# German Translation of lilypond. # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Roland Stigge , 2003. # (ersetzt die Übersetzung von 1999 von Erwin Dieterich ) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 1.7.26\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-18 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 14:15+0200\n" "Last-Translator: Roland Stigge \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. this is where special info is often stored #. ############################################################### #. lilylib.py -- options and stuff #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys #. Jan Nieuwenhuizen #. ## subst:\(^\|[^._a-z]\)\(abspath\|identify\|warranty\|progress\|warning\|error\|exit\|getopt_args\|option_help_str\|options_help_str\|help\|setup_temp\|read_pipe\|system\|cleanup_temp\|strip_extension\|cp_to_dir\|mkdir_p\|init\) *( #. ## replace:\1ly.\2 ( #. ## subst: \(help_summary\|keep_temp_dir_p\|option_definitions\|original_dir\|program_name\|pseudo_filter_p\|temp_dir\|verbose_p\) #. ############################################################### #. Users of python modules should include this snippet #. and customize variables below. #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our #. python packages in /lib/pythonx.y (and don't kludge around #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var #. (PYTHONPATH) in profile) #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #. Customize these #. lilylib globals #: lilylib.py:60 msgid "lilylib module" msgstr "Modul lilylib" #: lilylib.py:63 lilypond-book.py:131 ly2dvi.py:128 midi2ly.py:100 #: mup2ly.py:75 main.cc:111 msgid "print this help" msgstr "diese Hilfe" #. ############################################################### #. Handle bug in Python 1.6-2.1 #. #. there are recursion limits for some patterns in Python 1.6 til 2.1. #. fix this by importing pre instead. Fix by Mats. #. Attempt to fix problems with limited stack size set by Python! #. Sets unlimited stack size. Note that the resource module only #. is available on UNIX. #: lilylib.py:114 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 main.cc:188 main.cc:200 #, c-format, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s bei" #: lilylib.py:114 msgid " 1998--2003" msgstr "1998--2003" #: lilylib.py:118 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License." #: lilylib.py:120 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert." #: lilylib.py:127 midi2ly.py:150 mup2ly.py:144 input.cc:88 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " #. lots of midi files use plain text for lyric events #. FIXME: read from stdin when files[0] = '-' #: lilylib.py:130 midi2ly.py:165 midi2ly.py:1018 midi2ly.py:1083 mup2ly.py:147 #: mup2ly.py:161 input.cc:93 msgid "error: " msgstr "Fehler: " #: lilylib.py:134 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Beende (%d)..." #: lilylib.py:194 midi2ly.py:224 mup2ly.py:220 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" msgstr "Aufruf: %s [OPTIONS]... DATEI" #: lilylib.py:198 midi2ly.py:228 mup2ly.py:224 main.cc:166 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" #: lilylib.py:202 midi2ly.py:232 mup2ly.py:228 main.cc:172 #, c-format, python-format msgid "Report bugs to %s." msgstr "Melden Sie Fehler an %s." #: lilylib.py:228 #, python-format msgid "Opening pipe `%s'" msgstr "Öffne Pipe `%s'" #. successful pipe close returns 'None' #: lilylib.py:240 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "`%s' gescheitert (%d)" #: lilylib.py:242 lilylib.py:289 lilypond-book.py:231 ly2dvi.py:512 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:" #: lilylib.py:262 midi2ly.py:260 mup2ly.py:256 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Rufe `%s' auf" #: lilylib.py:264 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Starte %s..." #: lilylib.py:282 #, python-format msgid "`%s' failed (%s)" msgstr "`%s' gescheitert (%s)" #: lilylib.py:285 midi2ly.py:266 mup2ly.py:264 msgid "(ignored)" msgstr "(ignoriert)" #: lilylib.py:299 midi2ly.py:276 mup2ly.py:274 #, python-format msgid "Cleaning %s..." msgstr "Räume %s auf..." #. Duh. Python style portable: cp *.EXT OUTDIR #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1) #. Python < 1.5.2 compatibility #. #. On most platforms, this is equivalent to #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'. *Added in Python version 1.5.2* #. tex needs lots of memory, more than it gets by default on Debian #. TODO: * prevent multiple addition. #. * clean TEXINPUTS, MFINPUTS, TFMFONTS, #. as these take prevalence over $TEXMF #. and thus may break tex run? #. $TEXMF is special, previous value is already taken care of #. # -sOutputFile does not work with bbox? #. # todo: #. # have better algorithm for deciding when to crop page, #. # and when to show full page #: lilylib.py:458 msgid "Removing output file" msgstr "Lösche Ausgabedatei" #. !@PYTHON@ #. once upon a rainy monday afternoon. #. #. ... #. #. (not finished.) #. ABC standard v1.6: http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt #. #. Enhancements (Roy R. Rankin) #. #. Header section moved to top of lilypond file #. handle treble, treble-8, alto, and bass clef #. Handle voices (V: headers) with clef and part names, multiple voices #. Handle w: lyrics with multiple verses #. Handle key mode names for minor, major, phrygian, ionian, locrian, aeolian, #. mixolydian, lydian, dorian #. Handle part names from V: header #. Tuplets handling fixed up #. Lines starting with |: not discarded as header lines #. Multiple T: and C: header entries handled #. Accidental maintained until next bar check #. Silent rests supported #. articulations fermata, upbow, downbow, ltoe, accent, tenuto supported #. Chord strings([-^]"string") can contain a '#' #. Header fields enclosed by [] in notes string processed #. W: words output after tune as abc2ps does it (they failed before) #. Enhancements (Laura Conrad) #. #. Barring now preserved between ABC and lilypond #. the default placement for text in abc is above the staff. #. %%LY now supported. #. \breve and \longa supported. #. M:none doesn't crash lily. #. Limitations #. #. Multiple tunes in single file not supported #. Blank T: header lines should write score and open a new score #. Not all header fields supported #. ABC line breaks are ignored #. Block comments generate error and are ignored #. Postscript commands are ignored #. lyrics not resynchronized by line breaks (lyrics must fully match notes) #. %%LY slyrics can't be directly before a w: line. #. ??? #. TODO: #. #. Convert to new chord styles. #. #. UNDEF -> None #. #. uGUHGUHGHGUGH #. UGH #. treble8 is used by abctab2ps; -8va is used by barfly, #. and by my patch to abc2ps. If there's ever a standard #. about this we'll support that. #. find keywork #. assume that Q takes the form "Q:1/4=120" #. There are other possibilities, but they are deprecated #. outf.write ("\t\t\\consists Staff_margin_engraver\n") #. pitch manipulation. Tuples are (name, alteration). #. 0 is (central) C. Alteration -1 is a flat, Alteration +1 is a sharp #. pitch in semitones. #. abc to lilypond key mode names #. semitone shifts for key mode names #. latex does not like naked #'s #. latex does not like naked "'s #. break lyrics to words and put "'s around words containing numbers and '"'s #. escape " #. _ causes probs inside "" #. _ to ' _ ' #. split words with - #. unless \- #. ~ to space('_') #. * to to space #. latex does not like naked #'s #. put numbers and " and ( into quoted string #. insure space between lines #. title #. strip trailing blanks #. Meter #. KEY #. seperate clef info #. there may or may not be a space #. between the key letter and the mode #. ugh. #. ugh. #. Notes #. Origin #. Reference Number #. Area #. History #. Book #. Composer #. Default note length #. Voice #. Words #. vocals #. tempo #. we use in this order specified accidental, active accidental for bar, #. active accidental for key #. (num / den) / defaultlen < 1/base #. return (str, num,den,dots) #. ignore slide #. ignore roll #. s7m2 input doesnt care about spaces #. #. remember accidental for rest of bar #. #. get accidental set in this bar or UNDEF if not set #. WAT IS ABC EEN ONTZETTENDE PROGRAMMEERPOEP ! #. failed; not a note! #. escape '#'s #. #. |] thin-thick double bar line #. || thin-thin double bar line #. [| thick-thin double bar line #. :| left repeat #. |: right repeat #. :: left-right repeat #. |1 volta 1 #. |2 volta 2 #. first try the longer one #. bracket escape #. the nobarlines option is necessary for an abc to lilypond translator for #. exactly the same reason abc2midi needs it: abc requires the user to enter #. the note that will be printed, and MIDI and lilypond expect entry of the #. pitch that will be played. #. #. In standard 19th century musical notation, the algorithm for translating #. between printed note and pitch involves using the barlines to determine #. the scope of the accidentals. #. #. Since ABC is frequently used for music in styles that do not use this #. convention, such as most music written before 1700, or ethnic music in #. non-western scales, it is necessary to be able to tell a translator that #. the barlines should not affect its interpretation of the pitch. #. write other kinds of appending if we ever need them. #. add comments to current voice #. Try nibbling characters off until the line doesn't change. #. dump_global (outf) #. !