# Czech translation of GNU LilyPond # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Kopecek , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 1.6.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-18 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-28 10:27+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Kopeček \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. this is where special info is often stored #. ############################################################### #. lilylib.py -- options and stuff #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys #. Jan Nieuwenhuizen #. ## subst:\(^\|[^._a-z]\)\(abspath\|identify\|warranty\|progress\|warning\|error\|exit\|getopt_args\|option_help_str\|options_help_str\|help\|setup_temp\|read_pipe\|system\|cleanup_temp\|strip_extension\|cp_to_dir\|mkdir_p\|init\) *( #. ## replace:\1ly.\2 ( #. ## subst: \(help_summary\|keep_temp_dir_p\|option_definitions\|original_dir\|program_name\|pseudo_filter_p\|temp_dir\|verbose_p\) #. ############################################################### #. Users of python modules should include this snippet #. and customize variables below. #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our #. python packages in /lib/pythonx.y (and don't kludge around #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var #. (PYTHONPATH) in profile) #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #. Customize these #. lilylib globals #: lilylib.py:60 msgid "lilylib module" msgstr "" #: lilylib.py:63 lilypond-book.py:131 lilypond.py:128 midi2ly.py:100 #: mup2ly.py:75 main.cc:111 msgid "print this help" msgstr "tato nápověda" #. ############################################################### #. Handle bug in Python 1.6-2.1 #. #. there are recursion limits for some patterns in Python 1.6 til 2.1. #. fix this by importing pre instead. Fix by Mats. #. Attempt to fix problems with limited stack size set by Python! #. Sets unlimited stack size. Note that the resource module only #. is available on UNIX. #: lilylib.py:114 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 main.cc:188 main.cc:200 #, c-format, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s by" #: lilylib.py:114 msgid " 1998--2003" msgstr "" #: lilylib.py:118 #, fuzzy msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Distribuováno ve znění licence GNU General Public License. Program je " "nabízen BEZ jakékoliv ZÁRUKY" #: lilylib.py:120 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "" #: lilylib.py:127 midi2ly.py:150 mup2ly.py:144 input.cc:88 msgid "warning: " msgstr "varování: " #. lots of midi files use plain text for lyric events #. FIXME: read from stdin when files[0] = '-' #: lilylib.py:130 midi2ly.py:165 midi2ly.py:1018 midi2ly.py:1083 mup2ly.py:147 #: mup2ly.py:161 input.cc:93 msgid "error: " msgstr "chyba: " #: lilylib.py:134 #, fuzzy, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Končím ... " #: lilylib.py:194 midi2ly.py:224 mup2ly.py:220 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... SOUBOR" #: lilylib.py:198 midi2ly.py:228 mup2ly.py:224 main.cc:166 msgid "Options:" msgstr "Přepínače:" #: lilylib.py:202 midi2ly.py:232 mup2ly.py:228 main.cc:172 #, c-format, python-format msgid "Report bugs to %s." msgstr "" "Chyby v programu oznamujte na adrese %s (pouze anglicky),\n" "připomínky k překladu zasílejte na (česky)." #: lilylib.py:228 #, python-format msgid "Opening pipe `%s'" msgstr "" #. successful pipe close returns 'None' #: lilylib.py:240 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "" #: lilylib.py:242 lilylib.py:289 lilypond-book.py:231 lilypond.py:512 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Hlášení chyby je takovéto:" #: lilylib.py:262 midi2ly.py:260 mup2ly.py:256 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Vyvolávám `%s'" #: lilylib.py:264 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Běží %s..." #: lilylib.py:282 #, python-format msgid "`%s' failed (%s)" msgstr "" #: lilylib.py:285 midi2ly.py:266 mup2ly.py:264 msgid "(ignored)" msgstr "(ignorováno)" #: lilylib.py:299 midi2ly.py:276 mup2ly.py:274 #, python-format msgid "Cleaning %s..." msgstr "Odstraňuji %s..." #. Duh. Python style portable: cp *.EXT OUTDIR #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1) #. Python < 1.5.2 compatibility #. #. On most platforms, this is equivalent to #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'. *Added in Python version 1.5.2* #. tex needs lots of memory, more than it gets by default on Debian #. TODO: * prevent multiple addition. #. * clean TEXINPUTS, MFINPUTS, TFMFONTS, #. as these take prevalence over $TEXMF #. and thus may break tex run? #. $TEXMF is special, previous value is already taken care of #. # -sOutputFile does not work with bbox? #. # todo: #. # have better algorithm for deciding when to crop page, #. # and when to show full page #: lilylib.py:458 msgid "Removing output file" msgstr "" #. !@PYTHON@ #. once upon a rainy monday afternoon. #. #. ... #. #. (not finished.) #. ABC standard v1.6: http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt #. #. Enhancements (Roy R. Rankin) #. #. Header section moved to top of lilypond file #. handle treble, treble-8, alto, and bass clef #. Handle voices (V: headers) with clef and part names, multiple voices #. Handle w: lyrics with multiple verses #. Handle key mode names for minor, major, phrygian, ionian, locrian, aeolian, #. mixolydian, lydian, dorian #. Handle part names from V: header #. Tuplets handling fixed up #. Lines starting with |: not discarded as header lines #. Multiple T: and C: header entries handled #. Accidental maintained until next bar check #. Silent rests supported #. articulations fermata, upbow, downbow, ltoe, accent, tenuto supported #. Chord strings([-^]"string") can contain a '#' #. Header fields enclosed by [] in notes string processed #. W: words output after tune as abc2ps does it (they failed before) #. Enhancements (Laura Conrad) #. #. Barring now preserved between ABC and lilypond #. the default placement for text in abc is above the staff. #. %%LY now supported. #. \breve and \longa supported. #. M:none doesn't crash lily. #. Limitations #. #. Multiple tunes in single file not supported #. Blank T: header lines should write score and open a new score #. Not all header fields supported #. ABC line breaks are ignored #. Block comments generate error and are ignored #. Postscript commands are ignored #. lyrics not resynchronized by line breaks (lyrics must fully match notes) #. %%LY slyrics can't be directly before a w: line. #. ??? #. TODO: #. #. Convert to new chord styles. #. #. UNDEF -> None #. #. uGUHGUHGHGUGH #. UGH #. treble8 is used by abctab2ps; -8va is used by barfly, #. and by my patch to abc2ps. If there's ever a standard #. about this we'll support that. #. find keywork #. assume that Q takes the form "Q:1/4=120" #. There are other possibilities, but they are deprecated #. outf.write ("\t\t\\consists Staff_margin_engraver\n") #. pitch manipulation. Tuples are (name, alteration). #. 0 is (central) C. Alteration -1 is a flat, Alteration +1 is a sharp #. pitch in semitones. #. abc to lilypond key mode names #. semitone shifts for key mode names #. latex does not like naked #'s #. latex does not like naked "'s #. break lyrics to words and put "'s around words containing numbers and '"'s #. escape " #. _ causes probs inside "" #. _ to ' _ ' #. split words with - #. unless \- #. ~ to space('_') #. * to to space #. latex does not like naked #'s #. put numbers and " and ( into quoted string #. insure space between lines #. title #. strip trailing blanks #. Meter #. KEY #. seperate clef info #. there may or may not be a space #. between the key letter and the mode #. ugh. #. ugh. #. Notes #. Origin #. Reference Number #. Area #. History #. Book #. Composer #. Default note length #. Voice #. Words #. vocals #. tempo #. we use in this order specified accidental, active accidental for bar, #. active accidental for key #. (num / den) / defaultlen < 1/base #. return (str, num,den,dots) #. ignore slide #. ignore roll #. s7m2 input doesnt care about spaces #. #. remember accidental for rest of bar #. #. get accidental set in this bar or UNDEF if not set #. WAT IS ABC EEN ONTZETTENDE PROGRAMMEERPOEP ! #. failed; not a note! #. escape '#'s #. #. |] thin-thick double bar line #. || thin-thin double bar line #. [| thick-thin double bar line #. :| left repeat #. |: right repeat #. :: left-right repeat #. |1 volta 1 #. |2 volta 2 #. first try the longer one #. bracket escape #. the nobarlines option is necessary for an abc to lilypond translator for #. exactly the same reason abc2midi needs it: abc requires the user to enter #. the note that will be printed, and MIDI and lilypond expect entry of the #. pitch that will be played. #. #. In standard 19th century musical notation, the algorithm for translating #. between printed note and pitch involves using the barlines to determine #. the scope of the accidentals. #. #. Since ABC is frequently used for music in styles that do not use this #. convention, such as most music written before 1700, or ethnic music in #. non-western scales, it is necessary to be able to tell a translator that #. the barlines should not affect its interpretation of the pitch. #. write other kinds of appending if we ever need them. #. add comments to current voice #. Try nibbling characters off until the line doesn't change. #. dump_global (outf) #. !