# translation of fr.po to Français # translation of LilyPond documentation # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # # John Mandereau , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 19:36+0200\n" "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: add_html_footer.py:44 #, python-format msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." msgstr "" "Cette page documente %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." #: add_html_footer.py:45 #, python-format msgid "Report errors to %(mail_address)s." msgstr "" "Rapportez toute anomalie en français à lilypond-user-fr@gnu.org ou en anglais à %(mail_address)s" #: add_html_footer.py:47 #, python-format msgid "" "Your suggestions for the documentation " "are welcome." msgstr "" "Vos suggestions à propos de la " "documentation sont les bienvenues." #: add_html_footer.py:55 #, python-format msgid "Other languages: %s." msgstr "Autres langues : %s." #: add_html_footer.py:56 #, python-format msgid "About automatic language selection." msgstr "À propos de la sélection automatique de la langue." #: add_html_footer.py:252 msgid "stable-branch" msgstr "branche stable" #: add_html_footer.py:254 msgid "development-branch" msgstr "branche de développement" #: texi-gettext.py:65 msgid "" "This section has not been translated yet; please refer to the manual in " "English." msgstr "" "Cette section n'est pas encore traduite ; reportez-vous à l'édition de ce " "manuel en anglais." #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely msgid "Top" msgstr "Sommaire" #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely msgid "GNU LilyPond --- program usage" msgstr "GNU LilyPond --- utilisation du programme" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely msgid "LilyPond index" msgstr "Index de LilyPond" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "Bugs" msgstr "Bogues" #. @subheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "More information" msgstr "Plus d'informations" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "Predefined commands" msgstr "Commandes prédéfinies" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "Commonly tweaked properties" msgstr "Propriétés couramment modifiées" #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Install" msgstr "Installation" #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely #. @section in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Precompiled binaries" msgstr "Paquets précompilés" #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely #. @section in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Compiling from source" msgstr "Compilation à partir du code source" #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Downloading source code" msgstr "Téléchargement du code source" #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Requirements" msgstr "Logiciels prérequis" #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Compilation" msgstr "Compilation" #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Running requirements" msgstr "Logiciels nécessaires à l'exécution" #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Building documentation" msgstr "Compilation de la documentation" #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Building LilyPond" msgstr "Compilation de LilyPond" #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Compiling" msgstr "Compilation" #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Compiling for multiple platforms" msgstr "Compilation pour plusieurs plateformes" #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Building documentation without compiling LilyPond" msgstr "Compilation de la documentation sans compiler LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Testing LilyPond" msgstr "Test de LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Problems" msgstr "Problèmes" #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Bison 1.875" msgstr "Bison 1.875" #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "Solaris" msgstr "Solaris" #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely msgid "International fonts" msgstr "Polices de caractères non européens" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "Setup" msgstr "Environnement de travail" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "Setup for specific Operating Systems" msgstr "Spécificités pour certains systèmes" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "MacOS X on the command-line" msgstr "MacOS X et la ligne de commande" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "Text editor support" msgstr "LilyPond et les éditeurs de texte" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "Emacs mode" msgstr "Mode Emacs" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "Vim mode" msgstr "Mode Vim" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "jEdit" msgstr "jEdit" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "TexShop" msgstr "TexShop" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "TextMate" msgstr "TextMate" #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely msgid "Point and click" msgstr "Pointer-cliquer" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Running LilyPond" msgstr "Exécution de LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Normal usage" msgstr "Utilisation habituelle" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Command-line usage" msgstr "Utilisation en ligne de commande" #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Invoking lilypond" msgstr "Lancement de lilypond" #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Command line options" msgstr "Options en ligne de commande" #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Environment variables" msgstr "Variables d'environnement" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Error messages" msgstr "Messages d'erreur" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Updating files with convert-ly" msgstr "Mise à jour des fichiers avec convert-ly" #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Updating with @command{convert-ly}" msgstr "Mise à jour avec @command{convert-ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Problems with convert-ly" msgstr "Limitations de convert-ly" #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Problems with @code{convert-ly}" msgstr "Limitations de @command{convert-ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Reporting bugs" msgstr "Rapport de bogue" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "LilyPond-book" msgstr "LilyPond-book" #. @chapter in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music" msgstr "@command{lilypond-book} : association musique-texte" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "An example of a musicological document" msgstr "Exemple de document musicologique" #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Input" msgstr "Fichier