@PYTHON@ #. #. convert-ly.py -- Update old LilyPond input files (fix name?) #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys #. Jan Nieuwenhuizen #. TODO #. use -f and -t for -s output #. NEWS #. 0.2 #. - rewrite in python #. Did we ever have \mudela-version? I doubt it. #. lilypond_version_re_str = '\\\\version *\"(.*)\"' #. ########################### #. need new a namespace #. raise FatalConversionError() #. need new a namespace #. harmful to current .lys #. str = re.sub ('\\\\key([^;]+);', '\\\\accidentals \\1;', str) #. raise FatalConversionError() #. raise FatalConversionError() #. raise FatalConversionError() #. TODO: lots of other syntax change should be done here as well #. Ugh, but meaning of \stemup changed too #. maybe we should do \stemup -> \stemUp\slurUp\tieUp ? #. I don't know exactly when these happened... #. ugh, we loose context setting here... #. (lacks capitalisation slur -> Slur) #. # dynamic.. #. TODO: add lots of these #. ugh #. old fix #. Make sure groups of more than one ; have space before #. them, so that non of them gets removed by next rule #. Only remove ; that are not after spaces, # or ; #. Otherwise we interfere with Scheme comments, #. which is badbadbad. #. 40 ? #. ############################### #. END OF CONVERSIONS #. ############################### #. !@PYTHON@ #. info mostly taken from looking at files. See also #. http://lilypond.org/wiki/?EnigmaTransportFormat #. This supports #. #. * notes #. * rests #. * ties #. * slurs #. * lyrics #. * articulation #. * grace notes #. * tuplets #. #. todo: #. * slur/stem directions #. * voices (2nd half of frame?) #. * more intelligent lyrics #. * beams (better use autobeam?) #. * more robust: try entertainer.etf (freenote) #. * dynamics #. * empty measures (eg. twopt03.etf from freenote) #. #. uGUHGUHGHGUGH #. notename 0 == central C #. represent pitches as (notename, alteration), relative to C-major scale #. a fifth up #. should cache this. #. flag1 isn't all that interesting. #. 3: '>', #. 18: '\arpeggio' , #. do grace notes. #. ugh. #. we don't attempt voltas since they fail easily. #. and g.repeat_bar == '|:' or g.repeat_bar == ':|:' or g.bracket: #. 4 layers. #. let's not do this: this really confuses when eE happens to be before a ^text. #. if last_tag and last_indices: #. etf_file_dict[last_tag][last_indices].append (l) #. # do it #. staff-spec #. should use \addlyrics ? #. !@PYTHON@ #. vim: set noexpandtab: #. This is was the idea for handling of comments: #. Multiline comments, @ignore .. @end ignore is scanned for #. in read_doc_file, and the chunks are marked as 'ignore', so #. lilypond-book will not touch them any more. The content of the #. chunks are written to the output file. Also 'include' and 'input' #. regex has to check if they are commented out. #. #. Then it is scanned for 'lilypond', 'lilypond-file' and 'lilypond-block'. #. These three regex's has to check if they are on a commented line, #. % for latex, @c for texinfo. #. #. Then lines that are commented out with % (latex) and @c (Texinfo) #. are put into chunks marked 'ignore'. This cannot be done before #. searching for the lilypond-blocks because % is also the comment character #. for lilypond. #. #. The the rest of the rexeces are searched for. They don't have to test #. if they are on a commented out line. #. ############################################################### #. Users of python modules should include this snippet #. and customize variables below. #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our #. python packages in /lib/pythonx.y (and don't kludge around #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var #. (PYTHONPATH) in profile) #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #. Customize these #. if __name__ == '__main__': #. lilylib globals #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) #. urg #. # FIXME #. # ly2dvi: silly name? #. # do -P or -p by default? #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") #: lilypond-book.py:120 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document" msgstr "LilyPond-Teile in Mischdateien (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten" #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation #. for --output-format #: lilypond-book.py:125 main.cc:110 msgid "EXT" msgstr "ERW" #: lilypond-book.py:125 msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)" msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden" #: lilypond-book.py:126 lilypond-book.py:127 lilypond-book.py:129 #: lilypond-book.py:130 msgid "DIM" msgstr "GROE" #: lilypond-book.py:126 msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" msgstr "Schriftgrößenvorgabe für Musik. Einheit für GROE: Punkte" #: lilypond-book.py:127 msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" msgstr "veraltet, verwenden Sie --default-music-fontsize" #: lilypond-book.py:128 msgid "OPT" msgstr "OPT" #: lilypond-book.py:128 msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben" #: lilypond-book.py:129 msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points" msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte" #: lilypond-book.py:130 msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize" #: lilypond-book.py:132 ly2dvi.py:130 main.cc:113 main.cc:118 msgid "DIR" msgstr "VERZ" #: lilypond-book.py:132 msgid "include path" msgstr "Pfad einbeziehen" #: lilypond-book.py:133 msgid "write dependencies" msgstr "Schreib-Abhängigkeiten" #: lilypond-book.py:134 msgid "PREF" msgstr "PRÄF" #: lilypond-book.py:134 msgid "prepend PREF before each -M dependency" msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran" #: lilypond-book.py:135 msgid "don't run lilypond" msgstr "LilyPond nicht aufrufen" #: lilypond-book.py:136 msgid "don't generate pictures" msgstr "keine Bilder generieren" #: lilypond-book.py:137 msgid "strip all lilypond blocks from output" msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen" #: lilypond-book.py:138 lilypond-book.py:139 ly2dvi.py:135 ly2dvi.py:136 #: midi2ly.py:102 main.cc:114 main.cc:117 msgid "FILE" msgstr "DATEI" #: lilypond-book.py:138 msgid "filename main output file" msgstr "Dateiname für Hauptausgabedatei" #: lilypond-book.py:139 msgid "where to place generated files" msgstr "Ziel der generierten Dateien" #: lilypond-book.py:140 ly2dvi.py:137 msgid "RES" msgstr "AUFL" #: lilypond-book.py:141 ly2dvi.py:138 msgid "set the resolution of the preview to RES" msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen" #: lilypond-book.py:142 ly2dvi.py:148 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 main.cc:126 msgid "be verbose" msgstr "wortreich" #: lilypond-book.py:143 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformation ausgeben" #: lilypond-book.py:144 ly2dvi.py:150 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:127 msgid "show warranty and copyright" msgstr "Gewährleistung und Copyright zeigen" #. format specific strings, ie. regex-es for input, and % strings for output #. global variables #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=/home/hanwen/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 /home/hanwen/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond' #. only use installed binary when we're installed too. #. only use installed binary when we're installed too. #. ############################################################### #. Dimension handling for LaTeX. #. #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout #. Redirect to stderr #: lilypond-book.py:230 msgid "LaTeX failed." msgstr "LaTeX scheiterte." #. URG see ly2dvi #. Convert numeric values, with or without specific dimension, to floats. #. Keep other strings #. ############################################################### #. How to output various structures. #. # maybe
? #. Verbatim text is always finished with \n. FIXME: For HTML, #. this newline should be removed. #. Verbatim text is always finished with \n. FIXME: For HTML, #. this newline should be removed. #. # Ugh we need to differentiate on origin: #. # lilypond-block origin wants an extra