@PYTHON@ #. #. convert-ly.py -- Update old LilyPond input files (fix name?) #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys #. Jan Nieuwenhuizen #. TODO #. use -f and -t for -s output #. NEWS #. 0.2 #. - rewrite in python #. Did we ever have \mudela-version? I doubt it. #. lilypond_version_re_str = '\\\\version *\"(.*)\"' #. ########################### #. need new a namespace #. raise FatalConversionError() #. need new a namespace #. harmful to current .lys #. str = re.sub ('\\\\key([^;]+);', '\\\\accidentals \\1;', str) #. raise FatalConversionError() #. raise FatalConversionError() #. raise FatalConversionError() #. TODO: lots of other syntax change should be done here as well #. Ugh, but meaning of \stemup changed too #. maybe we should do \stemup -> \stemUp\slurUp\tieUp ? #. I don't know exactly when these happened... #. ugh, we loose context setting here... #. (lacks capitalisation slur -> Slur) #. # dynamic.. #. TODO: add lots of these #. ugh #. old fix #. Make sure groups of more than one ; have space before #. them, so that non of them gets removed by next rule #. Only remove ; that are not after spaces, # or ; #. Otherwise we interfere with Scheme comments, #. which is badbadbad. #. 40 ? #. ############################### #. END OF CONVERSIONS #. ############################### #. !@PYTHON@ #. info mostly taken from looking at files. See also #. http://lilypond.org/wiki/?EnigmaTransportFormat #. This supports #. #. * notes #. * rests #. * ties #. * slurs #. * lyrics #. * articulation #. * grace notes #. * tuplets #. #. todo: #. * slur/stem directions #. * voices (2nd half of frame?) #. * more intelligent lyrics #. * beams (better use autobeam?) #. * more robust: try entertainer.etf (freenote) #. * dynamics #. * empty measures (eg. twopt03.etf from freenote) #. #. uGUHGUHGHGUGH #. notename 0 == central C #. represent pitches as (notename, alteration), relative to C-major scale #. a fifth up #. should cache this. #. flag1 isn't all that interesting. #. 3: '>', #. 18: '\arpeggio' , #. do grace notes. #. ugh. #. we don't attempt voltas since they fail easily. #. and g.repeat_bar == '|:' or g.repeat_bar == ':|:' or g.bracket: #. 4 layers. #. let's not do this: this really confuses when eE happens to be before a ^text. #. if last_tag and last_indices: #. etf_file_dict[last_tag][last_indices].append (l) #. # do it #. staff-spec #. should use \addlyrics ? #. !@PYTHON@ #. vim: set noexpandtab: #. This is was the idea for handling of comments: #. Multiline comments, @ignore .. @end ignore is scanned for #. in read_doc_file, and the chunks are marked as 'ignore', so #. lilypond-book will not touch them any more. The content of the #. chunks are written to the output file. Also 'include' and 'input' #. regex has to check if they are commented out. #. #. Then it is scanned for 'lilypond', 'lilypond-file' and 'lilypond-block'. #. These three regex's has to check if they are on a commented line, #. % for latex, @c for texinfo. #. #. Then lines that are commented out with % (latex) and @c (Texinfo) #. are put into chunks marked 'ignore'. This cannot be done before #. searching for the lilypond-blocks because % is also the comment character #. for lilypond. #. #. The the rest of the rexeces are searched for. They don't have to test #. if they are on a commented out line. #. ############################################################### #. Users of python modules should include this snippet #. and customize variables below. #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our #. python packages in /lib/pythonx.y (and don't kludge around #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var #. (PYTHONPATH) in profile) #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #. Customize these #. if __name__ == '__main__': #. lilylib globals #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) #. urg #. # FIXME #. # do -P or -p by default? #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") #: lilypond-book.py:120 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document" msgstr "" #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation #. for --output-format #: lilypond-book.py:125 main.cc:110 msgid "EXT" msgstr "PŘÍP" #: lilypond-book.py:125 msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)" msgstr "" #: lilypond-book.py:126 lilypond-book.py:127 lilypond-book.py:129 #: lilypond-book.py:130 #, fuzzy msgid "DIM" msgstr "ADRESÁŘ" #: lilypond-book.py:126 msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" msgstr "" #: lilypond-book.py:127 msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" msgstr "" #: lilypond-book.py:128 msgid "OPT" msgstr "" #: lilypond-book.py:128 msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" msgstr "" #: lilypond-book.py:129 msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points" msgstr "" #: lilypond-book.py:130 msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" msgstr "" #: lilypond-book.py:132 lilypond.py:130 main.cc:113 main.cc:118 msgid "DIR" msgstr "ADRESÁŘ" #: lilypond-book.py:132 msgid "include path" msgstr "" #: lilypond-book.py:133 #, fuzzy msgid "write dependencies" msgstr "přidává ADRESÁŘ do závislostí" #: lilypond-book.py:134 msgid "PREF" msgstr "" #: lilypond-book.py:134 #, fuzzy msgid "prepend PREF before each -M dependency" msgstr "přidává ADRESÁŘ do závislostí" #: lilypond-book.py:135 #, fuzzy msgid "don't run lilypond" msgstr "nespouští LilyPond" #: lilypond-book.py:136 msgid "don't generate pictures" msgstr "" #: lilypond-book.py:137 msgid "strip all lilypond blocks from output" msgstr "" #: lilypond-book.py:138 lilypond-book.py:139 lilypond.py:135 lilypond.py:136 #: midi2ly.py:102 main.cc:114 main.cc:117 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" #: lilypond-book.py:138 #, fuzzy msgid "filename main output file" msgstr "LaTeX selhal u výstupního souboru." #: lilypond-book.py:139 msgid "where to place generated files" msgstr "" #: lilypond-book.py:140 lilypond.py:137 msgid "RES" msgstr "" #: lilypond-book.py:141 lilypond.py:138 msgid "set the resolution of the preview to RES" msgstr "nastavuje rozlišení náhledu na RES" #: lilypond-book.py:142 lilypond.py:148 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 main.cc:126 msgid "be verbose" msgstr "vypisuje více informací" #: lilypond-book.py:143 #, fuzzy msgid "print version information" msgstr "vypisuje číslo verze" #: lilypond-book.py:144 lilypond.py:150 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:127 msgid "show warranty and copyright" msgstr "vypisuje záruku a copyright" #. format specific strings, ie. regex-es for input, and % strings for output #. global variables #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=/home/hanwen/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 /home/hanwen/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond' #. only use installed binary when we're installed too. #. only use installed binary when we're installed too. #. ############################################################### #. Dimension handling for LaTeX. #. #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout #. Redirect to stderr #: lilypond-book.py:230 #, fuzzy msgid "LaTeX failed." msgstr "Spuštění LaTeXu selhalo" #. URG see lilypond #. Convert numeric values, with or without specific dimension, to floats. #. Keep other strings #. ############################################################### #. How to output various structures. #. # maybe
? #. Verbatim text is always finished with \n. FIXME: For HTML, #. this newline should be removed. #. Verbatim text is always finished with \n. FIXME: For HTML, #. this newline should be removed. #. # Ugh we need to differentiate on origin: #. # lilypond-block origin wants an extra