d'entrée" #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Processing" msgstr "Traitement" #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Output" msgstr "Résultat" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating music and text" msgstr "Association musique-texte" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "@LaTeX{}" msgstr "@LaTeX{}" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "HTML" msgstr "HTML" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "DocBook" msgstr "DocBook" #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Common conventions" msgstr "Conventions communes" #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Including a LilyPond file" msgstr "Inclusion d'un fichier LilyPond" #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Including LilyPond code" msgstr "Inclusion de code LilyPond" #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Processing the DocBook document" msgstr "Génération du document DocBook" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Music fragment options" msgstr "Options applicables aux fragments de musique" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Invoking lilypond-book" msgstr "Utilisation de lilypond-book" #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Invoking @command{lilypond-book}" msgstr "Lancement de @command{lilypond-book}" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Filename extensions" msgstr "Extensions de nom de fichier" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Alternate methods of mixing text and music" msgstr "Autres méthodes d'association texte-musique" #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Alternative methods of mixing text and music" msgstr "Autres méthodes d'association texte-musique" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Many quotes from a large score" msgstr "Extraction de plusieurs fragments d'une grande partition" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org" msgstr "Insertion du résultat de LilyPond dans OpenOffice.org" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Inserting LilyPond output into other programs" msgstr "Insertion du résultat de LilyPond dans d'autres programmes" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Converting from other formats" msgstr "Conversion à partir d'autres formats" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking midi2ly" msgstr "Utilisation de midi2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @command{midi2ly}" msgstr "Utilisation @command{midi2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking musicxml2ly" msgstr "Utilisation de musicxml2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @code{musicxml2ly}" msgstr "Utilisation de @command{musicxml2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking abc2ly" msgstr "Utilisation d'abc2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @code{abc2ly}" msgstr "Utilisation de @command{abc2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking etf2ly" msgstr "Utilisation de etf2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @command{etf2ly}" msgstr "Utilisation de @command{etf2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Generating LilyPond files" msgstr "Génération de fichiers LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "Licence GNU de documentation libre" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents" msgstr "SUPPLÉMENT : comment utiliser cette licence pour vos documents" #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond.tely msgid "GNU LilyPond --- The music typesetter" msgstr "GNU LilyPond --- le système de gravure musicale" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely msgid "LilyPond command index" msgstr "Index des commandes LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/preface.itely #. @unnumbered in ../../../Documentation/user/preface.itely msgid "Preface" msgstr "Préface" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Engraving" msgstr "Gravure" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Automated engraving" msgstr "Gravure automatisée" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "What symbols to engrave?" msgstr "Gravure des symboles musicaux" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Music representation" msgstr "Représentation de la musique" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Example applications" msgstr "Exemples d'application" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "About this manual" msgstr "À propos de ce manuel" #. @subheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "User manual" msgstr "Manuel de l'utilisateur" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Learning manual" msgstr "Manuel d'apprentissage" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Notation reference" msgstr "Manuel de référence" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Appendices" msgstr "Annexes" #. @subheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Program usage" msgstr "Utilisation du programme" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Other information" msgstr "Autres sources de documentation" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Tutorial" msgstr "Tutoriel" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "First steps" msgstr "Premiers pas" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Compiling a file" msgstr "Compilation d'un fichier" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Entering music and viewing output" msgstr "Saisie de la musique et visualisation de la partition produite" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "MacOS X" msgstr "MacOS X" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Windows" msgstr "Windows" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Unix" msgstr "Unix" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Simple notation" msgstr "Notation simple" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Pitches" msgstr "Hauteurs" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "interval" msgstr "intervalle" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "fourth" msgstr "quarte" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "scale" msgstr "gamme" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "middle C" msgstr "do central" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Durations (rhythms)" msgstr "Durées (rythme)" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "duration" msgstr "durée" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "whole note" msgstr "ronde" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "half note" msgstr "blanche" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "quarter note" msgstr "noire" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "dotted note" msgstr "note pointée" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Rests" msgstr "Silences" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "rest" msgstr "silence" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Time signature" msgstr "Métrique" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "time signature" msgstr "métrique" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Clef" msgstr "Clefs" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "clef" msgstr "clef" # bof #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "All together" msgstr "Assemblage" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Working on text files" msgstr "Travail sur des fichiers texte" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "How to read the tutorial" msgstr "Bien lire le tutoriel" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Single staff notation" msgstr "Notation sur une seule portée" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Relative note names" msgstr "Hauteurs de note relatives" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Accidentals and key signatures" msgstr "Altérations et armure" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Accidentals" msgstr "Altérations" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "sharp" msgstr "dièse" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "flat" msgstr "bémol" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "double sharp" msgstr "double dièse" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "double flat" msgstr "double bémol" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Key signatures" msgstr "Armures" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Warning: key signatures and pitches" msgstr "Attention aux armures et aux hauteurs" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Ties and slurs" msgstr "Liaisons" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Ties" msgstr "Liaisons de prolongation" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "tie" msgstr "liaison de prolongation" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Slurs" msgstr "Liaisons d'articulation" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "slur" msgstr "liaison d'articulation" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Phrasing slurs" msgstr "Liaisons de phrasé" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Warnings: slurs vs. ties" msgstr "Attention aux types de liaison" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Articulation and dynamics" msgstr "Articulations et nuances" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Articulations" msgstr "Articulations" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "articulation" msgstr "articulation" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Fingerings" msgstr "Doigtés" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Dynamics" msgstr "Nuances" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Automatic and manual beams" msgstr "Barres de ligature automatiques et manuelles" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "beam" msgstr "barres de ligature" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Advanced rhythmic commands" msgstr "Commandes rythmiques avancées" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Partial measure" msgstr "Mesure incomplète" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "anacrusis" msgstr "anacrouse" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Tuplets" msgstr "Nolets" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Grace notes" msgstr "Notes d'ornement" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Multiple notes at once" msgstr "Notes simultanées" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Music expressions explained" msgstr "Les expressions musicales en clair" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Simultaneous music expressions: multiple staves" msgstr "Expressions musicales simultanées -- plusieurs portées" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Simultaneous music expressions: single staff" msgstr "Expressions musicales simultanées -- une seule portée" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Analogy: mathematical expressions" msgstr "Analogie avec les expressions mathématiques" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Multiple staves" msgstr "Plusieurs portées" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Piano staves" msgstr "Double portée" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Combining notes into chords" msgstr "Combinaison de notes en accords" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Single staff polyphony" msgstr "Polyphonie sur une portée" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Songs" msgstr "Chansons" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Printing lyrics" msgstr "Impression de paroles" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "melisma" msgstr "mélisme" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "A lead sheet" msgstr "Partition d'une chanson" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Final touches" msgstr "Dernières précisions" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Version number" msgstr "Numéro de version" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Adding titles" msgstr "Ajout de titres" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Absolute note names" msgstr "Noms de note absolus" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Organizing pieces with identifiers" msgstr "Organisation du code source avec des identificateurs" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "After the tutorial" msgstr "Après le tutoriel" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "How to read the manual" msgstr "Bien lire le manuel" # bof #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "Putting it all together" msgstr "Organisation et assemblage" #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "Extending the templates" msgstr "Extension des modèles" #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "How LilyPond files work" msgstr "Organisation des fichiers LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "Score is a single musical expression" msgstr "La partition est une unique expression musicale" #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "An orchestral part" msgstr "Partitions d'orchestre" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Working on LilyPond projects" msgstr "Travail sur des projets LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Suggestions for writing LilyPond files" msgstr "Suggestions de saisie des fichiers LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "General suggestions" msgstr "Suggestions générales" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Typesetting existing music" msgstr "Gravure de musique existante" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Large projects" msgstr "Projets d'envergure" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Saving typing with identifiers and functions" msgstr "Gagner du temps