, but #. # inline music doesn't. #. # possibly other center options? #. verbatim text is always finished with \n #. verbatim text is always finished with \n #. verbatim text is always finished with \n #. verbatim text is always finished with \n #. do some tweaking: @ is needed in some ps stuff. #. #. ugh, the

below breaks inline images... #. clumsy workaround for python 2.2 pre bug. #. ############################################################### #. Recognize special sequences in the input #. Warning: This uses extended regular expressions. Tread with care. #. #. legenda #. #. (?Pregex) -- assign result of REGEX to NAME #. *? -- match non-greedily. #. (?m) -- multiline regex: make ^ and $ match at each line #. (?s) -- make the dot match all characters including newline #. why do we have distinction between @mbinclude and @include? #. # we'd like to catch and reraise a more #. # detailed error, but alas, the exceptions #. # changed across the 1.5/2.1 boundary. #. ughUGH not original options #. First we want to scan the \documentclass line #. it should be the first non-comment line. #. The only thing we really need to know about the \documentclass line #. is if there are one or two columns to begin with. #. Then we add everything before \begin{document} to #. paperguru.m_document_preamble so that we can later write this header #. to a temporary file in find_latex_dims() to find textwidth. #. this is not bulletproof..., it checks the first 10 chunks #. newchunks.extend (func (m)) #. python 1.5 compatible: #. we have to check for verbatim before doing include, #. because we don't want to include files that are mentioned #. inside a verbatim environment #. ugh fix input #. # Hmm, we should hash only lilypond source, and skip the #. # %options are ... #. # comment line #. # todo: include path, but strip #. # first part of the path. #. format == 'html' #. ugh rename #. Count sections/chapters. #. # TODO: do something like #. # this for texinfo/latex as well ? #. ugh #. fixme: be sys-independent. #. #. Ugh, fixing up dependencies for .tex generation #. #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout #. Redirect to stderr #. # There used to be code to write .tex dependencies, but #. # that is silly: lilypond-book has its own dependency scheme #. # to ensure that all lily-XXX.tex files are there #. # TODO: put file name in front of texidoc. #. # #. # what's this? Docme --hwn #. # #. #docme: why global? #. Do It. #. should chmod -w #: lilypond-book.py:1557 ly2dvi.py:673 midi2ly.py:1018 #, python-format msgid "getopt says: `%s'" msgstr "getopt sagt: `%s'" #. HACK #. status = os.system ('lilypond -w') #: lilypond-book.py:1630 ly2dvi.py:777 msgid "no files specified on command line" msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben" #. #. Petr, ik zou willen dat ik iets zinvoller deed, #. maar wat ik kan ik doen, het verandert toch niets? #. --hwn 20/aug/99 #. !@PYTHON@ #. #. ly2dvi.py -- Run LilyPond, add titles to bare score, generate printable #. document #. Invokes: lilypond, latex (or pdflatex), dvips, ps2pdf, gs #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys #. Jan Nieuwenhuizen #. This is the third incarnation of ly2dvi. #. #. Earlier incarnations of ly2dvi were written by #. Jeffrey B. Reed (Python version) #. Jan Arne Fagertun (Bourne shell script) #. #. Note: gettext work best if we use ' for docstrings and " #. for gettextable strings. #. --> DO NOT USE ''' for docstrings. #. ############################################################### #. Users of python modules should include this snippet #. and customize variables below. #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our #. python packages in /lib/pythonx.y (and don't kludge around #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var #. (PYTHONPATH) in profile) #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #. Customize these #. if __name__ == '__main__': #. lilylib globals #. # FIXME #. # ly2dvi: silly name? #. # do -P or -p by default? #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") #: ly2dvi.py:121 msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document" msgstr "LilyPond aufrufen, Titel hinzufügen, druckbares Dokument erzeugen" #: ly2dvi.py:127 main.cc:115 msgid "write Makefile dependencies for every input file" msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben" #: ly2dvi.py:129 msgid "print even more output" msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen" #: ly2dvi.py:130 msgid "add DIR to LilyPond's search path" msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen" #: ly2dvi.py:132 #, python-format msgid "keep all output, output to directory %s.dir" msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben" #: ly2dvi.py:133 msgid "don't run LilyPond" msgstr "LilyPond nicht aufrufen" #: ly2dvi.py:134 main.cc:116 msgid "produce MIDI output only" msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen" #: ly2dvi.py:135 midi2ly.py:102 msgid "write output to FILE" msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" #: ly2dvi.py:136 msgid "find pfa fonts used in FILE" msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden" #: ly2dvi.py:139 msgid "generate PostScript output" msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen" #: ly2dvi.py:140 msgid "generate PNG page images" msgstr "PNG Dateien für Seiten erzeugen" #: ly2dvi.py:141 msgid "generate PS.GZ" msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen" #: ly2dvi.py:142 msgid "generate PDF output" msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen" #: ly2dvi.py:143 msgid "use pdflatex to generate a PDF output" msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen" #. FIXME: preview, picture; to indicate creation of a PNG? #: ly2dvi.py:145 msgid "make a picture of the first system" msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen" #: ly2dvi.py:146 msgid "make HTML file with links to all output" msgstr "HTML-Datei mit Querverweisen in die gesamte Ausgabe erzeugen" #: ly2dvi.py:147 msgid "KEY=VAL" msgstr "KEY=VAL" #: ly2dvi.py:147 msgid "change global setting KEY to VAL" msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen" #: ly2dvi.py:149 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:125 msgid "print version number" msgstr "Versionsnummer ausgeben" #. other globals #. Pdftex support #. # yuk. #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=%(home)s/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 %(home)s/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond '% { 'home' : '/home/hanwen' } #. only use installed binary when we're installed too. #. init to empty; values here take precedence over values in the file #. # TODO: change name. #. for geometry v3 #. Output formats that ly2dvi should create #. what a name. #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`) #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`) #: ly2dvi.py:232 #, python-format msgid "no such setting: `%s'" msgstr "keine solche Einstellung: `%s'" #. 