, but #. # inline music doesn't. #. # possibly other center options? #. verbatim text is always finished with \n #. verbatim text is always finished with \n #. verbatim text is always finished with \n #. verbatim text is always finished with \n #. do some tweaking: @ is needed in some ps stuff. #. #. ugh, the

below breaks inline images... #. clumsy workaround for python 2.2 pre bug. #. ############################################################### #. Recognize special sequences in the input #. Warning: This uses extended regular expressions. Tread with care. #. #. legenda #. #. (?Pregex) -- assign result of REGEX to NAME #. *? -- match non-greedily. #. (?m) -- multiline regex: make ^ and $ match at each line #. (?s) -- make the dot match all characters including newline #. why do we have distinction between @mbinclude and @include? #. # we'd like to catch and reraise a more #. # detailed error, but alas, the exceptions #. # changed across the 1.5/2.1 boundary. #. ughUGH not original options #. First we want to scan the \documentclass line #. it should be the first non-comment line. #. The only thing we really need to know about the \documentclass line #. is if there are one or two columns to begin with. #. Then we add everything before \begin{document} to #. paperguru.m_document_preamble so that we can later write this header #. to a temporary file in find_latex_dims() to find textwidth. #. this is not bulletproof..., it checks the first 10 chunks #. newchunks.extend (func (m)) #. python 1.5 compatible: #. we have to check for verbatim before doing include, #. because we don't want to include files that are mentioned #. inside a verbatim environment #. ugh fix input #. # Hmm, we should hash only lilypond source, and skip the #. # %options are ... #. # comment line #. # todo: include path, but strip #. # first part of the path. #. format == 'html' #. ugh rename #. Count sections/chapters. #. # TODO: do something like #. # this for texinfo/latex as well ? #. ugh #. fixme: be sys-independent. #. #. Ugh, fixing up dependencies for .tex generation #. #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout #. Redirect to stderr #. # There used to be code to write .tex dependencies, but #. # that is silly: lilypond-book has its own dependency scheme #. # to ensure that all lily-XXX.tex files are there #. # TODO: put file name in front of texidoc. #. # #. # what's this? Docme --hwn #. # #. #docme: why global? #. Do It. #. should chmod -w #: lilypond-book.py:1557 lilypond.py:673 midi2ly.py:1018 #, python-format msgid "getopt says: `%s'" msgstr "getopt říká: `%s'" #. HACK #. status = os.system ('lilypond -w') #: lilypond-book.py:1630 lilypond.py:777 #, fuzzy msgid "no files specified on command line" msgstr "na příkazové řádce nebyly zadány žádné soubory" #. #. Petr, ik zou willen dat ik iets zinvoller deed, #. maar wat ik kan ik doen, het verandert toch niets? #. --hwn 20/aug/99 #. !@PYTHON@ #. #. lilypond.py -- Run LilyPond, add titles to bare score, generate printable #. document #. Invokes: lilypond, latex (or pdflatex), dvips, ps2pdf, gs #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys #. Jan Nieuwenhuizen #. This is the third incarnation of lilypond. #. #. Earlier incarnations of lilypond were written by #. Jeffrey B. Reed (Python version) #. Jan Arne Fagertun (Bourne shell script) #. #. Note: gettext work best if we use ' for docstrings and " #. for gettextable strings. #. --> DO NOT USE ''' for docstrings. #. ############################################################### #. Users of python modules should include this snippet #. and customize variables below. #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our #. python packages in /lib/pythonx.y (and don't kludge around #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var #. (PYTHONPATH) in profile) #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #. Customize these #. if __name__ == '__main__': #. lilylib globals #. # FIXME #. # do -P or -p by default? #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") #: lilypond.py:121 msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document." msgstr "" #: lilypond.py:127 main.cc:115 msgid "write Makefile dependencies for every input file" msgstr "zapisuje závislosti Makefile pro všechny vstupní soubory " #: lilypond.py:129 msgid "print even more output" msgstr "" #: lilypond.py:130 msgid "add DIR to LilyPond's search path" msgstr "přidává ADRESÁŘ do vyhledávací cesty LilyPondu" #: lilypond.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "keep all output, output to directory %s.dir" msgstr "ponechává veškeré výstupy, výstupní adresář pojmenuje %s.dir" #: lilypond.py:133 msgid "don't run LilyPond" msgstr "nespouští LilyPond" #: lilypond.py:134 main.cc:116 msgid "produce MIDI output only" msgstr "vytváří pouze MIDI výstup" #: lilypond.py:135 midi2ly.py:102 msgid "write output to FILE" msgstr "zapisuje výstup do SOUBORu" #: lilypond.py:136 msgid "find pfa fonts used in FILE" msgstr "vyhledává pfa fonty používané v SOUBORu" #: lilypond.py:139 msgid "generate PostScript output" msgstr "vytváří PostScriptový výstup" #: lilypond.py:140 msgid "generate PNG page images" msgstr "" #: lilypond.py:141 #, fuzzy msgid "generate PS.GZ" msgstr "vytváří PDF výstup" #: lilypond.py:142 #, fuzzy msgid "generate PDF output" msgstr "vytváří PDF výstup" #: lilypond.py:143 msgid "use pdflatex to generate a PDF output" msgstr "použije pdflatex pro vygenerování PDF výstupu" #. FIXME: preview, picture; to indicate creation of a PNG? #: lilypond.py:145 msgid "make a picture of the first system" msgstr "vytvoří obrázek prvního systému" #: lilypond.py:146 msgid "make HTML file with links to all output" msgstr "" #: lilypond.py:147 msgid "KEY=VAL" msgstr "KLÍČ=HODN" #: lilypond.py:147 msgid "change global setting KEY to VAL" msgstr "změní globální nastavení KLÍČe na HODN" #: lilypond.py:149 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:125 msgid "print version number" msgstr "vypisuje číslo verze" #. other globals #. Pdftex support #. # yuk. #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=%(home)s/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 %(home)s/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond '% { 'home' : '/home/hanwen' } #. only use installed binary when we're installed too. #. init to empty; values here take precedence over values in the file #. # TODO: change name. #. for geometry v3 #. Output formats that lilypond should create #. what a name. #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`) #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`) #: lilypond.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "no such setting: `%s'" msgstr "takové nastavení neexistuje: `%s'" #. 2 == user interrupt. #: lilypond.py:274 #, python-format msgid "LilyPond crashed (signal %d)." msgstr "LilyPond havaroval (signal %d)" #: lilypond.py:275 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" msgstr "Prosím, zašlete hlášení o chybě na adresu bug-lilypond@gnu.org" #: lilypond.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" msgstr "LilyPond selhal u vstupního souboru (návratová hodnota %d)." #: lilypond.py:284 #, fuzzy, python-format msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" msgstr "LilyPond selhal u vstupního souboru (návratová hodnota %d)." #: lilypond.py:285 #, fuzzy msgid "Continuing..." msgstr "Běží %s..." #. urg #: lilypond.py:296 #, python-format msgid "Analyzing %s..." msgstr "Analyzuji %s..." #. search only the first 10k #: lilypond.