w{@code{@bs{}\relative c'}}}, podem canviar l'octava d'inici: + +@c KEEP LY +@lilypond[verbatim,quote] +% una octava per sobre del Do central +\relative c'' { + e c a c +} +@end lilypond + +Al principi, el mode relatiu pot resultar una mica confús, però és +la forma més senzilla d'introduir la major par de les melodies. +Vegem com funciona en la pràctica aquest càlcul relatiu. +Començant per Si, que està situat a la línia central en clau de +Sol, podem arribar Do, Re i Mi dins dels tres espais de pentagrama +cap amunt, i La, Sol i Fa dins del tres espais cap a baix. Per +tant, si la nota següent a Si és Do, Re o Mi se suposarà que està +per sobre del Si, mentre que La, Sol o Fa s'entendran situats per +sota. + +@c KEEP LY +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + b c % el Do està 1 espai per sobre, és el Do de dalt + b d % el Re està 2 espais per sobre o 5 per sota, és el Re de dalt + b e % el Mi està 3 espais per sobre o 4 per sota, és el Mi de dalt + b a % el La està 6 espais per sobre o 1 per sota, és el La de sota + b g % el Sol està 5 espais per sobre o 2 per sota, és el Sol de sota + b f % el Fa està 4 espais per sobre o 3 per sota, és el F de sota +} +@end lilypond + +El mateix exactament passa quan qualssevol d'aquestes notes porten +un sostingut o un bemoll. Les @notation{Alteracions accidentals} +s' @strong{ignoren totalment} al càlcul de la posició +relativa. Exactament el mateix compte d'espais de pentagrama es fa +a partir d'una nota situada en qualsevol altre lloc del mateix pentagrama. + +Per afegir intervals més grans que tres espais de pentagrama, podem +elevar una @notation{octava} afegint una cometa simple @code{'} (o +apòstrof) a continuació del nom de la nota. També podem baixar +una octava escrivint una coma @code{,} a continuació del nom de la +nota. + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + a a, c' f, + g g'' a,, f' +} +@end lilypond + +@noindent +Per pujar o baixar una nota en dos (o més!) octaves, utilitzem +diverses @code{''} o @code{,,} (però teniu cura d'utilitzar dos +cometes simples @code{''} i no una cometa doble @code{"}@tie{}!) +@c " - keeps quotes in order for context-sensitive editor -td + +@node Duracions (valors rítmics) +@unnumberedsubsubsec Duracions (valors rítmics) +@translationof Durations (rhythms) + +@cindex duracions de les notes +@cindex notes, duracions de +@cindex ritmes +@cindex rodona +@cindex blanca +@cindex negra +@cindex figura amb puntet +@cindex puntet +@cindex notació de las duracions + +Glossari musical: +@rglos{beam}, +@rglos{duration}, +@rglos{whole note}, +@rglos{half note}, +@rglos{quarter note}, +@rglos{dotted note}. + +La @notation{duració} d'una nota s'especifica mitjançant un número +després del nom de la nota: @code{1} significa @notation{rodona}, +@code{2} significa @notation{blanca}, @code{4} significa +@notation{negra} i així successivament. Les @notation{barres de +corxera} s'afegeixen automàticament. + +Si no especifiqueu una duració, s'utilitza la duració prèvia per +a la nota següent. La figura per omissió de la primera nota és +una negra. + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + a1 + a2 a4 a8 a + a16 a a a a32 a a a a64 a a a a a a a a2 +} +@end lilypond + +Per crear @notation{notes amb puntet}, afegiu un punt @code{.} al +número de la duració. La duració d'una nota amb puntet s'ha +d'especificar de forma explícita (és a dir: mitjançant un número). + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + a4 a a4. a8 + a8. a16 a a8. a8 a4. +} +@end lilypond + +@node Silencis +@unnumberedsubsubsec Silencis +@translationof Rests + +@cindex silenci +@cindex notació dels silencis + +Glossari musical: +@rglos{rest}. + +Un @notation{silenci} s'introdueix igual que si fos un anota amb +el nom @code{r}@tie{}: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + a4 r r2 + r8 a r4 r4. r8 +} +@end lilypond + + +@node Indicació de compàs +@unnumberedsubsubsec Indicació de compàs +@translationof Time signature + +@cindex compàs, indicació de + +@funindex \time +@funindex time + +Glossari musical: +@rglos{time signature}. + +La @notation{indicació de compàs} es pot establir amb l'ordre +@code{\time} : + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + \time 3/4 + a4 a a + \time 6/8 + a4. a + \time 4/4 + a4 a a a +} +@end lilypond + +@node Indicacions de tempo +@unnumberedsubsubsec Indicacions de tempo +@translationof Tempo marks + +@cindex tempo, indicacions de +@cindex metrònom, indicacions + +@funindex \tempo +@funindex tempo + +Glossari musical: +@rglos{tempo indication}, +@rglos{metronome}. + +La @notation{indicació de tempo} i la @notation{indicació +de metrònom} poden establir-se amb l'ordre @code{\tempo}: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c'' { + \time 3/4 + \tempo "Andante" + a4 a a + \time 6/8 + \tempo 4. = 96 + a4. a + \time 4/4 + \tempo "Presto" 4 = 120 + a4 a a a +} +@end lilypond + + +@node Clau +@unnumberedsubsubsec Clau +@translationof Clef + +@cindex clau +@cindex sol, clau de +@cindex do en tercera, clau de +@cindex do en quarta, clau de +@cindex fa, clau de +@cindex soprano +@cindex alto +@cindex tenor +@cindex baix + +@funindex \clef +@funindex clef + +Glossari musical: +@rglos{clef}. + +La @notation{clau} es pot establir utilitzant l'ordre +@code{\clef} : + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c' { + \clef "treble" + c1 + \clef "alto" + c1 + \clef "tenor" + c1 + \clef "bass" + c1 +} +@end lilypond + + +@node Tot a l'hora +@unnumberedsubsubsec Tot a l'hora +@translationof All together + +Aquí teniu un petit exemple que mostra tots els elements anteriors +a l'hora: + +@lilypond[verbatim,quote] +\relative c, { + \clef "bass" + \time 3/4 + \tempo "Andante" 4 = 120 + c2 e8 c' + g'2. + f4 e d + c4 c, r +} +@end lilypond + + +@seealso +Referència de la notació: +@ruser{Escriptura de notes}, +@ruser{Escriptura de les duracions (valors rítmics)}, +@ruser{Escriptura de silencis}, +@ruser{Indicació de compàs}, +@ruser{Clau}. + + +@node Treball sobre els fitxers d'entrada +@subsection Treball sobre els fitxers d'entrada +@translationof Working on input files + +@cindex claudàtors +@cindex comentaris +@cindex línia, comentari de +@cindex comentari de línia +@cindex bloc, comentari de +@cindex majúscules, sensible a +@cindex espais, insensible a +@cindex expressions +@cindex versions +@cindex versió +@cindex número de versió + + +@funindex \version +@funindex { ... } +@funindex % +@funindex %@{ ... %@} + +Els fitxers d'entrada del LilyPond són com els fitxers font de +molts llenguatges de programació corrents. Contenen un enunciat +de versió, són sensibles a les majúscules i generalment els espais +s'ignoren. Les expressions es formen amb claudàtors +@w{@code{@{ @}}} i els comentaris es denoten per un signe de +percentatge (@code{%}) o per @w{@code{%@{ @dots{} %@}}}@tie{}. + +Si no enteneu res de la frase anterior, no us preocupeu! A +continuació explicarem el significat de tots aquests termes: + +@itemize + +@item +@strong{Enunciat de la versió}: Tot fitxer del LilyPond ha de +contenir un enunciat de versió. Un enunciat de versió és una +línia que descriu la versió del LilyPond per a la es va escriure +aquest fitxer, com a l'exemple següent: + +@example +\version "@w{@version{}}" +@end example + +Per conveni, l'enunciat de versió es col·loca al principi del +fitxer del LilyPond. + +L'enunciat de versió és important per dos motius com a mínim. En +primer lloc, permet l'actualització automàtica del codi d'entrada +conforme es va modificant la sintaxi del LilyPond. En segon lloc, +indica la versió del LilyPond que es necessita per compilar el +fitxer. + +Si no s'escriu cap enunciat de versió al fitxer d'entrada, el +LilyPond imprimeix un advertiment durant la compilació del fitxer. + +@item +@strong{Sensible a les majúscules}: el fet que s'introdueixi una +lletra en minúscules (per exemple @w{@code{a, b, s, t}}) o en +majúscules (per exemple @w{@code{A, B, S, T}}) té importància. +Les notes són minúscules: @w{@samp{@{ c d e @}}} és una entrada +vàlida; @w{@samp{@{ C D E @}}} produiria un missatge d'error. + +@item +@strong{Insensible al nombre d'espais}: no importa quants espais +(o salts de línia o de tabulació) afegiu. +@w{@samp{@{ c4 d e @}}} significa el mateix que +@w{@samp{@{ c4 @tie{} @tie{} @tie{} d e @}}} i que + +@example +@{ c4 d + e @} +@end example + +@noindent +Per suposat, l'exemple anterior és difícil de llegir. Una regla +pràctica és sagnar els blocs de codi amb un caràcter de +tabulació, o bé amb dos espais: + +@example +@{ + c4 d e +@} +@end example + +No obstant, @emph{sí} es necessiten espais per separar molts +elements sintàctics els uns dels altres. En altres paraules, els +espais es poden sempre @emph{afegir}, però no sempre @emph{eliminar}. +Degut a què la manca d'espais pot donar lloc a errors estranys, +recomanem inserir espais sempre abans i després de qualsevol +element sintàctic, per exemple, abans i després dels claudàtors. + +@item +@strong{Expressions:} Tot fragment de codi d'entrada per al +LilyPond ha de portar @strong{@{@tie{}claudàtors@tie{}@}} abans i +després de l'entrada. Aquests claudàtors li diuen al LilyPond que +l'entrada és una expressió musical unitària, igual que els +parèntesis @samp{()} de les