2 == user interrupt. #: ly2dvi.py:274 #, python-format msgid "LilyPond crashed (signal %d)." msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)." #: ly2dvi.py:275 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org" #: ly2dvi.py:281 #, python-format msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)." #: ly2dvi.py:284 #, python-format msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)." #: ly2dvi.py:285 msgid "Continuing..." msgstr "Setze fort..." #. urg #: ly2dvi.py:296 #, python-format msgid "Analyzing %s..." msgstr "Analysiere %s..." #. search only the first 10k #: ly2dvi.py:354 #, python-format msgid "no LilyPond output found for `%s'" msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden" #. The final \n seems important here. It ensures that the footers and taglines end up on the right page. #. TODO: should set textheight (enlarge) depending on papersize. #: ly2dvi.py:397 #, python-format msgid "invalid value: `%s'" msgstr "ungültiger Wert: `%s'" #. set sane geometry width (a4-width) for linewidth = -1. #. who the hell is 597 ? #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout #. Redirect to stderr #: ly2dvi.py:511 msgid "LaTeX failed on the output file." msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei" #. make a preview by rendering only the 1st line #. of each score #: ly2dvi.py:568 msgid "" "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" "Using bitmap fonts instead. This will look bad." msgstr "" "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n" "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen." #. ugh. Different targets? #. Added as functionality to ly2dvi, because ly2dvi may well need to do this #. in future too. #. no ps header? #: ly2dvi.py:615 #, python-format msgid "not a PostScript file: `%s'" msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'" #. todo #: ly2dvi.py:660 #, python-format msgid "Writing HTML menu `%s'" msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..." #. signal programming error #. Don't convert input files to abspath, rather prepend '.' to include #. path. #. As a neat trick, add directory part of first input file #. to include path. That way you can do without the clumsy -I in: #. ly2dvi -I foe/bar/baz foo/bar/baz/baz.ly #: ly2dvi.py:769 msgid "pseudo filter" msgstr "Pseudo-Filter" #: ly2dvi.py:772 msgid "pseudo filter only for single input file" msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei" #. Ugh, maybe make a setup () function #. hmmm. Wish I'd 've written comments when I wrote this. #. now it looks complicated. #: ly2dvi.py:806 #, python-format msgid "filename should not contain spaces: `%s'" msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'" #. to be sure, add tmpdir *in front* of inclusion path. #. os.environ['TEXINPUTS'] = tmpdir + ':' + os.environ['TEXINPUTS'] #. We catch all exceptions, because we need to do stuff at exit: #. * copy any successfully generated stuff from tempdir and #. notify user of that #. * cleanout tempdir #. ## ARGH. This also catches python programming errors. #. ## this should only catch lilypond nonzero exit status #. ## --hwn #. TODO: friendly message about LilyPond setup/failing? #. #: ly2dvi.py:845 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." #. Our LilyPond pseudo filter always outputs to 'lelie' #. have subsequent stages and use 'lelie' output. #. unless: add --tex, or --latex? #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup, #. trying to run tex/latex by hand #: ly2dvi.py:886 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." #. unless: add --tex, or --latex? #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup, #. trying to run tex/latex by hand #: ly2dvi.py:916 msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace." msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." #. add DEP to targets? #: ly2dvi.py:926 input-file-results.cc:68 #, c-format, python-format msgid "dependencies output to `%s'..." msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..." #: ly2dvi.py:937 #, python-format msgid "%s output to ..." msgstr "Ausgabe von %s nach ..." #: ly2dvi.py:942 ly2dvi.py:968 includable-lexer.cc:57 #: input-file-results.cc:191 input-file-results.cc:197 lily-guile.cc:86 #, c-format, python-format msgid "can't find file: `%s'" msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'" #. Hmm, if this were a function, we could call it the except: clauses #: ly2dvi.py:965 #, python-format msgid "%s output to %s..." msgstr "Ausgabe von %s nach %s..." #. !@PYTHON@ #. #. midi2ly.py -- LilyPond midi import script #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys #. Jan Nieuwenhuizen #. ############################################################### #. Users of python modules should include this snippet. #. #. This soon to be removed for: import lilypond.lilylib as ly #. ############################################################### #. ############################################################### #. ############### CONSTANTS #. ############################################################### #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) #. original_dir = os.getcwd () #. keep_temp_dir_p = 0 #: midi2ly.py:94 msgid "Convert MIDI to LilyPond source." msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren." #: midi2ly.py:97 msgid "print absolute pitches" msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben" #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 msgid "DUR" msgstr "DAUER" #: midi2ly.py:98 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren" #: midi2ly.py:99 msgid "print explicit durations" msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben" #: midi2ly.py:101 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "VORZ[:MOLL]" #: midi2ly.py:101 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1" #: midi2ly.py:103 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren" #: midi2ly.py:104 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER" # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25 #: midi2ly.py:104 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben" #: midi2ly.py:108 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln" #: midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 msgid " 2001--2003" msgstr " 2001--2003" #: midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 msgid "" "\n" "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" "NO WARRANTY." msgstr "" "\n" "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" "und ohne GEWÄHRLEISTUNG." #: midi2ly.py:166 mup2ly.py:162 msgid "Exiting ... " msgstr "Beenden ... " #: midi2ly.py:264 mup2ly.py:261 #, python-format msgid "command exited with value %d" msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" #. ############################################################### #. END Library #. ############################################################### #. hmm #. major scale: do-do #. minor scale: la-la (= + 5) ''' #. By tradition, all scales now consist of a sequence #. of 7 notes each with a distinct name, from amongst #. a b c d e f g. But, minor scales have a wide #. second interval at the top - the 'leading note' is #. sharped. (Why? it just works that way! Anything #. else doesn't sound as good and isn't as flexible at #. saying things. In medieval times, scales only had 6 #. notes to avoid this problem - the hexachords.) #. So, the d minor scale is d e f g a b-flat c-sharp d #. - using d-flat for the leading note would skip the #. name c and duplicate the name d. Why isn't c-sharp #. put in the key signature? Tradition. (It's also #. supposedly based on the Pythagorean theory of the #. cycle of fifths, but that really only applies to #. major scales...) Anyway, g minor is g a b-flat c d #. e-flat f-sharp g, and all the other flat minor keys #. end up with a natural leading note. And there you #. have it. #. John Sankey #. #. Let's also do a-minor: a b c d e f gis a #. #. --jcn #. as -> gis #. des -> cis #. ges -> fis #. g -> fisis #. d -> cisis #. a -> gisis #. b -> ces #. e -> fes #. f -> eis #. c -> bis #. # FIXME: compile fix --jcn #. TODO: move space #. fis cis gis dis ais eis bis #. bes es as des ges ces fes #. urg, we should be sure that we're in a lyrics staff #. all include ALL_NOTES_OFF #. ugh, must set key while parsing #. because Note init uses key #. Better do Note.calc () at dump time? #. last_lyric.clocks = t - last_time #. hmm #. urg, this will barf at meter changes #. urg LilyPond doesn't start at c4, but #. remembers from previous tracks! #. reference_note = Note (clocks_per_4, 4*12, 0) #. must be in \notes mode for parsing \skip #: midi2ly.py:1002 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s nach `%s' ausgeben..." #: midi2ly.py:1033 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: midi2ly.py:1083 msgid "no files specified on command line." msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben." #. !