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "no LilyPond output found for `%s'" msgstr "nebyl nalezen výstup LilyPondu pro `%s'" #. The final \n seems important here. It ensures that the footers and taglines end up on the right page. #. TODO: should set textheight (enlarge) depending on papersize. #: lilypond.py:397 #, fuzzy, python-format msgid "invalid value: `%s'" msgstr "neplatná hodnota: `%s'" #. set sane geometry width (a4-width) for linewidth = -1. #. who the hell is 597 ? #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout #. Redirect to stderr #: lilypond.py:511 msgid "LaTeX failed on the output file." msgstr "LaTeX selhal u výstupního souboru." #. make a preview by rendering only the 1st line #. of each score #: lilypond.py:568 msgid "" "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" "Using bitmap fonts instead. This will look bad." msgstr "" #. ugh. Different targets? #. Added as functionality to lilypond, because lilypond may well need to do this #. in future too. #. no ps header? #: lilypond.py:615 #, python-format msgid "not a PostScript file: `%s'" msgstr "`%s' není PostScriptovým souborem" #. todo #: lilypond.py:660 #, fuzzy, python-format msgid "Writing HTML menu `%s'" msgstr "Zapisuji `%s'..." #. signal programming error #. Don't convert input files to abspath, rather prepend '.' to include #. path. #. As a neat trick, add directory part of first input file #. to include path. That way you can do without the clumsy -I in: #. lilypond -I foe/bar/baz foo/bar/baz/baz.ly #: lilypond.py:769 msgid "pseudo filter" msgstr "pseudofiltr" #: lilypond.py:772 msgid "pseudo filter only for single input file" msgstr "pseudofiltr pouze pro jeden vstupní soubor" #. Ugh, maybe make a setup () function #. hmmm. Wish I'd 've written comments when I wrote this. #. now it looks complicated. #: lilypond.py:806 #, python-format msgid "filename should not contain spaces: `%s'" msgstr "jméno souboru by nemělo obsahovat mezery: `%s'" #. to be sure, add tmpdir *in front* of inclusion path. #. os.environ['TEXINPUTS'] = tmpdir + ':' + os.environ['TEXINPUTS'] #. We catch all exceptions, because we need to do stuff at exit: #. * copy any successfully generated stuff from tempdir and #. notify user of that #. * cleanout tempdir #. ## ARGH. This also catches python programming errors. #. ## this should only catch lilypond nonzero exit status #. ## --hwn #. TODO: friendly message about LilyPond setup/failing? #. #: lilypond.py:845 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." msgstr "" #. Our LilyPond pseudo filter always outputs to 'lelie' #. have subsequent stages and use 'lelie' output. #. unless: add --tex, or --latex? #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup, #. trying to run tex/latex by hand #: lilypond.py:886 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." msgstr "" #. unless: add --tex, or --latex? #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup, #. trying to run tex/latex by hand #: lilypond.py:916 msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace." msgstr "" #. add DEP to targets? #: lilypond.py:926 input-file-results.cc:68 #, c-format, python-format msgid "dependencies output to `%s'..." msgstr "závislosti se zapisují do `%s'..." #: lilypond.py:937 #, fuzzy, python-format msgid "%s output to ..." msgstr "výstup %s se zapisuje do `%s'..." #: lilypond.py:942 lilypond.py:968 includable-lexer.cc:57 #: input-file-results.cc:191 input-file-results.cc:197 lily-guile.cc:86 #, c-format, python-format msgid "can't find file: `%s'" msgstr "nelze nalézt soubor: `%s'" #. Hmm, if this were a function, we could call it the except: clauses #: lilypond.py:965 #, fuzzy, python-format msgid "%s output to %s..." msgstr "výstup %s se zapisuje do `%s'..." #. !@PYTHON@ #. #. midi2ly.py -- LilyPond midi import script #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys #. Jan Nieuwenhuizen #. ############################################################### #. Users of python modules should include this snippet. #. #. This soon to be removed for: import lilypond.lilylib as ly #. ############################################################### #. ############################################################### #. ############### CONSTANTS #. ############################################################### #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) #. original_dir = os.getcwd () #. keep_temp_dir_p = 0 #: midi2ly.py:94 msgid "Convert MIDI to LilyPond source." msgstr "Převádí MIDI na zdrojový text pro LilyPond." #: midi2ly.py:97 msgid "print absolute pitches" msgstr "vypisuje absolutní výšky" #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 msgid "DUR" msgstr "DÉLKA" #: midi2ly.py:98 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "zarovnává délky not na násobky DÉLKY" #: midi2ly.py:99 msgid "print explicit durations" msgstr "vypíše explicitní délky" #: midi2ly.py:101 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ZMĚNA[:MOLL]" #: midi2ly.py:101 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "nastaví stupnici: ZMĚNA=+křížky|-béčka; MOLL=1" #: midi2ly.py:103 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "zarovnaná nota začíná na DÉLCE" #: midi2ly.py:104 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DÉLKA*ČÍSLO/DĚLITEL" #: midi2ly.py:104 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "povolí triolové (kvartolové, ...) délky DÉLKA*ČÍSLO/DĚLITEL" #: midi2ly.py:108 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "zpracuje každý text jako slova písně" #: midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 msgid " 2001--2003" msgstr "" #: midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 #, fuzzy msgid "" "\n" "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" "NO WARRANTY." msgstr "" "Distribuováno ve znění licence GNU General Public License. Program je " "nabízen BEZ jakékoliv ZÁRUKY" #: midi2ly.py:166 mup2ly.py:162 msgid "Exiting ... " msgstr "Končím ... " #: midi2ly.py:264 mup2ly.py:261 #, python-format msgid "command exited with value %d" msgstr "příkaz skončil s návratovou hodnotou %d" #. ############################################################### #. END Library #. ############################################################### #. hmm #. major scale: do-do #. minor scale: la-la (= + 5) ''' #. By tradition, all scales now consist of a sequence #. of 7 notes each with a distinct name, from amongst #. a b c d e f g. But, minor scales have a wide #. second interval at the top - the 'leading note' is #. sharped. (Why? it just works that way! Anything #. else doesn't sound as good and isn't as flexible at #. saying things. In medieval times, scales only had 6 #. notes to avoid this problem - the hexachords.) #. So, the d minor scale is d e f g a b-flat c-sharp d #. - using d-flat for the leading note would skip the #. name c and duplicate the name d. Why isn't c-sharp #. put in the key signature? Tradition. (It's also #. supposedly based on the Pythagorean theory of the #. cycle of fifths, but that really only applies to #. major scales...) Anyway, g minor is g a b-flat c d #. e-flat f-sharp g, and all the other flat minor keys #. end up with a natural leading note. And there you #. have it. #. John Sankey #. #. Let's also do a-minor: a b c d e f gis a #. #. --jcn #. as -> gis #. des -> cis #. ges -> fis #. g -> fisis #. d -> cisis #. a -> gisis #. b -> ces #. e -> fes #. f -> eis #. c -> bis #. # FIXME: compile fix --jcn #. TODO: move space #. fis cis gis dis ais eis bis #. bes es as des ges ces fes #. urg, we should be sure that we're in a lyrics staff #. all include ALL_NOTES_OFF #. ugh, must set key while parsing #. because Note init uses key #. Better do Note.calc () at dump time? #. last_lyric.clocks = t - last_time #. hmm #. urg, this will barf at meter changes #. urg LilyPond doesn't start at c4, but #. remembers from previous tracks! #. reference_note = Note (clocks_per_4, 4*12, 0) #. must be in \notes mode for parsing \skip #: midi2ly.py:1002 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "výstup %s se zapisuje do `%s'..." #: midi2ly.py:1033 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" #: midi2ly.py:1083 msgid "no files specified on command line." msgstr "na příkazové řádce nebyly zadány žádné soubory." #. !