matemàtiques. Els claudàtors han +d'anar rodejats d'un espai a no ser que es trobin al començament o +al final d'una línia, per evitar qualsevol ambigüitat. + +Una instrucció del LilyPond seguida d'una expressió simple entre +claudàtors (com per exemple +@q{@w{@code{@bs{}relative c' @{@dots{} @}}}}) +també és una expressió musical unitària. + +@cindex comentaris +@cindex comentari de línia +@cindex comentari de bloc +@item +@strong{Comentaris}: Un comentari és una nota per al lector humà +de l'entrada musical; s'ignora quan s'analitza aquesta entrada, de +manera que no té cap efecte sobre la sortida impresa. Hi ha dos +tipus de comentaris. El símbol de percentatge @samp{%} introdueix +un comentari de línia; s'ignora tot el que es troba després de +@samp{%} a aquesta línia. Per conveni, una línia de comentari es +col·loca @emph{per sobre} del codi a què es refereix el comentari. + +@example +a4 a a a +% aquest comentari es refereix a les notes Si +b2 b +@end example + +Un comentari de bloc marca una secció sencera d'entrada musical +com a comentari. Tot el que esta envoltat dins de @code{%@{} i +@code{%@}} s'ignora (però els comentaris no poden niuar-se, cosa +que significa que un comentari de bloc no pot incloure altres +comentaris de bloc). Si ho fes, el primer @code{%@}} donaria per +acabat @emph{els dos} comentaris de bloc. El següent fragment +mostra alguns possibles usos per als comentaris: + +@example +% a continuació van les notes de twinkle twinkle + c4 c g' g a a g2 + +%@{ + Aquesta línia i les notes que apareixen a sota + s'ignoren, per estar dins d'un + comentari de bloc. + + f4 f e e d d c2 +%@} +@end example + +@end itemize + + +@node Gestió dels errors +@section Gestió dels errors +@translationof Dealing with errors + +@cindex depuració d'errors + +A vegades el LilyPond no produeix el resultat esperat. Aquesta +secció aporta alguns enllaços per ajudar-vos a resoldre els +problemes que pugueu trobar. + +@menu +* Consells generals de solució de problemes:: +* Alguns errors comuns:: +@end menu + +@node Consells generals de solució de problemes +@subsection Consells generals de solució de problemes +@translationof General troubleshooting tips + +La solució de problemes al LilyPond pot ser un desafiament per a +les persones acostumades als interfícies gràfics, perquè és +possible crear fitxers d'entrada invàlids. Quan passa això, la +millor manera d'identificar i resoldre el problema és aplicar un +enfocament lògic. A @rprogram{Solució de problemes} es donen +algunes guies per ajudar-vos a aprendre a fer-lo. + +@node Alguns errors comuns +@subsection Alguns errors comuns +@translationof Some common errors + +@cindex comuns, errors +@cindex errors comuns + +Hi ha alguns errors comuns que són difícils de solucionar si ens +basem solament als missatges d'errors que se'ns presenten. +Aquests errors es descriuen a @rprogram{Errors comuns}. + +@node Com llegir els manuals +@section Com llegir els manuals +@translationof How to read the manuals + +Aquesta secció mostra com llegir la documentació de forma +eficient, i presenta algunes funcionalitats interactives de la +versió en línia. + +@menu +* Material omès:: +* Exemples amb enllaç:: +* Panoràmica dels manuals:: +@end menu + + +@node Material omès +@subsection Material omès +@translationof Omitted material + + +@cindex com llegir el manual +@cindex manual, lectura del +@cindex llegir el manual +@cindex exemples, clicar +@cindex clicar sobre els exemples +@cindex consells per construir fitxers +@cindex plantilles +@cindex construir fitxers, consells +@cindex fitxers, consells per construir + +Com ja hem vist a @ref{Treball sobre els fitxers d'entrada} +codi d'entrada del LilyPond ha d'estar rodejat de claudàtors +@code{@{ @}} o de +@q{@w{@code{@bs{}relative c'' @{ @dots{} @}}}}. Durant la resta +del manual actual, la major part dels exemple ometran els +claudàtors. Per a reproduir els exemples, haureu de copiar i +enganxar l'entrada que es mostra, però @strong{haureu} d'escriure +el @q{@w{@code{@bs{}relative c'' @{ @dots{} @}}}}, de la forma següent: + +@example +\relative c'' @{ + @dots{}aquí va l'exemple@dots{} +@} +@end example + +Perquè ometre els claudàtors? Gairebé tots els exemples del manual +actual es poden inserir al mig d'un fragment més gran de +música. Per a aquests exemple no té cap sentit afegir +@q{@w{@code{@bs{}relative c'' @{ @dots{} @}}}} +(no hauríeu de posar un @code{\relative} dins d'altre +@code{\relative}!); si haguéssim inclòs +@q{@w{@code{@bs{}relative c'' @{ @dots{} @}}}} +envoltant a cadascú dels exemples, no podríeu copiar un exemple +petit procedent de la documentació i enganxar-lo dins de la seva +pròpia partitura. La major part de la gent voldrà inserir el codi +dins d'una partitura més gran, és per això que hem formatat el +manual d'aquesta manera. + +Recordeu també que tot fitxer del LilyPond ha de portar un +enunciat @code{\version}. Considerant que els exemple dels +manuals són fragments de codi i no fitxers complets, l'enunciat +@code{\version} s'omet. Tot i així, ens hem d'acostumar a +incloure'ls als nostres documents. + +@node Exemples amb enllaç +@subsection Exemples amb enllaç +@translationof Clickable examples + +@warning{Aquesta funcionalitat sols està disponible al manuals en HTML.