@PYTHON@ #. mup2ly.py -- mup input converter #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 2001 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #: mup2ly.py:70 msgid "Convert mup to LilyPond source." msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren." #: mup2ly.py:73 msgid "debug" msgstr "austesten" #: mup2ly.py:74 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren" #: mup2ly.py:76 main.cc:117 msgid "write output to FILE" msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" #: mup2ly.py:77 msgid "only pre-process" msgstr "nur vorverarbeiten" #. Duh. Python style portable: cp *.EXT OUTDIR #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1) #. Python < 1.5.2 compatibility #. #. On most platforms, this is equivalent to #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'. *Added in Python version 1.5.2* #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #. ############################################################### #. END Library #. #. PMX cut and paste #. #. if not self.entries: #. #return '\n' #. #ugh ugh #. return '\n%s = {}\n\n' % self.idstring () #. ugh #. def set_clef (self, letter): #. clstr = clef_table[letter] #. self.voices[0].add_nonchord (Clef (clstr)) #. urg #. maybe use import copy? #. for i in self.pitches: #. ch.pitches.append (i) #. for i in self.scripts: #. ch.scripts.append (i) #. http://www.arkkra.com/doc/uguide/contexts.html #. #self.current_staffs = [] #. duh #. FIXME: 1? #. FIXME: does key play any role in this? #. ch = self.current_voices[0].last_chord () #. ch.basic_duration = self.current_voices[0].last_chord ().basic_duration #. ugh #. ch = self.current_voices[0].last_chord () #. `;' is not a separator, chords end with ';' #. mup resets default duration and pitch each bar #. ugh: these (and lots more) should also be parsed in #. context staff. we should have a class Staff_properties #. and parse/set all those. #. shortcut: set to official mup maximum (duh) #. self.set_staffs (40) #: mup2ly.py:1076 #, python-format msgid "no such context: %s" msgstr "kein solcher Kontext: %s" #. hmm #. dig this: mup allows ifdefs inside macro bodies #. don't do nested multi-line defines #. duh: mup is strictly line-based, except for `define', #. which is `@' terminated and may span several lines #. don't define new macros in unactive areas #. To support nested multi-line define's #. process_function and macro_name, macro_body #. should become lists (stacks) #. The mup manual is undetermined on this #. and I haven't seen examples doing it. #. #. don't do nested multi-line define's #. writes to stdout for help2man #. don't call #. identify () #. sys.stdout.flush () #. handy emacs testing #. if not files: #. files = ['template.mup'] #: mup2ly.py:1300 #, python-format msgid "Processing `%s'..." msgstr "Verarbeite `%s'..." #: mup2ly.py:1319 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Schreibe `%s'..." #: getopt-long.cc:146 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument" #: getopt-long.cc:150 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument" msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument" #: getopt-long.cc:154 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "unerkannte Option: `%s'" #: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'" #: warn.cc:25 #, c-format msgid "warning: %s\n" msgstr "Warnung: %s\n" #: warn.cc:31 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" #: warn.cc:44 #, c-format msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" msgstr "Programmierfehler: %s (setze fort; kreuze die Finger)\n" #: accidental.cc:202 key-signature-interface.cc:137 #, c-format msgid "accidental `%s' not found" msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden" #: accidental-engraver.cc:171 new-accidental-engraver.cc:238 #, c-format msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s" #: accidental-engraver.cc:196 new-accidental-engraver.cc:263 #, c-format msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert" #: accidental-engraver.cc:212 new-accidental-engraver.cc:279 #, c-format msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert" #: accidental-engraver.cc:215 new-accidental-engraver.cc:282 #, c-format msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet: %s" #: afm.cc:66 #, c-format msgid "can't find character number: %d" msgstr "Kann Zeichennummer nicht finden: %d" #: afm.cc:81 #, c-format msgid "can't find character called: `%s'" msgstr "Kann Zeichen nicht finden: `%s'" #: afm.cc:142 #, c-format msgid "Error parsing AFM file: `%s'" msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'" #: all-font-metrics.cc:95 #, c-format msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'" #: all-font-metrics.cc:97 #, c-format msgid "does not match: `%s'" msgstr "Passt nicht: `%s'" #: all-font-metrics.cc:102 msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths." msgstr " Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien. Starten sie erneut mit -V um die Schriftartverzeichnisse zu zeigen." #: all-font-metrics.cc:103 msgid "" "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n" "in buildscripts/clean-fonts.sh" msgstr "" "Mit buildscripts/clean-fonts.sh wird beim Quellcode ein Skript mitgeliefert,\n" "womit Schriftartdateien gelöscht werden können" #: all-font-metrics.cc:169 #, c-format msgid "can't find font: `%s'" msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" #: all-font-metrics.cc:170 msgid "Loading default font" msgstr "Lade Standardschriftart" #: all-font-metrics.cc:185 #, c-format msgid "can't find default font: `%s'" msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'" #: all-font-metrics.cc:186 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:192 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(Suchpfad: `%s')" #: all-font-metrics.cc:187 msgid "Giving up" msgstr "Gebe auf" #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 #: part-combine-music-iterator.cc:120 msgid "Can't switch translators, I'm there already" msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" #: bar-check-iterator.cc:51 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: `%s'" #: beam.cc:146 msgid "beam has less than two visible stems" msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse" #: beam.cc:151 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Entferne Notenhals." #: beam.cc:976 msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." msgstr "Kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermitteln (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)" #: beam-engraver.cc:176 msgid "already have a beam" msgstr "habe bereits einen Balken" #: beam-engraver.cc:259 msgid "unterminated beam" msgstr "unbegrenzter Balken" #: beam-engraver.cc:292 chord-tremolo-engraver.cc:197 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen" #: beam-engraver.cc:306 msgid "stem doesn't fit in beam" msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken" #: beam-engraver.cc:307 msgid "beam was started here" msgstr "Balken wurde hier begonnen" #: break-align-interface.cc:173 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'" #: change-iterator.cc:22 #, c-format msgid "can't change `%s' to `%s'" msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" #. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch #. #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; #. #: change-iterator.cc:79 msgid "I'm one myself" msgstr "Ich bin selbst einer" #: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie" #: chord-tremolo-engraver.cc:98 #, c-format msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente." #: chord-tremolo-engraver.cc:157 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo" #: chord-tremolo-iterator.cc:69 msgid "no one to print a tremolos" msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe" #: clef.cc:64 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "Schlüssel `%s' not found" #: cluster.cc:131 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" #: coherent-ligature-engraver.cc:84 #, c-format msgid "gotcha: ptr=%ul" msgstr "erwischt: ptr=%ul" #: coherent-ligature-engraver.cc:96 #, c-format msgid "distance=%f" msgstr "Abstand=%f" #: coherent-ligature-engraver.cc:139 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" #: custos.cc:92 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "custos `%s' nicht gefunden" #: dimensions.cc:13 msgid "NaN" msgstr "NaN" #: dynamic-engraver.cc:204 span-dynamic-performer.cc:82 msgid "can't find start of (de)crescendo" msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden" #: dynamic-engraver.cc:216 msgid "already have a crescendo" msgstr "habe bereits ein Crescendo" #: dynamic-engraver.cc:217 msgid "already have a decrescendo" msgstr "habe bereits ein Decrescendo" #: dynamic-engraver.cc:220 msgid "Cresc started here" msgstr "Crescendo begann hier" #: dynamic-engraver.cc:323 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo" #: event.cc:49 #, c-format msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two" msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer zwei" #: event-chord-iterator.cc:76 output-property-music-iterator.cc:27 #, c-format msgid "Junking event: `%s'" msgstr "Ignoriere Anforderung: `%s'" #: extender-engraver.cc:94 msgid "unterminated extender" msgstr "unbegrenzte Erweiterung" #: extender-engraver.cc:106 msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Ignoriere Erweiterungsanforderung." #: folded-repeat-iterator.cc:88 msgid "no one to print a repeat brace" msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung" #: font-interface.cc:239 msgid "couldn't find any font satisfying " msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für " #: glissando-engraver.cc:100 msgid "Unterminated glissando." msgstr "unbegrenztes Glissando." #: gourlay-breaking.cc:188 #, c-format msgid "Optimal demerits: %f" msgstr "Optimale Bewertung: %f" #: gourlay-breaking.cc:193 msgid "No feasible line breaking found" msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s ignoriert" #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "implizites \\%s hinzugefügt" #. #. Todo: do something sensible. The grob-pq-engraver is not water #. tight, and stuff like tupletSpannerDuration confuses it. #. #: grob-pq-engraver.cc:130 #, c-format msgid "" "Skipped something?\n" "Grob %s ended before I expected it to end." msgstr "" "Etwas übersehen?\n" "Grob %s endet bevor dies erwartet wurde." #: hairpin.cc:98 msgid "decrescendo too small" msgstr "Decrescendo zu kurz" #: hairpin.cc:99 msgid "crescendo too small" msgstr "Crescendo zu kurz" #: horizontal-bracket-engraver.cc:64 msgid "Don't have that many brackets." msgstr "Habe nicht so viele Klammern." #: horizontal-bracket-engraver.cc:73 msgid "Conflicting note group events." msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden." #: hyphen-engraver.cc:87 msgid "unterminated hyphen" msgstr "unbegrenzter Bindestrich" #: hyphen-engraver.cc:99 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Ignoriere Bindestrichanforderung." #: input.cc:99 msgid "non fatal error: " msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " #: input.cc:107 source-file.cc:146 source-file.cc:239 msgid "position unknown" msgstr "Position unbekannt" #: input-file-results.cc:72 source-file.cc:54 streams.cc:38 #, c-format msgid "can't open file: `%s'" msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" #: input-file-results.cc:132 msgid "Score contains errors; will not process it" msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung" #: input-file-results.cc:172 #, c-format msgid "Now processing: `%s'" msgstr "Bearbeite: `%s'" #: key-performer.cc:96 msgid "FIXME: key change merge" msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen" #: kpath.cc:76 #, c-format msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" msgstr "Kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" #: ligature-engraver.cc:159 msgid "can't find start of ligature" msgstr "kann den Anfang der Bindung nicht finden" #: ligature-engraver.cc:165 msgid "no right bound" msgstr "keine rechte Begrenzung" #: ligature-engraver.cc:191 msgid "already have a ligature" msgstr "habe bereits eine Bindung" #: ligature-engraver.cc:207 msgid "no left bound" msgstr "keine linke Begrenzung" #: ligature-engraver.cc:258 msgid "unterminated ligature" msgstr "unbegrenzte Bindung" #: ligature-engraver.cc:282 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest" msgstr "Bindung darf keine Pause enthalten; ignoriere Pause" #: ligature-engraver.cc:283 msgid "ligature was started here" msgstr "Bindung wurde hier begonnen" #: lily-guile.cc:88 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(lade Pfad: `%s')" #: lily-guile.cc:576 #, c-format msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "Kann keine Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) finden." #: lily-guile.cc:579 msgid "Perhaps you made a typing error?" msgstr "Ist Ihnen vielleicht einen Tippfehler unterlaufen?" #: lily-guile.cc:585 msgid "Doing assignment anyway." msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch." #: lily-guile.cc:599 #, c-format msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein" #: lookup.cc:173 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" #: lookup.cc:178 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" #: lyric-phrasing-engraver.cc:311 msgid "lyrics found without any matching notehead" msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden" #: lyric-phrasing-engraver.cc:317 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden." #: main.cc:106 msgid "EXPR" msgstr "AUSD" #: main.cc:107 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly-option-usage)' für Hilfe" #: main.cc:110 msgid "use output format EXT" msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen" #: main.cc:112 msgid "FIELD" msgstr "FELD" #: main.cc:112 msgid "write header field to BASENAME.FIELD" msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben" #: main.cc:113 msgid "add DIR to search path" msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen" #: main.cc:114 msgid "use FILE as init file" msgstr "benutze DATEI als Anfangsdatei" #: main.cc:118 msgid "prepend DIR to dependencies" msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran" #. #. should audit again. #. #: main.cc:123 msgid "inhibit file output naming and exporting" msgstr "verhindere Dateiausgabe-Benennung und -Export" #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..." msgstr "Aufruf: %s [OPTIONS]... DATEI..." #: main.cc:157 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE." msgstr "Musiksatz und/oder MIDI-Aufführung aus DATEI." #: main.cc:160 msgid "" "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" "the GNU Project.\n" msgstr "" "LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n" "mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n" "ist ein Teil des GNU-Projektes.\n" #: main.cc:182 #, c-format msgid "" "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" "certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" msgstr "" "Dies ist freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n" "geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter den\n" "gleichen Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n" "Informationen auf.\n" #: main.cc:198 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm" #: main.cc:206 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" "as published by the Free Software Foundation.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" msgstr "" " Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n" "Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n" "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n" "\n" " Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n" "herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n" "implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n" "BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n" "License für weitere Details.