@PYTHON@ #. mup2ly.py -- mup input converter #. #. source file of the GNU LilyPond music typesetter #. #. (c) 2001 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #: mup2ly.py:70 msgid "Convert mup to LilyPond source." msgstr "Převede soubor mup na zdrojový text LilyPondu." #: mup2ly.py:73 msgid "debug" msgstr "debug" #: mup2ly.py:74 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" msgstr "definuje makro JMÉNO [volitelná přípona PŘÍP]" #: mup2ly.py:77 msgid "only pre-process" msgstr "pouze předzpracuje (pre-process)" #. Duh. Python style portable: cp *.EXT OUTDIR #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1) #. Python < 1.5.2 compatibility #. #. On most platforms, this is equivalent to #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'. *Added in Python version 1.5.2* #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX #. ############################################################### #. END Library #. #. PMX cut and paste #. #. if not self.entries: #. #return '\n' #. #ugh ugh #. return '\n%s = {}\n\n' % self.idstring () #. ugh #. def set_clef (self, letter): #. clstr = clef_table[letter] #. self.voices[0].add_nonchord (Clef (clstr)) #. urg #. maybe use import copy? #. for i in self.pitches: #. ch.pitches.append (i) #. for i in self.scripts: #. ch.scripts.append (i) #. http://www.arkkra.com/doc/uguide/contexts.html #. #self.current_staffs = [] #. duh #. FIXME: 1? #. FIXME: does key play any role in this? #. ch = self.current_voices[0].last_chord () #. ch.basic_duration = self.current_voices[0].last_chord ().basic_duration #. ugh #. ch = self.current_voices[0].last_chord () #. `;' is not a separator, chords end with ';' #. mup resets default duration and pitch each bar #. ugh: these (and lots more) should also be parsed in #. context staff. we should have a class Staff_properties #. and parse/set all those. #. shortcut: set to official mup maximum (duh) #. self.set_staffs (40) #: mup2ly.py:1076 #, python-format msgid "no such context: %s" msgstr "neexistující kontext: %s" #. hmm #. dig this: mup allows ifdefs inside macro bodies #. don't do nested multi-line defines #. duh: mup is strictly line-based, except for `define', #. which is `@' terminated and may span several lines #. don't define new macros in unactive areas #. To support nested multi-line define's #. process_function and macro_name, macro_body #. should become lists (stacks) #. The mup manual is undetermined on this #. and I haven't seen examples doing it. #. #. don't do nested multi-line define's #. writes to stdout for help2man #. don't call #. identify () #. sys.stdout.flush () #. handy emacs testing #. if not files: #. files = ['template.mup'] #: mup2ly.py:1300 #, python-format msgid "Processing `%s'..." msgstr "Zpracovávám `%s'..." #: mup2ly.py:1319 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Zapisuji `%s'..." #: getopt-long.cc:146 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "volba `%s' vyžaduje argument" #: getopt-long.cc:150 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument" msgstr "volba `%s' nemá argumenty" #: getopt-long.cc:154 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "neznámá volba: `%s'" #: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "neplatný argument `%s' pro volbu `%s'" #: warn.cc:25 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s\n" msgstr "varování: %s\n" #: warn.cc:31 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "chyba: %s\n" #: warn.cc:44 #, fuzzy, c-format msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" msgstr "chyba programrátora: %s (Pokračuji: držte mi palce)\n" #: accidental.cc:202 key-signature-interface.cc:137 #, c-format msgid "accidental `%s' not found" msgstr "Posuvka `%s' nebyla nalezena" #: accidental-engraver.cc:171 new-accidental-engraver.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "Sazba posuvek musí začínat jménem kontextu: %s" #: accidental-engraver.cc:196 new-accidental-engraver.cc:263 #, fuzzy, c-format msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" msgstr "neznámá sazba posuvek: %s. Ignorováno" #: accidental-engraver.cc:212 new-accidental-engraver.cc:279 #, c-format msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" msgstr "Symbol není otcovským kontextem: %s. Ignorováno" #: accidental-engraver.cc:215 new-accidental-engraver.cc:282 #, fuzzy, c-format msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" msgstr "Sazba posuvek musí být pár nebo jméno kontextu: %s" #: afm.cc:66 #, c-format msgid "can't find character number: %d" msgstr "nelze nalézt znak číslo: %d" #: afm.cc:81 #, c-format msgid "can't find character called: `%s'" msgstr "nelze nalézt znak nazvaný: `%s'" #: afm.cc:142 #, c-format msgid "Error parsing AFM file: `%s'" msgstr "Chyba při zpracování AFM souboru: `%s'" #: all-font-metrics.cc:95 #, c-format msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" msgstr "Chyba kontrolního součtu pro soubor fontu: `%s'" #: all-font-metrics.cc:97 #, c-format msgid "does not match: `%s'" msgstr "nesouhlasí: `%s'" #: all-font-metrics.cc:102 msgid "" " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V " "to show font paths." msgstr "" " Znovu sestavte všechny .afm soubory a odstraňte všechny .pk a .tfm soubory. " "Spusťte znovu s parametrem -V k výpisu cest k souborům fontů." #: all-font-metrics.cc:103 msgid "" "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n" "in buildscripts/clean-fonts.sh" msgstr "" #: all-font-metrics.cc:169 #, c-format msgid "can't find font: `%s'" msgstr "nelze nalézt font: `%s'" #: all-font-metrics.cc:170 msgid "Loading default font" msgstr "Nahrávám implicitní font" #: all-font-metrics.cc:185 #, c-format msgid "can't find default font: `%s'" msgstr "nelze nalézt implicitní font: `%s'" #: all-font-metrics.cc:186 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:192 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(vyhledávací cesta: `%s')" #: all-font-metrics.cc:187 msgid "Giving up" msgstr "Vzdávám" #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 #: part-combine-music-iterator.cc:120 msgid "Can't switch translators, I'm there already" msgstr "Nelze přepnout překladače. Již jsem tam." #: bar-check-iterator.cc:51 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "kontrola taktových čar selhala na: %s" #: beam.cc:146 msgid "beam has less than two visible stems" msgstr "trámec má méně než dvě viditelné nožky" #: beam.cc:151 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." msgstr "Trámec má méně než dvě nožky. Odstraňuji jej." #: beam.cc:976 msgid "" "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration " "found)." msgstr "" "Nejsem si jistý, že půjde nalézt pěkný sklon trámce (nebyla nalezena žádná " "životaschopná konfigurace)." #: beam-engraver.cc:176 msgid "already have a beam" msgstr "trámec již existuje" #: beam-engraver.cc:259 msgid "unterminated beam" msgstr "neukončený trámec" #: beam-engraver.cc:292 chord-tremolo-engraver.cc:197 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "nožka musí mít strukturu Rhythmic" #: beam-engraver.cc:306 msgid "stem doesn't fit in beam" msgstr "nožka se nevejde pod trámec" #: beam-engraver.cc:307 msgid "beam was started here" msgstr "trámec byl začat zde" #: break-align-interface.cc:173 #, fuzzy, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "Není záznam pro rozestup %s a `%s'" #: change-iterator.cc:22 #, c-format msgid "can't change `%s' to `%s'" msgstr "nelze změnit `%s' na `%s'" #. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch #. #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; #. #: change-iterator.cc:79 msgid "I'm one myself" msgstr "Jsem pouze jediný" #: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "žádný z těchto neznám" #: chord-tremolo-engraver.cc:98 #, c-format msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." msgstr "" #: chord-tremolo-engraver.cc:157 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "neukončené akordové tremolo" #: chord-tremolo-iterator.cc:69 msgid "no one to print a tremolos" msgstr "není nikdo, kdo by tiskl tremola" #: clef.cc:64 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "klíč `%s' nebyl nalezen" #: cluster.cc:131 #, fuzzy, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "neznámý překladač: `%s':" #: coherent-ligature-engraver.cc:84 #, c-format msgid "gotcha: ptr=%ul" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:96 #, c-format msgid "distance=%f" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:139 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" msgstr "" #: custos.cc:92 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "kustod `%s' nebyl nalezen" #: dimensions.cc:13 msgid "NaN" msgstr "NaN" #: dynamic-engraver.cc:204 span-dynamic-performer.cc:82 msgid "can't find start of (de)crescendo" msgstr "nelze nalézt začátek (de)crescenda" #: dynamic-engraver.cc:216 msgid "already have a crescendo" msgstr "již má crescendo" #: dynamic-engraver.cc:217 msgid "already have a decrescendo" msgstr "již má decrescendo" #: dynamic-engraver.cc:220 #, fuzzy msgid "Cresc started here" msgstr "Crescendo začalo zde" #: dynamic-engraver.cc:323 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "neukončené (de)crescendo" #: event.cc:49 #, fuzzy, c-format msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two" msgstr "Transpozice o %s vytváří více posuvek než dvě" #: event-chord-iterator.cc:76 output-property-music-iterator.cc:27 #, fuzzy, c-format msgid "Junking event: `%s'" msgstr "Matoucí požadavek: `%s'" #: extender-engraver.cc:94 msgid "unterminated extender" msgstr "neukonené prodloužení" #: extender-engraver.cc:106 #, fuzzy msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." msgstr "" "Prodloužení není vlevo k čemu připojit. Ignoruji požadavek na prodloužení" #: folded-repeat-iterator.cc:88 msgid "no one to print a repeat brace" msgstr "není nikdo, kdo by tiskl repetiční svorku" #: font-interface.cc:239 msgid "couldn't find any font satisfying " msgstr "nelze nalézt žádný vhodný font" #: glissando-engraver.cc:100 #, fuzzy msgid "Unterminated glissando." msgstr "neukončená ligatura" #: gourlay-breaking.cc:188 #, c-format msgid "Optimal demerits: %f" msgstr "Optimální penalty: %f" #: gourlay-breaking.cc:193 msgid "No feasible line breaking found" msgstr "Nebylo nalezeno vhodné místo pro řádkový zlom" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "(ignorováno)" #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "" #. #. Todo: do something sensible. The grob-pq-engraver is not water #. tight, and stuff like tupletSpannerDuration confuses it. #. #: grob-pq-engraver.cc:130 #, c-format msgid "" "Skipped something?