} + +Moltes persones aprendran a utilitzar programes provant i +trastejant amb ells. Això també es pot fer amb el LilyPond. Si +cliqueu sobre una imatge a la versió en HTML d'aquest manual, +podreu veure l'entrada exacta del LilyPond que es va fer servir +per generar aquesta imatge. Proveu-lo sobre aquesta imatge: + +@c no verbatim here +@c KEEP LY +@lilypond[quote] +\relative c'' { + c4-\markup { \bold \huge { Cliqueu aquí. } } +} +@end lilypond + +Tallent i enganxant tot el que es troba dins de la secció +@qq{ly snippet} (fragment de tipus ly), tindreu una plantilla +inicial per als vostres experiments. Per poder veure exactament +el mateix resultat (amb la mateixa amplada i tot), copieu tot el +que hi ha des de @qq{Start cut-&-pastable section} fins al final +del fitxer. + +@ignore +This is item 825 + +@n ode Navegació amb el teclat +@s ubsection Navegació amb el teclat +@t ranslationof Keyboard navigation + +@warning{Aquesta possibilitat sols està disponible als manuals en +HTML.} + +@c TODO: once this is figured out, insert it here. + +Estem treballant per proveir aquesta funcionalitat. +@end ignore + +@node Panoràmica dels manuals +@subsection Panoràmica dels manuals +@translationof Overview of manuals + +Hi ha molt abundant documentació sobre el LilyPond. Els nous +usuaris es troben desorientats amb freqüència en quant a quina +part o quines parts han de llegir, i ocasionalment passen per alt +la lectura de parts d'importància vital. + +@warning{Si us plau: no us salteu les parts importants de la +documentació. Us resultarà molt més difícil comprendre les +seccions subsegüents.} + +@itemize + +@item +@strong{Abans d'intentar fer @emph{qualsevol cosa}}: llegiu el +@ref{Tutorial} del manual d'Aprenentatge, i la secció +@ref{Notació corrent}. Si trobeu termes musicals que no +reconeixeu, busqueu-los al @rglosnamed{Top, Glossari}. + +@item +@strong{Abans d'intentar escriure una peça completa de música}: +llegiu la secció @ref{Conceptes fonamentals} del manual +d'Aprenentatge . Després us vindrà bé consultar les seccions +corresponents de la @rusernamed{Top, Referència de la notació}. + +@item +@strong{Abans d'intentar de modificar els resultats predeterminats}: +llegiu la secció @ref{Trucar la sortida} +del manual d'Aprenentatge. + +@item +@strong{Abans d'afrontar un projecte gran}: llegiu la secció +@rprogramnamed{Suggestions for writing files,Suggeriments per +escriure fitxers d'entrada del LilyPond} del manual d'utilització +del programa. + +@end itemize diff --git a/Documentation/ca/web/community.itexi b/Documentation/ca/web/community.itexi index 9f9592bc3b..e7267cb0cc 100644 --- a/Documentation/ca/web/community.itexi +++ b/Documentation/ca/web/community.itexi @@ -1,4 +1,4 @@ -@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- +@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: ca -*- @ignore Translation of GIT committish: b4a06339566ce7e7f17ba60745261fc26b32abb0 diff --git a/Documentation/ca/web/introduction.itexi b/Documentation/ca/web/introduction.itexi index 1dcc0df4ee..bfb09013b8 100644 --- a/Documentation/ca/web/introduction.itexi +++ b/Documentation/ca/web/introduction.itexi @@ -437,7 +437,7 @@ forma legal per a la seva còpia, modificacions i distribució. @subheading Perquè @@{regalen} els desenvolupadors del LilyPond la seva feina sense demanar res a canvi? -Quasi tots nosaltres veiem el desenvolupament del LilyPond com un +Gairebé tots nosaltres veiem el desenvolupament del LilyPond com un hobby o un treball voluntari. Això doncs, la pregunta és realment @qq{perquè les persones es presten voluntàries?