grâce aux identificateurs et fonctions" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Style sheets" msgstr "Feuilles de style" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Updating old files" msgstr "Mise à jour d'anciens fichiers" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Troubleshooting (taking it all apart)" msgstr "Résolution de problèmes --- tout remettre à plat" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Minimal examples" msgstr "Exemples minimaux" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Tweaking output" msgstr "Retouche des partitions" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Moving objects" msgstr "Déplacement d'objets" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Fixing overlapping notation" msgstr "Correction des collisions d'objets" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Common tweaks" msgstr "Retouches courantes" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Default files" msgstr "Fichiers fournis avec LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Fitting music onto fewer pages" msgstr "Réduction du nombre de pages de la partition" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Advanced tweaks with Scheme" msgstr "Retouches avancées avec Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Avoiding tweaks with slower processing" msgstr "Options ralentissant le traitement" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Basic notation" msgstr "Notation de base" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Normal pitches" msgstr "Hauteurs naturelles" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Cautionary accidentals" msgstr "Altérations de précaution" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Micro tones" msgstr "Altérations microtonales" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Note names in other languages" msgstr "Noms de note dans d'autres langues" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Relative octaves" msgstr "Octaves relatives" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Octave check" msgstr "Vérification d'octave" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Transpose" msgstr "Transposition" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Skips" msgstr "Silences invisibles" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Rhythms" msgstr "Rythme" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Durations" msgstr "Durées" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Augmentation dots" msgstr "Notes pointées" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Scaling durations" msgstr "Changement d'échelle des durées" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Bar check" msgstr "Vérification des limites de mesure" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Barnumber check" msgstr "Vérification du numéro de mesure" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Automatic note splitting" msgstr "Découpage automatique des notes" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Polyphony" msgstr "Polyphonie" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Chords" msgstr "Accords" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Stems" msgstr "Hampes" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Basic polyphony" msgstr "Polyphonie basique" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Explicitly instantiating voices" msgstr "Instantiation explicite des voix" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Collision Resolution" msgstr "Résolution des collisions" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Staff notation" msgstr "Notation sur la portée" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Key signature" msgstr "Armure" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Partial measures" msgstr "Mesures incomplètes" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Bar lines" msgstr "Barres de mesures" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Unmetered music" msgstr "Musique sans métrique" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "System start delimiters" msgstr "Groupements de systèmes" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Staff symbol" msgstr "Symbole de la portée" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Writing music in parallel" msgstr "Saisie la musique en parallèle" # bof #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Connecting notes" msgstr "Notation reliant des notes" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Laissez vibrer ties" msgstr "Liaisons ``laissez vibrer''" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Automatic beams" msgstr "Barres de ligature automatiques" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Manual beams" msgstr "Barres de ligature manuelles" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Expressive marks" msgstr "Signes d'interprétation" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Fingering instructions" msgstr "Doigtés" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Breath marks" msgstr "Signes de respiration" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Trills" msgstr "Trilles" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Glissando" msgstr "Glissando" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Arpeggio" msgstr "Arpèges" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Falls and doits" msgstr "Chutes et sauts" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Repeat types" msgstr "Types de répétition" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Repeat syntax" msgstr "Syntaxe des répétitions" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Repeats and MIDI" msgstr "Répétitions et MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Manual repeat commands" msgstr "Commandes de reprise manuelles" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Tremolo repeats" msgstr "Répétitions en trémolo" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Tremolo subdivisions" msgstr "Trémolos de subdivision" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Measure repeats" msgstr "Répétitions de mesure" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Instrument-specific notation" msgstr "Notation spécifique" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Piano music" msgstr "Musique pour piano" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Automatic staff changes" msgstr "Changements de portée automatiques" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Manual staff switches" msgstr "Changements de portée manuels" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Pedals" msgstr "Pédales" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Staff switch lines" msgstr "Lignes de changement de portée" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Cross staff stems" msgstr "Accords sur plusieurs portées" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Chord names" msgstr "Noms d'accords" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Introducing chord names" msgstr "Introduction aux noms d'accords" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Chords mode" msgstr "Mode accords" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Printing chord names" msgstr "Impression de noms d'accords" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Vocal music" msgstr "Musique vocale" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Setting simple songs" msgstr "Écriture de chants simples" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Entering lyrics" msgstr "Saisie de paroles" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Aligning lyrics to a melody" msgstr "Alignement des paroles sur une mélodie" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Automatic syllable durations" msgstr "Durée automatique des syllabes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Another way of entering lyrics" msgstr "Une autre manière de saisir des paroles" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Assigning more than one syllable to a single note" msgstr "Plusieurs syllabes sur une même note" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "More than one note on a single syllable" msgstr "Plusieurs notes pour une même syllabe" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Extenders and hyphens" msgstr "Traits d'union et de prolongation" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Working with lyrics and identifiers" msgstr "Utilisation d'identificateurs pour gérer les paroles" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Flexibility in placement" msgstr "Flexibilité dans le placement" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma" msgstr "Paroles sur plusieurs notes d'un mélisme" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Divisi lyrics" msgstr "Paroles alternatives" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Switching the melody associated with a lyrics line" msgstr "Changement de la voix associée à une ligne de paroles" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Lyrics independent of notes" msgstr "Paroles indépendantes des notes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Spacing lyrics" msgstr "Espacement des paroles" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "More about stanzas" msgstr "Traitement avancé des couplets" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Adding stanza numbers" msgstr "Numérotation des couplets" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Adding dynamics marks" msgstr "Ajout de nuances" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Adding singer names" msgstr "Nom des chanteurs" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Printing stanzas at the end" msgstr "Paroles en fin de partition" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Printing stanzas at the end in multiple columns" msgstr "Paroles sur plusieurs colonnes en fin de partition" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ambitus" msgstr "Ambitus" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Other vocal issues" msgstr "Autres éléments relatifs à la voix" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Rhythmic music" msgstr "Musique rythmique" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Showing melody rhythms" msgstr "Gravure de lignes rythmiques" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Entering percussion" msgstr "Notation des percussions" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Percussion staves" msgstr "Portée de percussions" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ghost notes" msgstr "Notes fantômes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Guitar" msgstr "Guitare" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "String number indications" msgstr "Indications de numéro de corde" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Tablatures basic" msgstr "Introduction aux tablatures" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Non-guitar tablatures" msgstr "Tablatures autres que pour la guitare" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Banjo tablatures" msgstr "Tablatures pour banjo" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Fret diagrams" msgstr "Tablatures" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Right hand fingerings" msgstr "Doigtés pour la main droite" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Other guitar issues" msgstr "Autres éléments relatifs à la guitare" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Bagpipe" msgstr "Cornemuse" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Bagpipe definitions" msgstr "Définitions pour la cornemuse" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Bagpipe example" msgstr "Exemple pour la cornemuse" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient notation" msgstr "Notations anciennes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient note heads" msgstr "Têtes de note anciennes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient accidentals" msgstr "Altérations anciennes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient rests" msgstr "Silences anciens" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient clefs" msgstr "Clefs anciennes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient flags" msgstr "Crochets anciens" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient time signatures" msgstr "Métriques anciennes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient articulations" msgstr "Articulations anciennes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Custodes" msgstr "Guidons" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Divisiones" msgstr "Divisions" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ligatures" msgstr "Ligatures" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "White mensural ligatures" msgstr "Ligatures mensurales" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Gregorian square neumes ligatures" msgstr "Neumes ligaturés grégoriens" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Gregorian Chant contexts" msgstr "Contextes du chant grégorien" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Mensural contexts" msgstr "Le contexte mensural" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Musica ficta accidentals" msgstr "Altérations et musica ficta" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Figured bass" msgstr "Basse chiffrée" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Other instrument specific notation" msgstr "Autres notations spécifiques à des instruments" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Artificial harmonics (strings)" msgstr "Harmoniques artificiels (cordes)" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Advanced notation" msgstr "Notation avancée" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text" msgstr "Texte" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text scripts" msgstr "Commentaires textuels" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text and line spanners" msgstr "Indications textuelles et lignes d'extension" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text spanners" msgstr "Extensions de texte" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text marks" msgstr "Indications textuelles" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text markup" msgstr "Étiquette textuelle" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Nested scores" msgstr "Partitions emboîtées" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Page wrapping text" msgstr "Texte avec sauts de page" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Overview of text markup commands" msgstr "Vue d'ensemble des commandes d'indication textuelle" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Overview of text markup list commands" msgstr "Vue d'ensemble des commandes de listes d'indications textuelles" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Font selection" msgstr "Sélection de la fonte" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "New dynamic marks" msgstr "Personnalisation des indications de nuance" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Preparing parts" msgstr "Préparation d'un matériel d'orchestre" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Multi measure rests" msgstr "Silences multi-mesures" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Metronome marks" msgstr "Indications métronomiques" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Rehearsal marks" msgstr "Indications de repère" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Bar numbers" msgstr "Numéros de mesure" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Instrument names" msgstr "Noms d'instrument" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Instrument transpositions" msgstr "Instruments transpositeurs" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Ottava brackets" msgstr "Marques d'octavation" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Different editions from one source" msgstr "Différentes éditions à partir d'une même source" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Orchestral music" msgstr "Musique orchestrale" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Automatic part combining" msgstr "Regroupement automatique de parties" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Hiding staves" msgstr "Masquage de portées" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Quoting other voices" msgstr "Citation d'autres voix" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Formatting cue notes" msgstr "Mise en forme d'une citation" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Aligning to cadenzas" msgstr "Alignement et cadences" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Contemporary notation" msgstr "Notation contemporaine" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Polymetric notation" msgstr "Notation polymétrique" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Time administration" msgstr "Gestion du temps" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Proportional notation (introduction)" msgstr "Introduction à la notation proportionnelle" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Clusters" msgstr "Clusters" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Special noteheads" msgstr "Têtes de note spécifiques" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Feathered beams" msgstr "Barres de ligature en soufflet" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Improvisation" msgstr "Improvisation" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Selecting notation font size" msgstr "Indication de la taille de fonte musicale" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Educational use" msgstr "Utilisation en milieu éducatif" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Balloon help" msgstr "Info-bulle" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Blank music sheet" msgstr "Papier à musique" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Hidden notes" msgstr "Dictée à trous" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Shape note heads" msgstr "Têtes de note à forme variable" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Easy Notation note heads" msgstr "Têtes de note avec nom de note" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Analysis brackets" msgstr "Crochets d'analyse" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Coloring objects" msgstr "Coloration d'objets" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Parentheses" msgstr "Parenthèses" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Grid lines" msgstr "Quadrillage temporel" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Changing defaults" msgstr "Modification des réglages prédéfinis" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Automatic notation" msgstr "Comportements automatiques" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Automatic accidentals" msgstr "Altérations accidentelles automatiques" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Setting automatic beam behavior" msgstr "Définition les règles de ligatures automatiques" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Interpretation contexts" msgstr "Contextes d'interprétation" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Contexts explained" msgstr "Tout savoir sur les contextes" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Creating contexts" msgstr "Création d'un contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Changing context properties on the fly" msgstr "Changer à la volée les propriétés de contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Modifying context plug-ins" msgstr "Modification des greffons de contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Layout tunings within contexts" msgstr "Retouches de mise en forme au sein des contextes" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Changing context default settings" msgstr "Modification des réglages par défaut d'un contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Defining new contexts" msgstr "Définition de nouveaux contextes" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Aligning contexts" msgstr "Alignement de contextes" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Vertical grouping of grobs" msgstr "Groupement vertical d'objets graphiques" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "The \\override command" msgstr "La commande \\override" #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "The @code{\\override} command" msgstr "La commande @code{\\override}" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Constructing a tweak" msgstr "Élaboration d'une retouche" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Navigating the program