\n" "Grob %s ended before I expected it to end." msgstr "" "Něco je přeskočeno?\n" "Grob %s skončil dříve, než bylo očekáváno." #: hairpin.cc:98 #, fuzzy msgid "decrescendo too small" msgstr "Text_spanner je příliš malý" #: hairpin.cc:99 #, fuzzy msgid "crescendo too small" msgstr "Text_spanner je příliš malý" #: horizontal-bracket-engraver.cc:64 msgid "Don't have that many brackets." msgstr "" #: horizontal-bracket-engraver.cc:73 #, fuzzy msgid "Conflicting note group events." msgstr "Nalezeny konfliktní tóniny." #: hyphen-engraver.cc:87 msgid "unterminated hyphen" msgstr "neukončený spojovník" #: hyphen-engraver.cc:99 #, fuzzy msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." msgstr "Vlevo není k čemu připojit spojovník. Ignoruji požadavek na spojovník." #: input.cc:99 msgid "non fatal error: " msgstr "nepříliš závažná chyba: " #: input.cc:107 source-file.cc:146 source-file.cc:239 msgid "position unknown" msgstr "neznámá pozice" #: input-file-results.cc:72 source-file.cc:54 streams.cc:38 #, c-format msgid "can't open file: `%s'" msgstr "nelze otevřít soubor: `%s'" #: input-file-results.cc:132 msgid "Score contains errors; will not process it" msgstr "Partitura obsahuje chyby; nebude zpracována" #: input-file-results.cc:172 #, c-format msgid "Now processing: `%s'" msgstr "Nyní zpracovávám: `%s'" #: key-performer.cc:96 msgid "FIXME: key change merge" msgstr "FIXME: sloučení změn tóniny" #: kpath.cc:76 #, c-format msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" msgstr "Kpathsea nemůže nalézt TFM soubor `%s'" #: ligature-engraver.cc:159 #, fuzzy msgid "can't find start of ligature" msgstr "nelze nalézt začátek ligatury" #: ligature-engraver.cc:165 msgid "no right bound" msgstr "chybí pravá hranice" #: ligature-engraver.cc:191 #, fuzzy msgid "already have a ligature" msgstr "ligatura již existuje" #: ligature-engraver.cc:207 msgid "no left bound" msgstr "chybí levá hranice" #: ligature-engraver.cc:258 #, fuzzy msgid "unterminated ligature" msgstr "neukončená ligatura" #: ligature-engraver.cc:282 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest" msgstr "ligatura by neměla obsahovat pomlku; ignoruji pomlku" #: ligature-engraver.cc:283 #, fuzzy msgid "ligature was started here" msgstr "ligatura byla začata zde" #: lily-guile.cc:88 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(nahrávací cesta: `%s')" #: lily-guile.cc:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "Nelze nalézt kontrolu typu vlastnosti pro `%s' (%s)." #: lily-guile.cc:579 msgid "Perhaps you made a typing error?" msgstr "Možná se stal překlep?" #: lily-guile.cc:585 msgid "Doing assignment anyway." msgstr "Přesto přiřazuji." #: lily-guile.cc:599 #, c-format msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "Kontrola typu `%s' selhala; hodnota `%s' musí být typu `%s'" #: lookup.cc:173 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" msgstr "" "šířka boxu se zaokrouhlenými rohy je menší než průměr zaokrouhlení; snižuji " "zaokrouhlení" #: lookup.cc:178 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" msgstr "" "výška boxu se zaokrouhlenými rohy je menší než průměr zaokrouhlení; snižuji " "zaokrouhlení" #: lyric-phrasing-engraver.cc:311 msgid "lyrics found without any matching notehead" msgstr "nalezen text bez odpovídající notové hlavičky" #: lyric-phrasing-engraver.cc:317 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." msgstr "Joj! Prodlužovací nota má přiřazen text." #: main.cc:106 msgid "EXPR" msgstr "VÝRAZ" #: main.cc:107 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" msgstr "nastaví volby, použijte -e '(ly-option-usage)' pro nápovědu" #: main.cc:110 msgid "use output format EXT" msgstr "použije výstupní formát PŘÍP" #: main.cc:112 msgid "FIELD" msgstr "POLE" #: main.cc:112 msgid "write header field to BASENAME.FIELD" msgstr "zapísuje pole hlavičky do BASENAME.POLE" #: main.cc:113 msgid "add DIR to search path" msgstr "přidává ADRESÁŘ do vyhledávací cesty" #: main.cc:114 msgid "use FILE as init file" msgstr "používá SOUBOR jako inicializační soubor" #: main.cc:118 msgid "prepend DIR to dependencies" msgstr "přidává ADRESÁŘ do závislostí" #. #. should audit again. #. #: main.cc:123 msgid "inhibit file output naming and exporting" msgstr "zakazuje pojmenovávání a export souborů" #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..." msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... SOUBOR..." #: main.cc:157 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE." msgstr "Sází hudbu a/nebo přehrává MIDI ze SOUBORu." #: main.cc:160 msgid "" "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" "the GNU Project.\n" msgstr "" "LilyPond je program pro sazbu hudby. Vytváří krásnou archovou hudbu\n" "za použití vysokoúrovňového popisovacího souboru jako vstupu.\n" "LilyPond je součástí projektu GNU.\n" #: main.cc:182 #, c-format msgid "" "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" "certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" msgstr "" "Toto je svobodný software. Je chráněn GNU General Public License \n" "a vy jste vítáni k jeho změně a (nebo) šíření jeho kopií za dodržení\n" "určitých podmínek. Pro více informací spusťte program takto: `%s --" "warranty'.\n" #: main.cc:198 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" msgstr "GNU LilyPond -- Sazeč hudby" #: main.cc:206 #, fuzzy msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" "as published by the Free Software Foundation.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " "02111-1307,\n" "USA.\n" msgstr "" " Tento program je svobodný software; můžete jej distribuovat a (nebo)\n" "modifikovat za dodržení podmínek daných GNU General Public License verze 2\n" "jak je zveřejněna nadací Free Software Foundation.\n" " Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný,\n" "nicméně BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY nebo VHODNOSTI PRO URČITÉ POUŽITÍ.Ohledně " "dalších detailů čtěte GNU General Public License\n" "\n" " S tímto programem byste měli obdržet kopii (viz soubor COPYING)\n" "GNU General Public License. Pokud se tak nestalo, napište Free Software\n" "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139. USA\n" #: mensural-ligature.cc:153 #, fuzzy, c-format msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" msgstr "" "Mensural_ligature: tloušťka není definována pro flexu %d; předpokládám 1.4" #: mensural-ligature.