} diff --git a/Documentation/ca/web/manuals.itexi b/Documentation/ca/web/manuals.itexi index 4b1425ce71..84cf730387 100644 --- a/Documentation/ca/web/manuals.itexi +++ b/Documentation/ca/web/manuals.itexi @@ -12,155 +12,617 @@ @unnumbered Manuals @translationof Manuals -@untranslated +@macro details{reference} +@spanClass{detail} +(@ref{\reference\, detalls de \reference\}) +@spanEnd +@end macro +@divClass{heading-center} +@ifclear web_version +@heading Manuals de LilyPond @version +@end ifclear +@ifset web_version + @heading Manuals del LilyPond @versionStable +@end ifset -@subheading Introduction -@subheading Regular use -@subheading Infrequent Use -@subheading Other material -@subheading Manual formats +@divEnd + +@divClass{link-headings} + +@divClass{column-center-top} +@subheading Introducció + +@itemize + +@item +@ref{Entrada de text}: +El LilyPond és un sistema de gravat musical @strong{basat en text}. +Llegiu això primer! + +@item +@ifWebLinks{@manualStableLearningSplitNoName-es,@rlearningnamed{Top,Aprenentatge}} +una introducció al LilyPond amable i @qq{imprescindible}. +@details{Aprenentatge} + +@item +@ifWebLinks{@manualStableGlossarySplitNoName,@rglosnamed{Top,Glossari}} +@emph{(lectura opcional)} termes musicals i traduccions. +@details{Glossari} + +@item +@ifWebLinks{@manualStableEssaySplitNoName-es,@ressaynamed{Top,Monografia}} +@emph{(lectura opcional)} la informació de rerefons sobre gravat musical +@details{Monografia} + + +@end itemize + +@divEnd + +@divClass{column-left-top} +@subheading Ús freqüent + +@itemize + +@item +@ifWebLinks{@manualStableNotationSplitNoName-es,@rusernamed{Top,Notació}} +referència de la sintaxi. +@details{Notació} + +@item +@ifWebLinks{@manualStableUsageSplitNoName-es,@rprogramnamed{Top,Utilizació}} +com executar els programes. +@details{Utilització} + +@item +@ifWebLinks{@manualStableSnippetsSplitNoName,@rlsrnamed{Top,Fragments}} +trucs i consells curts. +@details{Fragments} + +@end itemize + +@divEnd + + +@divClass{column-right-top} +@subheading Ús infreqüent + +@itemize + +@item +@ref{FAQ}: +Preguntes més freqüents (Frequently Asked Questions). + +@item +@ref{Top,Web}: +aquest document. +@details{Web} + +@item +@ifWebLinks{@manualStableChangesSplitNoName-es,@rchangesnamed{Top,Canvis}} +que hi ha de nou? +@details{Canvis} + +@item +@ifWebLinks{@manualStableExtendingSplitNoName-es,@rextendnamed{Top,Extensió}} +trucs interessants. +@details{Extensió} + +@item +@ifWebLinks{@manualStableInternalsSplitNoName,@rinternalsnamed{Top,Funcionament intern}} +referències sobre com fer trucs. +@details{Funcionament intern} + +@end itemize + +@divEnd + + +@divClass{column-center-bottom} +@subheading Altres materials + +@itemize + +@item +@ref{Tots}: +Versions estables anteriors i versió actual com un fitxer comprimit. + +@item +@ref{Traduït}: +estat del procés de traducció per a lectors no anglòfons. + +@item +@uref{http://lsr@/.dsi@/.unimi@/.it,LilyPond Snippet Repository (el magatzem de fragments de codi del Lilypond)}: +exemples, consells, i trucs creats pels usuaris. + +@item +@uref{http://benlemon.me/blog/music/lilypond/operation-lilypond/,Video +Tutorials}: Ben Lemon, usuari del LilyPond, ha creat i publicat un +cert nombre de tutorials de vídeo al seu blog que són adequats per +a usuaris nous + +@item +@ref{Desenvolupament}: +manuals per a la versió de desenvolupament. + +@item +@ref{FDL}: +aquests manuals estan publicats sota la Llicència de Documentació +Lliure de GNU. + +@end itemize + +@divEnd + +@divClass{column-center-bottom} +@subheading Formats dels manuals + +En general, els manuals del LilyPond es presenten en tres formats: +HTML seccionat, HTML monolític i PDF. L'HTML seccionat és adequat +per a la lectura en línia. L'HTML monolític (alguns d'aquests +fitxers poden ser molt grans) conté tot el manual a una sola +pàgina. El PDF està disponible per a la seva descàrrega i per +usar-lo fora de línia. Per obtenir cada un dels tres formats, +seguiu els enllaços amb el text @code{detalls de} i a continuació +el nom del manual. + +@divEnd + +@divEnd + + +@divClass{hide} @menu -* Learning:: -* Glossary:: -* Essay:: -* Notation:: -* Usage:: -* Snippets:: -* FAQ:: -* Web:: -* Changes:: -* Extending:: -* Internals:: -* Translated:: -* All:: -* FDL:: +* Aprenentatge:: Aprenentatge. +* Glossari:: Glossari. +* Monografia:: Monografia. +* Notació:: Referència. +* Utilització:: Utilització. +* Fragments:: Fragments de codi. +* FAQ:: Preguntes freqüents. +* Web:: Web. +* Canvis:: Notícies. +* Extensió:: Programació. +* Funcionament intern:: Funcionament intern. +* Traduït:: Estat de la traducció. +* Tots:: Tots els manuals. +* FDL:: Llicència. @end menu -@node Learning -@unnumberedsec Learning +@divEnd + + +@c TRANSLATORS, most of the text in this file came from +@c LM 1.1 About the documentation (before this section was +@c removed in July 2009). + +@node Aprenentatge +@unnumberedsec Aprenentage @translationof Learning -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Manual d'aprenentatge +Aquest llibre