\n" "\n" " Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n" "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n" "Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: mensural-ligature.cc:153 #, c-format msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert bei flexa %d; nehme 1.4 an" #: mensural-ligature.cc:169 #, c-format msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an" #: mensural-ligature.cc:182 #, c-format msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an" #: mensural-ligature.cc:215 msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through" msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig" #: mensural-ligature.cc:225 msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)" msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)" #: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:397 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "unbehandelter case-Zweig" #: mensural-ligature-engraver.cc:259 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen" #: mensural-ligature-engraver.cc:279 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "kann Tonhöhe der Bindung nicht ermitteln -> überspringen" #: mensural-ligature-engraver.cc:302 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "Halbtonsprung unter Bindung -> überspringen" #: mensural-ligature-engraver.cc:312 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen" #: midi-item.cc:148 #, c-format msgid "no such instrument: `%s'" msgstr "kein solches Instrument: `%s'" #: midi-item.cc:238 msgid "silly duration" msgstr "sinnlose Dauer" #: midi-item.cc:251 msgid "silly pitch" msgstr "sinnlose Tonhöhe" #: music-output-def.cc:111 #, c-format msgid "can't find `%s' context" msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" #: my-lily-lexer.cc:169 #, c-format msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'" #: my-lily-lexer.cc:191 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s" #: my-lily-parser.cc:44 msgid "Parsing..." msgstr "Analysiere..." #: my-lily-parser.cc:54 msgid "Braces don't match" msgstr "Klammern passen nicht zueinander" #. #. music for the softenon children? #. #: new-fingering-engraver.cc:143 msgid "music for the martians." msgstr "Musik für Marsmenschen." #: new-tie-engraver.cc:166 tie-engraver.cc:217 msgid "lonely tie" msgstr "einsamer Bindebogen" #: note-collision.cc:340 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Ignoriere diese." #: note-head.cc:127 #, c-format msgid "note head `%s' not found" msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden" #: paper-def.cc:96 #, c-format msgid "paper output to `%s'..." msgstr "Papierausgabe in `%s'..." #: paper-score.cc:78 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)" #: paper-score.cc:83 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..." #: paper-score.cc:116 msgid "Outputting Score, defined at: " msgstr "Notenausgabe, definiert bei: " #: parse-scm.cc:79 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here" msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck" #. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch #. #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; #. #: part-combine-music-iterator.cc:139 #, c-format msgid "I'm one myself: `%s'" msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'" #: part-combine-music-iterator.cc:142 #, c-format msgid "none of these in my family: `%s'" msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'" #: percent-repeat-engraver.cc:109 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." msgstr "Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln" #: percent-repeat-engraver.cc:163 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung" #: percent-repeat-iterator.cc:65 msgid "no one to print a percent" msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben" #: performance.cc:51 msgid "Track ... " msgstr "Spur ... " #: performance.cc:83 msgid "Creator: " msgstr "Erzeuger: " #: performance.cc:103 msgid "at " msgstr ", " #: performance.cc:114 #, c-format msgid "from musical definition: %s" msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s" #: performance.cc:169 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..." #: phrasing-slur-engraver.cc:123 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen" #: phrasing-slur-engraver.cc:141 msgid "can't find start of phrasing slur" msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden" #: piano-pedal-engraver.cc:235 piano-pedal-engraver.cc:250 #: piano-pedal-engraver.cc:305 piano-pedal-performer.cc:82 #, c-format msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'" #: piano-pedal-engraver.cc:410 msgid "unterminated pedal bracket" msgstr "unbegrenzte Pedalklammer" #: property-iterator.cc:97 #, c-format msgid "Not a grob name, `%s'." msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'." #: rest.cc:139 #, c-format msgid "rest `%s' not found, " msgstr "Pause `%s' nicht gefunden, " #: rest-collision.cc:199 msgid "too many colliding rests" msgstr "zu viele kollidierende Pausen" #: scm-option.cc:45 msgid "lilypond -e EXPR means:" msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:" #: scm-option.cc:47 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." msgstr " Werte das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien aus" #: scm-option.cc:49 msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." msgstr " Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet" #: scm-option.cc:51 msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." msgstr " Die Funktion ly-set-option erlaubt Zugriff auf interne Variablen" #: scm-option.cc:53 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL WERT)\"" #: scm-option.cc:55 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:" #: scm-option.cc:128 msgid "Unknown internal option!" msgstr "Unbekannte interne Option!" #: score.cc:85 msgid "Interpreting music..." msgstr "Interpretiere Musik..." #: score.cc:97 msgid "Need music in a score" msgstr "Benötige Musik in der Partitur" #. should we? hampers debugging. #: score.cc:111 msgid "Errors found/*, not processing score*/" msgstr "Fehler gefunden/*, verarbeite die Noten nicht*/" #: score.cc:118 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden" #: score-engraver.cc:99 #, c-format msgid "can't find `%s'" msgstr "kann `%s' nicht finden" #: score-engraver.cc:100 msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting" msgstr "Schriftarten wurden nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch" #: score-engraver.cc:205 #, c-format msgid "unbound spanner `%s'" msgstr "ungebundene Klammer `%s'" #: script-engraver.cc:90 #, c-format msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" msgstr "Unbekannte Artikulation: `%s'" #. this shouldn't happen, but let's continue anyway. #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101 msgid "Separation_item: I've been drinking too much" msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken" #: simple-spacer.cc:248 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger" #: slur-engraver.cc:141 msgid "unterminated slur" msgstr "unbegrenzter Bogen" #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has #. eaten start event? #: slur-engraver.cc:159 msgid "can't find start of slur" msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden" #: source-file.cc:67 #, c-format msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet" #: spacing-spanner.cc:379 #, c-format msgid "Global shortest duration is %s\n" msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s\n" #: spring-smob.cc:32 #, c-format msgid "#" msgstr "#" #: staff-symbol.cc:61 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus" #: stem.cc:118 msgid "Weird stem size; check for narrow beams" msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken" #: stem.cc:611 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden" #: stem.cc:624 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden" #: stem-engraver.cc:96 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "Tremolodauer ist zu lang" #: stem-engraver.cc:124 #, c-format msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu" #: stem-engraver.cc:125 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?" #: streams.cc:34 #, c-format msgid "can't create directory: `%s'" msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: `%s'" #: streams.cc:48 msgid "Error syncing file (disk full?)" msgstr "Fehler bei Dateisynchronisation (Platte voll?)" #: system.cc:125 #, c-format msgid "Element count %d." msgstr "Elementanzahl: %d." #: system.cc:372 #, c-format msgid "Grob count %d " msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d " #: system.cc:386 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..." #: text-spanner-engraver.cc:81 msgid "can't find start of text spanner" msgstr "kann den Anfang der Textklammer nicht finden" #: text-spanner-engraver.cc:95 msgid "already have a text spanner" msgstr "habe bereits eine Textklammer" #: text-spanner-engraver.cc:164 msgid "unterminated