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" msgstr "" "Mensural_ligature: rozdíl tónů (delta-pitch) není definována pro flexu %d; " "předpokládám 0" #: mensural-ligature.cc:182 #, fuzzy, c-format msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" msgstr "" "Mensural_ligature: šířka flexy (flexa-width) není definována pro flexu %d; " "předpokládám 2.0" #: mensural-ligature.cc:215 #, fuzzy msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through" msgstr "Mensural_ligature: neznámý případ" #: mensural-ligature.cc:225 #, fuzzy msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)" msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)" #: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:397 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "neznámý případ" #: mensural-ligature-engraver.cc:259 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "ligatura s méně než dvěma hlavičkami -> vynechávám" #: mensural-ligature-engraver.cc:279 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "nelze určit výšku počátku ligatury -> vynechávám" #: mensural-ligature-engraver.cc:302 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "interval ligatury je prima -> vynechávám" #: mensural-ligature-engraver.cc:312 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" msgstr "menzurální ligatura: délka není ani jedna z L, B, S -> vynechávám" #: midi-item.cc:148 #, c-format msgid "no such instrument: `%s'" msgstr "takový nástroj neexistuje: `%s'" #: midi-item.cc:238 msgid "silly duration" msgstr "podivná délka" #: midi-item.cc:251 msgid "silly pitch" msgstr "podivná výška" #: music-output-def.cc:111 #, c-format msgid "can't find `%s' context" msgstr "nelze nalézt kontext `%s'" #: my-lily-lexer.cc:169 #, c-format msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Název identifikátoru je klíčové slovo: `%s'" #: my-lily-lexer.cc:191 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "chyba na konci souboru: %s" #: my-lily-parser.cc:44 msgid "Parsing..." msgstr "Analyzuji..." #: my-lily-parser.cc:54 msgid "Braces don't match" msgstr "Počet závorek nesouhlasí" #. #. music for the softenon children? #. #: new-fingering-engraver.cc:143 msgid "music for the martians." msgstr "" #: new-tie-engraver.cc:166 tie-engraver.cc:217 msgid "lonely tie" msgstr "osamocená ligatura" #: note-collision.cc:340 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." msgstr "Příliš mnoho kolizí notových sloupců. Ignoruji je." #: note-head.cc:127 #, c-format msgid "note head `%s' not found" msgstr "notová hlavička `%s' nebyla nalezena" #: paper-def.cc:96 #, c-format msgid "paper output to `%s'..." msgstr "tiskový výstup do `%s'..." #: paper-score.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Počet prvků je %d (překlenutí %d) " #: paper-score.cc:83 #, fuzzy msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Předzpracovávám prvky..." #: paper-score.cc:116 msgid "Outputting Score, defined at: " msgstr "Vypisuji partituru, definovanou v: " #: parse-scm.cc:79 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here" msgstr "GUILE hlásí chybu ve výrazu, který začíná zde" #. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch #. #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; #. #: part-combine-music-iterator.cc:139 #, c-format msgid "I'm one myself: `%s'" msgstr "Jsem pouze jediný" #: part-combine-music-iterator.cc:142 #, c-format msgid "none of these in my family: `%s'" msgstr "žádný z těchto neznám" #: percent-repeat-engraver.cc:109 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." msgstr "Nevím, jak zpracovat procentové opakování této délky." #: percent-repeat-engraver.cc:163 #, fuzzy msgid "unterminated percent repeat" msgstr "neuzavřená pedálová závorka" #: percent-repeat-iterator.cc:65 msgid "no one to print a percent" msgstr "není nikdo, kdo by tiskl procento" #: performance.cc:51 msgid "Track ... " msgstr "Stopa ... " #: performance.cc:83 msgid "Creator: " msgstr "Vytvořil: " #: performance.cc:103 msgid "at " msgstr "v " #: performance.cc:114 #, c-format msgid "from musical definition: %s" msgstr "z hudební definice: %s" #: performance.cc:169 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI výstup do `%s'..." #: phrasing-slur-engraver.cc:123 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "neukončené frázovací legato" #: phrasing-slur-engraver.cc:141 msgid "can't find start of phrasing slur" msgstr "nelze nalézt začátek frázovacího legata" #: piano-pedal-engraver.cc:235 piano-pedal-engraver.cc:250 #: piano-pedal-engraver.cc:305 piano-pedal-performer.cc:82 #, c-format msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" msgstr "nelze nalézt začátek pedálu piana: `%s'" #: piano-pedal-engraver.cc:410 #, fuzzy msgid "unterminated pedal bracket" msgstr "neuzavřená pedálová závorka" #: property-iterator.cc:97 #, c-format msgid "Not a grob name, `%s'." msgstr "Není jménem grobu, `%s'." #: rest.cc:139 #, c-format msgid "rest `%s' not found, " msgstr "pomlka `%s' nebyla nalezena, " #: rest-collision.cc:199 msgid "too many colliding rests" msgstr "příliš mnoho kolidujících pomlk" #: scm-option.cc:45 msgid "lilypond -e EXPR means:" msgstr "lilypond -e VÝRAZ znamená:" #: scm-option.cc:47 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." msgstr " Vyhodnotí VÝRAZ Scheme před zpracováním všech souborů .ly." #: scm-option.cc:49 msgid "" " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." msgstr " Voleb -e může být zadáno více, budou vyhodnoceny postupně." #: scm-option.cc:51 msgid "" " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." msgstr " Funkce ly-set-option dovoluje nastavovat některé interní proměnné." #: scm-option.cc:53 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" msgstr "Použití: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL HODN)\"" #: scm-option.cc:55 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" msgstr "Kde je dvojice SYMBOL HODN jedna z:" #: scm-option.cc:128 msgid "Unknown internal option!" msgstr "Neznámá interní volba!" #: score.cc:85 msgid "Interpreting music..." msgstr "Interpretuji hudbu..." #: score.cc:97 msgid "Need music in a score" msgstr "V partituře je třeba hudby" #. should we? hampers debugging. #: score.cc:111 msgid "Errors found/*, not processing score*/" msgstr "Nalezeny chyby/*, nezpracovávám partituru*/" #: score.cc:118 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "uplynulý čas: %.2f sekund" #: score-engraver.cc:99 #, fuzzy, c-format msgid "can't find `%s'" msgstr "nelze nalézt `%s'" #: score-engraver.cc:100 msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting" msgstr "Písma nebyla správně nainstalována. Končím" #: score-engraver.cc:205 #, c-format msgid "unbound spanner `%s'" msgstr "nepřichycené překlenutí `%s'" #: script-engraver.cc:90 #, c-format msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" msgstr "Nevím, jak interpretovat artikulační znaménko `%s'" #. this shouldn't happen, but let's continue anyway. #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101 msgid "Separation_item: I've been drinking too much" msgstr "Separation_item: Moc jsem pil" #: simple-spacer.cc:248 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" msgstr "Chybí pružný výplněk mezi sloupcem %d a následujícím" #: slur-engraver.cc:141 msgid "unterminated slur" msgstr "neukončená ligatura" #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has #. eaten start event? #: slur-engraver.cc:159 msgid "can't find start of slur" msgstr "nelze nalézt začátek ligatury" #: source-file.cc:67 #, c-format msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" msgstr "Joj! Obdrženo %d, očekáváno %d znaků" #: spacing-spanner.cc:379 #, c-format msgid "Global shortest duration is %s\n" msgstr "Celkově nejkratší délka je %s\n" #: spring-smob.cc:32 #, c-format msgid "#" msgstr "#" #: staff-symbol.cc:61 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" msgstr "Symbol osnovy: odsazení vynáší za konec řádku" #: stem.cc:118 msgid "Weird stem size; check for narrow beams" msgstr "Podivná velikost nožky; zkontrolujte úzké trámce" #: stem.cc:611 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "praporek `%s' nebyl nalezen" #: stem.cc:624 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "symbol praporku `%s' nebyl nalezen" #: stem-engraver.cc:96 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "délka tremola je příliš velká" #: stem-engraver.cc:124 #, c-format msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgstr "Přidávám hlavičku k nekompatibilní nožce (typ = %d)" #: stem-engraver.cc:125 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" msgstr "" #: streams.cc:34 #, c-format msgid "can't create directory: `%s'" msgstr "nelze vytvořit adresář: `%s'" #: streams.cc:48 msgid "Error syncing file (disk full?)" msgstr "Chyba při synchronizaci souboru (disk je plný?)" #: system.cc:125 #, c-format msgid "Element count %d." msgstr "Počet prvků je %d." #: system.cc:372 #, fuzzy, c-format msgid "Grob count %d " msgstr "Počet grobů je %d " #: system.cc:386 #, fuzzy msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Počítám pozice sloupců..." #: text-spanner-engraver.cc:81 msgid "can't find start of text spanner" msgstr "nelze nalézt začátek textového překlenutí" #: text-spanner-engraver.cc:95 msgid "already have a text spanner" msgstr "již obsahuje textové překlenutí" #: text-spanner-engraver.cc:164 msgid "unterminated text spanner" msgstr "neukončené textové překlenutí" #: tfm.cc:83 #, c-format msgid "can't find ascii character: %d" msgstr "nelze nalézt ascii znak: %d" #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. #: tfm-reader.cc:108 #, c-format msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" msgstr "TFM hlavička `%s' má pouze %u slov" #: tfm-reader.cc:142 #, c-format msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" msgstr "" "%s: TFM soubor má %u parametrů, což je více než %u, které lze obsloužit" #: tie-performer.cc:159 msgid "No ties were created!" msgstr "Nebyly vyvořeny žádné ligatury!" #: time-scaled-music-iterator.cc:25 msgid "no one to print a tuplet start bracket" msgstr "není kdo by vytiskl otevírací závorku pro triolu (kvartolu, ...)" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:87 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "" "symbol pro značení taktu `%s' nebyl nalezen; měním na značení číslicemi" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:57 #, c-format msgid "Found strange time signature %d/%d." msgstr "" #: translator-ctors.cc:53 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "neznámý překladač: `%s':" #: translator-def.cc:105 msgid "Program has no such type" msgstr "Program nemá takový typ" #: translator-def.cc:111 #, c-format msgid "Already contains: `%s'" msgstr "Již obsahuje: `%s'" #: translator-def.cc:112 #, c-format msgid "Not adding translator: `%s'" msgstr "Nepřidávám překladač: `%s'" #: translator-def.cc:229 #, c-format msgid "can't find: `%s'" msgstr "nelze nalézt: `%s'" #: translator-group.cc:158 #, c-format msgid "can't find or create `%s' called `%s'" msgstr "nelze nalézt nebo vytvořit `%s' nazvaný `%s'" #: translator-group.cc:230 #, c-format msgid "can't find or create: `%s'" msgstr "nelze nalézt nebo vytvořit: `%s'" #: vaticana-ligature.cc:49 #, fuzzy msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "vzestupný porrectus ve stylu vaticana " #: vaticana-ligature.cc:219 #, fuzzy msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" msgstr "" "Mensural_ligature: tloušťka není definována pro flexu %d; předpokládám 1.4" #: vaticana-ligature.cc:233 #, fuzzy msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0" msgstr "" "Mensural_ligature: šířka flexy (flexa-width) není definována pro flexu %d; " "předpokládám 2.0" #: vaticana-ligature.cc:258 #, fuzzy msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)" msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)" #: vaticana-ligature.cc:271 msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:477 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul" msgstr "" #: volta-engraver.cc:112 msgid "No volta spanner to end" msgstr "zde není repetice k ukončení" #: volta-engraver.cc:123 msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." msgstr "Již má repetici. Předčasně ji ukončuji." #: volta-engraver.cc:127 msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." msgstr "Také má právě ukončenou repetici. Vzdávám." #: parser.yy:480 #, fuzzy msgid "Identifier should have alphabetic characters only" msgstr "Identifikátor by měl obsahovat pouze písmena" #: parser.yy:779 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." msgstr "Více alternativ než opakování. Zahazuji nadbytečné alternativy." #: parser.yy:861 parser.yy:868 msgid "pplycontext takes function argument" msgstr "" #: parser.yy:877 msgid "Second argument must be a symbol" msgstr "Druhý argument musí být symbol" #: parser.yy:882 #, fuzzy msgid "First argument must be a procedure taking one argument" msgstr "První argument musí být procedura s jedním parametrem" #: parser.yy:1009 msgid "pply takes function argument" msgstr "" #: parser.yy:1501 msgid "Expecting string as script definition" msgstr "Očekáván řetězec jako definice skriptu" #: parser.yy:1598 msgid "Expecting musical-pitch value" msgstr "Očekávána hodnota musical-pitch" #: parser.yy:1609 msgid "Must have duration object" msgstr "Musí mít objekt délka" #: parser.yy:1618 parser.yy:1626 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "Pro zápis textu musíte být v módu Lyric" #: parser.yy:1798 parser.yy:1853 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "není délkou: %d" #: parser.yy:1949 msgid "Have to be in Note mode for notes" msgstr "Pro zápis not musíte být v módu Note" #: parser.yy:2032 msgid "Have to be in Chord mode for chords" msgstr "Pro zápis akordů musíte být v módu Chord" #: parser.yy:2171 msgid "need integer number arg" msgstr "argument musí být celé číslo" #: parser.yy:2316 msgid "Suspect duration found following this beam" msgstr "Byla očekávána délka následující za tímto trámcem" #: lexer.ll:186 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "uvnitř poznámky nalezen konec souboru" #: lexer.ll:200 msgid "\\maininput disallowed outside init files" msgstr "\\maininput není povolen mimo inicializační soubory" #: lexer.ll:224 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "špatný nebo nedefinovaný identifikátor: `%s'" #. backup rule #: lexer.ll:233 msgid "Missing end quote" msgstr "Chybějící koncová uvozovka" #. backup rule #: lexer.ll:255 lexer.ll:259 msgid "white expected" msgstr "očekávána mezera (whitespace)" #: lexer.ll:268 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" msgstr "Nelze vvyhodnotit Scheme v bezpečném módu" #: lexer.ll:397 lexer.ll:487 #, fuzzy msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Na konci textu byla nalezena závorka. Zapomněl jste na mezeru?" #: lexer.ll:574 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "neplatný znak: `%c'" #: lexer.ll:651 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "neznámá escape sekvence: `\\%s'" #: lexer.ll:742 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" msgstr "Nesprávná verze lilypondu: %s (%s, %s)" #: lexer.ll:743 #, fuzzy msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Zvažte konverzi zdrojového textu pomocí skriptu convert-ly" #~ msgid "This is the error log:\n" #~ msgstr "Toto je záznam chyb:\n" #~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling" #~ msgstr "Spouští LilyPond a vypomáhá si LaTeXem pro titulky" #~ msgid "Trying to salvage the rest." #~ msgstr "Pokouším se zachránit zbytek." #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" #~ msgstr "Stáhuje a znovu sestavuje z nejnovějších zdrojových textů" #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" #~ msgstr "rozbaluje a sestavuje v ADRESÁŘi [%s]" #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" #~ msgstr "vykonává PŘÍKAZ, nahraď:" #~ msgid "%b: build root" #~ msgstr "%b: sestav kořenový adresář" #~ msgid "%n: package name" #~ msgstr "%n: jméno balíčku" #~ msgid "%r: release directory" #~ msgstr "%r: adresář pro výstupní verzi" #~ msgid "%t: tarball" #~ msgstr "%t: tarball (tar.gz)" #~ msgid "%v: package version" #~ msgstr "%v: verze balíčku" #~ msgid "keep all output, and name the directory %s" #~ msgstr "ponechá všechny výstupy a pojmenuje adresář %s" #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" #~ msgstr "při chybě informujte EMAIL[,EMAIL]" #~ msgid "remove previous build" #~ msgstr "odstraní soubory z předchozího sestavení" #~ msgid "fetch and build URL [%s]" #~ msgstr "stáhne a sestaví URL [%s]" #~ msgid "Listing `%s'..." #~ msgstr "Prohledávám `%s'..." #~ msgid "latest is: %s" #~ msgstr "nejnovější je: %s" #~ msgid "relax, %s is up to date" #~ msgstr "uvolněte se, %s je aktuální" #~ msgid "Fetching `%s'..." #~ msgstr "Stahuje se `%s'..." #~ msgid "Building `%s'..." #~ msgstr "Sestavuje se `%s'..." #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" #~ msgstr "neplatný odečet: není součástí akordu: %s" #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" #~ msgstr "neplatný inverzní tón: není součástí akordu: %s" #~ msgid "This was the other key definition." #~ msgstr "Toto byla jiná definice tóniny." #~ msgid ", at " #~ msgstr ", v " #~ msgid "Pitch arguments out of range" #~ msgstr "Výškové argumenty jsou mimo rozsah" #~ msgid "(left_head == 0)" #~ msgstr "(left_head == 0)" #~ msgid "undefined left_head" #~ msgstr "nedefinované left_head" #~ msgid "(right_head == 0)" #~ msgstr "(right_head == 0)" #~ msgid "undefined right_head" #~ msgstr "nedefinované right_head" #~ msgid "junking lonely porrectus" #~ msgstr "matoucí osamocený porrectus" #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural" #~ msgstr "syyl porrectu není definován; používám mensural" #, fuzzy #~ msgid "Putting slur over rest." #~ msgstr "Dávám ligaturu přes pomlku." #~ msgid "Slur over rest?" #~ msgstr "Ligaturu přes pomlku?" #~ msgid "Can't specify direction for this request" #~ msgstr "Nelze určit směr pro tento požadavek"