explica com començar a aprendre el LilyPond, així +com alguns conceptes clau en termes senzills. Hauríeu de llegir +aquests capítols en seqüència lineal. -@subheading Learning manual -@node Glossary -@unnumberedsec Glossary +Al final de totes les seccions hi ha un paràgraf @strong{Vegeu +també} que conté referències creuades a altres seccions: no +hauríeu de seguir les referències creuades la primera vegada que +llegiu el manual. Quan hàgiu llegir tot el manual, us convindrà +llegir de nou algunes seccions i seguir aquestes referències +creuades per obtenir més informació. +@divEnd + +@divClass{column-right-bottom} + +@docLinks{Aprenentatge, learning, + @rlearningnamed{Top,Aprenentatge}, + @manualStableLearningSplit-ca, + @manualStableLearningBig-ca, 3 MB, + @manualStableLearningPdf-ca, 5 MB} + +@divEnd + + +@node Glossari +@unnumberedsec Glossari @translationof Glossary -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Glossari + +El glossari explica termes musicals i inclou traduccions a +diversos idiomes. Si no teniu familiaritat amb la notació o a +terminologia musicals (en especial si no sou parlant nadiu de +l'anglès), es recomana ferventment que consulteu el glossari. + +@divEnd + +@divClass{column-right-bottom} + +@docLinks{Glossari musical, music-glossary, + @rglosnamed{Top,Glossari musical}, + @manualStableGlossarySplit, + @manualStableGlossaryBig, 1 MB, + @manualStableGlossaryPdf, 1.5 MB} +@divEnd -@subheading Glossary -@node Essay -@unnumberedsec Essay + +@node Monografia +@unnumberedsec Monografia @translationof Essay -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Monografia + +Aquest llibre ofereix una història breu de la tipografia musical, +seguida d'un examen de les tècniques de gravat musical del +LilyPond. Es fa una comparació entre el LilyPond i d'altres +sistemes de tipografia musical. + +@warning{Els exemples tipogràfics detallats s'analitzen millor a +la versió en format PDF a causa de la seva major resolució.} + +@divEnd + +@divClass{column-right-bottom} +@docLinks{Monografia, essay, + @ressaynamed{Top,Ensayo}, + @manualStableEssaySplit-ca, + @manualStableEssayBig-ca, 1 MB, + @manualStableEssayPdf-ca, 2 MB} -@subheading Essay -@node Notation -@unnumberedsec Notation +@divEnd + + +@node Notació +@unnumberedsec Notació @translationof Notation -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Referència de la notació + +Aquest llibre explica totes les instruccions del LilyPond que +produeixen notació musical. + +@warning{La Referència de la Notació suposa que el lector coneix +el material bàsica que apareix al Manual d'Aprenentatge i té +familiaritat amb els termes musicals anglesos que es presenten al +Glossari Musical.} +@divEnd -@subheading Notation reference -@node Usage -@unnumberedsec Usage +@divClass{column-right-bottom} + +@docLinks{Notació, notation, + @rusernamed{Top,Notació}, + @manualStableNotationSplit-ca, + @manualStableNotationBig-ca, 9 MB, + @manualStableNotationPdf-ca, 35 MB} + +@divEnd + + +@node Utilització +@unnumberedsec Utilització @translationof Usage -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Manual d'utilització del programa + +Aquest llibre explica com executar els programes, com integrar la +notació del LilyPond amb altres programes, i suggereix @qq{bones +pràctiques} per a un ús eficient d'aquestes eines. Es recomana la +seva lectura abans d'afrontar projectes grans. + +@divEnd + +@divClass{column-right-bottom} + +@docLinks{Utilització, usage, + @rprogramnamed{Top,Utilització}, + @manualStableUsageSplit-ca, + @manualStableUsageBig-ca, 400 KB, + @manualStableUsagePdf-ca, 650 KB} + +@divEnd -@subheading Usage manual -@node Snippets -@unnumberedsec Snippets +@node Fragments +@unnumberedsec Fragments @translationof Snippets -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Fragments + +Aquest manual presenta un conjunt seleccionat de fragmentes de +codi del LilyPond extrets del +@uref{http://lsr@/.dsi@/.unimi@/.it,Repositori de fragments de +codi del LilyPond} (LSR). Tots els fragments es troben al domini +públic. + +Observeu que aquest document no és un subconjunt estricte del +LSR. L'LSR executa una versió estable del LilyPond per la qual +cosa qualsevol fragment de codi que mostri funcionalitats noves +d'una versió de desenvolupament s'ha d'afegir per separat. Estan +emmagatzemats dins de @file{input/new/} a l'arbre de codi font del +LilyPond. + +La llista de fragments de codi per a cada subsecció del manual de +Notació estan enllaçats també a partir de la secció @strong{Vegeu +també}. +@divEnd + + +@divClass{column-right-bottom} + +@docLinks{Fragments, snippets, + @rlsrnamed{Top,Fragments}, + @manualStableSnippetsSplit, + @manualStableSnippetsBig, 1.5 MB, + @manualStableSnippetsPdf, 12.5 MB} + +@divEnd -@subheading Snippets @node FAQ @unnumberedsec FAQ @translationof FAQ -@untranslated +@divClass{column-center-top} +@subheading Preguntes preliminars + +@subsubheading On és la interfície gràfica, els menús i les barres d'eines? + +El LilyPond requereix que escrivim la música coma +text. Informeu-vos d'això llegint la nostra @ref{Entrada de text}. + +@subsubheading Hi ha un munt de documentació! He de llegir-la? + +Heu de llegir el manual de @ref{Aprenentatge}. Respecte a la +resta de la documentació, sols heu de llegir les seccions que +tracten de la notació que vulgueu crear. + + +@subsubheading Això és encara molta cosa a llegir! Paga la pena? + +Decidiu per vos mateix; les raons per les quals voldríeu utilitzar +el LilyPond es poden trobar a la @ref{Introducció}. + +@divEnd + +@divClass{column-center-bottom} +@subheading Qüestions sobre la utilització + +@subsubheading Quelcom no funciona! Com ho arreglo? + +S'explica a @rprogram{Solució de problemes}. + + +@subsubheading Perquè canvien la sintaxi i el llenguatge? + +S'explica a @rprogram{Perquè canvia la sintaxi?}. + +@divEnd -@subheading Introductory questions -@subsubheading Where are the graphical canvas, menus, and toolbars? -@subsubheading There's a lot of documentation! Do I need to read it? -@subsubheading That's still a lot of reading! Is it worth it? -@subheading Usage questions -@subsubheading Something isn't working! How do I fix it? -@subsubheading Why do you change the syntax? @node Web @unnumberedsec Web @translationof Web -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Web +Aquest manual dóna una informació general sobre el LilyPond. +També conté informació sobre diversos fòrums de la comunitat, +maneres d'informar de les fallades, i desenvolupament. -@subheading Web -@subheading Read it -@subsubheading Latest manual -@subsubheading Web manual in @versionDevel -@node Changes -@unnumberedsec Changes +@divEnd + +@divClass{column-right-bottom} +@subheading Llegiu-lo + +@subsubheading Últims manuals + +@divClass{keep-bullets} +@itemize +@ref{Top,Web} +@end itemize +@divEnd + +@subsubheading Manual web en @versionDevel + +@docLinksBare{Web, web, + @ref{Arriba,Web}, + @manualDevelWebSplit-ca, + @manualDevelWebBig-ca, 2.5 MB, + @manualDevelWebPdf, 3.5 MB} + +@divEnd + + +@node Canvis +@unnumberedsec Canvis @translationof Changes -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Canvis + +Això és un resum dels canvis més importants i noves funcionalitats +produïdes al LilyPond a partir de la versió estable anterior. + +@divEnd + +@divClass{column-right-bottom} + +@docLinks{Canvis, changes, + @rchangesnamed{Top,Canvis}, + @manualStableChangesSplit-ca, + @manualStableChangesBig-ca, 90 KB, + @manualStableChangesPdf-ca, 80 KB} + +@divEnd -@subheading Changes -@node Extending -@unnumberedsec Extending +@node Extensió +@unnumberedsec Extensió @translationof Extending -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Extensió del LilyPond +Aquest manual explica com escriure extensions del LilyPond. -@subheading Extending LilyPond -@node Internals -@unnumberedsec Internals +@divEnd + +@divClass{column-right-bottom} + +@docLinks{Extensió, extending, + @rextendnamed{Top,Extensió}, + @manualStableExtendingSplit-ca, + @manualStableExtendingBig-ca, 300 KB, + @manualStableExtendingPdf-ca, 500 KB} + +@divEnd + +@node Funcionament intern +@unnumberedsec Funcionament intern @translationof Internals -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Referència del funcionament intern +Aquest és un conjunt de pàgines ple de referències creuades que +constitueixen la documentació de tots els detalls de cada una de +les classes, objectes i funcions del LilyPond. Es produeix +directament a partir de les definicions de format del codi font. -@subheading Internals reference -@node Translated -@unnumberedsec Translated -@translationof Translated +Gairebé tota la funcionalitat de format que s'utilitza internament +està disponible per a l'usuari directament. Per exemple, gairebé +totes les variables que controlen els valors de gruix, les +distàncies, etc., es poden modificar als fitxers d'entrada. Hi ha +un nombre molt gran d'opcions de format, i totes ells es descriuen +en aquest document. Cadascuna de les seccions de la Referència de +la Notació té una subsecció @b{Vegeu també}, que es refereix a la +documentació generada. -@untranslated +@divEnd +@divClass{column-right-bottom} + +@docLinks{Funcionament intern, internals, + @rinternalsnamed{Top,Funcionament