text spanner" msgstr "unbegrenzte Textklammer" #: tfm.cc:83 #, c-format msgid "can't find ascii character: %d" msgstr "kann folgendes ASCII-Zeichen nicht finden: %d" #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. #: tfm-reader.cc:108 #, c-format msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)" #: tfm-reader.cc:142 #, c-format msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u" #: tie-performer.cc:159 msgid "No ties were created!" msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!" #: time-scaled-music-iterator.cc:25 msgid "no one to print a tuplet start bracket" msgstr "niemand für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:87 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; kehre zum nummerierten Stil zurück" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:57 #, c-format msgid "Found strange time signature %d/%d." msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d." #: translator-ctors.cc:53 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'" #: translator-def.cc:105 msgid "Program has no such type" msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen" #: translator-def.cc:111 #, c-format msgid "Already contains: `%s'" msgstr "Bereits enthalten: `%s'" #: translator-def.cc:112 #, c-format msgid "Not adding translator: `%s'" msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu" #: translator-def.cc:229 #, c-format msgid "can't find: `%s'" msgstr "kann `%s' nicht finden" #: translator-group.cc:158 #, c-format msgid "can't find or create `%s' called `%s'" msgstr "kann `%s' (`%s' genannt) weder finden noch erzeugen" #: translator-group.cc:230 #, c-format msgid "can't find or create: `%s'" msgstr "Kann `%s' weder finden noch erzeugen" #: vaticana-ligature.cc:49 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa" #: vaticana-ligature.cc:219 msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; nehme 1.4 an" #: vaticana-ligature.cc:233 msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0" msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; nehme 0.0 an" #: vaticana-ligature.cc:258 msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)" msgstr "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)" #: vaticana-ligature.cc:271 msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoriere Kombination" #: vaticana-ligature-engraver.cc:477 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul" msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: volta-engraver.cc:112 msgid "No volta spanner to end" msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden" #: volta-engraver.cc:123 msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig." #: volta-engraver.cc:127 msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf." #: parser.yy:480 msgid "Identifier should have alphabetic characters only" msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen" #: parser.yy:779 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." msgstr "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Verwerfe überschüssige Alternativen." #: parser.yy:861 parser.yy:868 msgid "pplycontext takes function argument" msgstr "pplycontext benötigt Funktionsargument" #: parser.yy:877 msgid "Second argument must be a symbol" msgstr "Das zweite Argument muss ein Symbol sein" #: parser.yy:882 msgid "First argument must be a procedure taking one argument" msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet" #: parser.yy:1009 msgid "pply takes function argument" msgstr "pply benötigt Funktionsargument" #: parser.yy:1501 msgid "Expecting string as script definition" msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition" #: parser.yy:1598 msgid "Expecting musical-pitch value" msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert" #: parser.yy:1609 msgid "Must have duration object" msgstr "Brauche Dauer-Objekt" #: parser.yy:1618 parser.yy:1626 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" #: parser.yy:1798 parser.yy:1853 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "keine gültige Dauer: %d" #: parser.yy:1949 msgid "Have to be in Note mode for notes" msgstr "Muss im Notenmodus sein um Noten setzen zu können" #: parser.yy:2032 msgid "Have to be in Chord mode for chords" msgstr "Muss im Akkordmodus sein um Akkorde setzen zu können" #: parser.yy:2171 msgid "need integer number arg" msgstr "benötige ein Ganzzahlargument" #: parser.yy:2316 msgid "Suspect duration found following this beam" msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden" #: lexer.ll:186 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden" #: lexer.ll:200 msgid "\\maininput disallowed outside init files" msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt" #: lexer.ll:224 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'" #. backup rule #: lexer.ll:233 msgid "Missing end quote" msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen" #. backup rule #: lexer.ll:255 lexer.ll:259 msgid "white expected" msgstr "weiß erwartet" #: lexer.ll:268 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten" #: lexer.ll:397 lexer.ll:487 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" #: lexer.ll:574 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'" #: lexer.ll:651 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'" #: lexer.ll:742 #, c-format msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" msgstr "Falsche lilypond Version: %s (%s, %s)" #: lexer.ll:743 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly" #~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling" #~ msgstr "LilyPond zum Kacheln mit LaTeX aufrufen" #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" #~ msgstr "Hole neuestes Quelltextpaket und baue neu" #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" #~ msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]" #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" #~ msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:" #~ msgid "%b: build root" #~ msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis" #~ msgid "%n: package name" #~ msgstr "%n: Paketname" #~ msgid "%r: release directory" #~ msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis" #~ msgid "%t: tarball" #~ msgstr "%t: Tarball" #~ msgid "%v: package version" #~ msgstr "%v: Paketversion" #~ msgid "keep all output, and name the directory %s" #~ msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen" #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" #~ msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen" #~ msgid "remove previous build" #~ msgstr "Vorheriges Kompilat löschen" #~ msgid "fetch and build URL [%s]" #~ msgstr "Hole und baue URL [%s]" #~ msgid "Listing `%s'..." #~ msgstr "Liste `%s' auf..." #~ msgid "latest is: %s" #~ msgstr "Neuestes ist: %s" #~ msgid "relax, %s is up to date" #~ msgstr "Seien Sie unbesorgt, %s ist auf dem neuesten Stand" #~ msgid "Fetching `%s'..." #~ msgstr "Hole `%s'..." #~ msgid "Building `%s'..." #~ msgstr "Baue `%s'..." #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" #~ msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s" #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" #~ msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s" #~ msgid "This was the other key definition." #~ msgstr "Das war die andere Tonartdefinition" #~ msgid ", at " #~ msgstr ", bei " #~ msgid "Pitch arguments out of range" #~ msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches" #~ msgid "(left_head == 0)" #~ msgstr "(left_head == 0)" #~ msgid "undefined left_head" #~ msgstr "undefinierter left_head" #~ msgid "(right_head == 0)" #~ msgstr "(right_head == 0)" #~ msgid "undefined right_head" #~ msgstr "undefinierter right_head" #~ msgid "junking lonely porrectus" #~ msgstr "ignoriere einsamen Porrectus" #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural" #~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; verwende Mensuralnotation" #~ msgid "stack size cur %d, max %d\n" #~ msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n" #~ msgid "Putting slur over rest." #~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause." #~ msgid "Slur over rest?" #~ msgstr "Bogen über der Pause?" #~ msgid "Text_spanner too small" #~ msgstr "Textklammer zu klein" #~ msgid "Can't specify direction for this request" #~ msgstr "Kann keine Richtung für diese Anforderung angeben"