reference" msgstr "Navigation dans la référence du programme" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Layout interfaces" msgstr "Interfaces de rendu" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Determining the grob property" msgstr "Détermination de la propriété de l'objet graphique (grob)" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Objects connected to the input" msgstr "Objets liés à la source" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Using Scheme code instead of \\tweak" msgstr "Utilisation de code Scheme au lieu de \\tweak" #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}" msgstr "Utilisation de code Scheme au lieu de @code{\\tweak}" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "\\set versus \\override" msgstr "\\set ou \\override" #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}" msgstr "@code{\\set} ou @code{\\override}" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Difficult tweaks" msgstr "Retouches complexes" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Non-musical notation" msgstr "Objets non musicaux" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Input files" msgstr "Fichiers d'entrée" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "File structure (introduction)" msgstr "Introduction à la structure de fichier" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "File structure" msgstr "Structure de fichier" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "A single music expression" msgstr "Une expression musicale unique" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Multiple scores in a book" msgstr "Plusieurs partitions dans un même ouvrage" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Extracting fragments of notation" msgstr "Extraction de fragments musicaux" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Including LilyPond files" msgstr "Insertion de fichiers LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Text encoding" msgstr "Codage du texte" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Titles and headers" msgstr "Titres et entêtes" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Creating titles" msgstr "Création de titres" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Custom titles" msgstr "Titres personnalisés" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Reference to page numbers" msgstr "Référence de numéro de page" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Table of contents" msgstr "Table des matières" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "MIDI output" msgstr "Sortie MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Creating MIDI files" msgstr "Création de fichiers MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "MIDI block" msgstr "Le bloc MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "MIDI instrument names" msgstr "Noms d'instruments MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Displaying LilyPond notation" msgstr "Affichage de notation au format LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Skipping corrected music" msgstr "Ignorer des passages de la partition" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Spacing issues" msgstr "Gestion de l'espace" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Paper and pages" msgstr "Du papier et des pages" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Paper size" msgstr "Format de papier" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Page formatting" msgstr "Mise en forme de la page" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Music layout" msgstr "Mise en forme de la musique" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Setting the staff size" msgstr "Définition de la taille de portée" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Score layout" msgstr "Mise en forme de la partition" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Displaying spacing" msgstr "Mise en évidence de l'espacement" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Breaks" msgstr "Sauts" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Line breaking" msgstr "Sauts de ligne" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Page breaking" msgstr "Sauts de page" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Optimal page breaking" msgstr "Optimisation des sauts de page" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Optimal page turning" msgstr "Optimisation des tournes" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Minimal page breaking" msgstr "Minimisation des sauts de page" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Explicit breaks" msgstr "Sauts explicites" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Using an extra voice for breaks" msgstr "Recourir à une voix supplémentaire pour gérer les sauts" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical spacing" msgstr "Espacement vertical" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical spacing inside a system" msgstr "Espacement vertical au sein d'un système" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical spacing between systems" msgstr "Espacement vertical entre les systèmes" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Explicit staff and system positioning" msgstr "Positionnement explicite des portées et systèmes" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Two-pass vertical spacing" msgstr "Optimisation du remplissage avec un deuxième passage" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical collision avoidance" msgstr "Résolution des collisions verticales" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Horizontal spacing" msgstr "Espacement horizontal" #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Horizontal Spacing" msgstr "Espacement horizontal" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Horizontal spacing overview" msgstr "Généralités sur l'espacement horizontal" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "New spacing area" msgstr "Changement d'espacement au cours de la partition" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Changing horizontal spacing" msgstr "Modification de l'espacement horizontal" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Line length" msgstr "Longueur de ligne" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Proportional notation" msgstr "Notation proportionnelle" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Interfaces for programmers" msgstr "Interfaces pour les programmeurs" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Music functions" msgstr "Fonctions musicales" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Overview of music functions" msgstr "Aperçu des fonctions musicales" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Simple substitution functions" msgstr "Fonctions de substitution simple" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Paired substitution functions" msgstr "Fonctions de