intern}, + @manualStableInternalsSplit, + @manualStableInternalsBig, 3 MB, + @manualStableInternalsPdf, 4 MB} + +@divEnd + + +@node Traduït +@unnumberedsec Traduït +@translationof Translated + +@divClass{column-center-bottom} +@subheading Estat de la traducció -@subheading Translations status @include translations.itexi -@node All -@unnumberedsec All + +@divEnd + + +@node Tots +@unnumberedsec Tots @translationof All -@untranslated +@divClass{column-left-top} +@subheading Versions per descarregar + +@ifclear web_version +Els @emph{tarballs} per descarregar +sols estan disponibles a @uref{http://lilypond.org} +@end ifclear +@ifset web_version + +@divClass{keep-bullets} +@itemize + +@item @doctarballStable-ca + +@end itemize + +@divEnd +@end ifset + +@divEnd + +@divClass{column-right-bottom} +@subheading Versions estables anteriors + +@divClass{keep-bullets} +@itemize + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.16/Documentation/, +Documentación de LilyPond 2.16} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.14/Documentation/, +Documentación de LilyPond 2.14} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.12/Documentation/, +Documentación de LilyPond 2.12} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.10/Documentation/, +Documentación de LilyPond 2.10} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.8/Documentation/, +Documentación de LilyPond 2.8} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.6/Documentation/, +Documentación de LilyPond 2.6} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.4/Documentation/out-www/, +Documentación de LilyPond 2.4} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.2/Documentation/out-www/, +Documentación de LilyPond 2.2} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.0/Documentation/out-www/, +Documentación de LilyPond 2.0} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v1.8/Documentation/out-www/, +Documentación de LilyPond 1.8} + +@item @uref{http://lilypond.org/doc/v1.6/Documentation/out-www/, +Documentación de LilyPond 1.6} + +@end itemize + +@divEnd +@divEnd -@subheading Downloadable versions -@subheading Previous stable versions @node FDL @unnumberedsec FDL @translationof FDL -@untranslated +@divClass{column-center-top} +@subheading Llicència de la documentació +La documentació del GNU LilyPond està publicada sota la Llicència +de Documentació Lliure de GNU. Hi ha una introducció a aquesta +llicència i a els nostres motius per haver-la escollit, a +@ref{Llibertat}. -@subheading Documentation license +@divEnd + +@divClass{column-center-bottom} @subheading GNU Free Documentation License 1.1 + @include fdl.itexi -@c -- SKELETON FILE -- +@divEnd diff --git a/scripts/build/create-weblinks-itexi.py b/scripts/build/create-weblinks-itexi.py index e7caa31161..1aca956ad4 100644 --- a/scripts/build/create-weblinks-itexi.py +++ b/scripts/build/create-weblinks-itexi.py @@ -38,6 +38,35 @@ done ''' translations = { + 'ca': { + 'Source': 'Font', + 'Learning': 'Aprenentatge', + 'Music glossary': 'Glossari musical', + 'Essay': 'Monografia', + 'Notation': 'Notació', + 'Usage': 'Ús', + 'Snippets': 'Fragments', + 'Web': 'Web', + 'Changes': 'Canvis', + + 'Extending': 'Extensions', + 'Internals': 'Funcionament intern', + 'Contributor': 'Guia del col·laborador', + + ' (split HTML)': ' (HTML seccionat)', + ' (big HTML)': ' (HTML monolític)', + + 'Regression tests for ': 'Proves de regressió per a ', + 'PDF of regtests for ': 'Proves de regressió en PDF per a ', + 'abc2ly Regression tests for ': 'Proves de regressió d\'abc2ly per a ', + 'PDF of abc2ly regtests for ': 'Proves de regressió d\'abc2ly en PDF per a ', + 'lilypond-book Regression tests for ': 'Proves de regressió de lilypond-book per a ', + 'PDF of lilypond-book regtests for ': 'Proves de regressió de lilypond-book en PDF per a ', + 'MusicXML Regression tests for ': 'Proves de regressió de MusicXML per a ', + 'PDF of MusicXML regtests for ': 'Proves de regressió de MusicXML en PDF per a ', + + 'Doc tarball for ': 'Tarball de la documentació per a ', + }, 'cs': { 'Source': 'Source', 'Learning': 'Učení', diff --git a/scripts/build/website_post.py b/scripts/build/website_post.py index 317cf5ac9c..a6fafdc012 100644 --- a/scripts/build/website_post.py +++ b/scripts/build/website_post.py @@ -11,6 +11,10 @@ import re ###### Translation data, move out, see create-weblinks-itexi.py translations = { + 'ca': { + 'English': 'Català', + 'Other languages': 'Altres idiomes', + }, 'cs': { 'English': 'Česky', 'Other languages': 'Jiné jazyky', @@ -217,4 +221,3 @@ urchinTracker(); outfile.write("\n") outfile.write(line) outfile.close() -