substitution par paire" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Mathematics in functions" msgstr "De l'usage des mathématiques dans les fonctions" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Void functions" msgstr "Fonctions fantômes" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Functions without arguments" msgstr "Fonctions sans argument" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Overview of available music functions" msgstr "Liste des fonctions musicales prédéfinies" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Programmer interfaces" msgstr "Interfaces de programmation" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Input variables and Scheme" msgstr "Variables d'entrée et Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Internal music representation" msgstr "Représentation interne de la musique" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Building complicated functions" msgstr "Construction des fonctions complexes" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Displaying music expressions" msgstr "Afficher des expressions musicales" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Music properties" msgstr "Propriétés de la musique" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Doubling a note with slurs (example)" msgstr "Exemple : redoubler une note avec liaison" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Adding articulation to notes (example)" msgstr "Exemple : ajouter une articulation à plusieurs notes" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Markup programmer interface" msgstr "Interface de programmation des marqueurs de texte" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Markup construction in Scheme" msgstr "Construction Scheme d'un marqueur" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "How markups work internally" msgstr "Fonctionnement interne des marqueurs" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "New markup command definition" msgstr "Définition d'une nouvelle commande de marqueur" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "New markup list command definition" msgstr "Définition d'une nouvelle commande de liste de marqueurs" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Contexts for programmers" msgstr "Contextes pour programmeurs" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Context evaluation" msgstr "Évaluation d'un contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Running a function on all layout objects" msgstr "Application une fonction à tous les objets de mise en forme" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Scheme procedures as properties" msgstr "Utilisation de procédures Scheme comme propriétés" #. @node in ../../../Documentation/user/literature.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/literature.itely msgid "Literature list" msgstr "Bibliographie" #. @node in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely msgid "Scheme tutorial" msgstr "Tutoriel Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Notation manual tables" msgstr "Tables du manuel de notation" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Chord name chart" msgstr "Table des noms d'accord" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "MIDI instruments" msgstr "Instruments MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "List of colors" msgstr "Liste des couleurs" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Normal colors" msgstr "Couleurs de base" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "X color names" msgstr "Noms de couleurs X" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Color Names without a numerical suffix:" msgstr "Noms de couleur sans suffixe numérique" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Color names with a numerical suffix" msgstr "Noms de couleur avec suffixe numérique" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Grey Scale" msgstr "Échelle de gris" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "The Feta font" msgstr "La fonte Feta" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Note head styles" msgstr "Styles de tête de note" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Templates" msgstr "Modèles" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Single staff" msgstr "Portée unique" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes only" msgstr "Notes seules" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes and lyrics" msgstr "Notes et paroles" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes and chords" msgstr "Notes et accords" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes, lyrics, and chords." msgstr "Notes, paroles et accords" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano templates" msgstr "Modèles pour claviers" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Solo piano" msgstr "Piano seul" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano and melody with lyrics" msgstr "Chant et accompagnement" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano centered lyrics" msgstr "Piano et paroles entre les portées" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano centered dynamics" msgstr "Piano et nuances entre les portées" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "String quartet" msgstr "Quatuor à cordes" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "String quartet parts" msgstr "Parties pour quatuor à cordes" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Vocal ensembles" msgstr "Ensemble vocal" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "SATB vocal score" msgstr "Partition pour chœur à quatre voix mixtes" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction" msgstr "Partition pour chœur SATB avec réduction pour piano" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "SATB with aligned contexts" msgstr "Partition pour chœur SATB avec alignement des contextes" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Ancient notation templates" msgstr "Exemples de notation ancienne" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Transcription of mensural music" msgstr "Transcription de musique mensurale" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Gregorian transcription template" msgstr "Transcription du grégorien" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Jazz combo" msgstr "Symboles de jazz" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Lilypond-book templates" msgstr "Squelettes pour lilypond-book" #. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely msgid "Cheat sheet" msgstr "Aide-mémoire" msgid "Up:" msgstr "Haut :" msgid "Next:" msgstr "Suivant :" msgid "Previous:" msgstr "Précédent :" msgid "Appendix " msgstr "Annexe " msgid "Footnotes" msgstr "Notes de bas de page" msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #~ msgid "Notes for the MacOS X app" #~ msgstr "Notes à l'attention des utilisateurs de MacOS X" #~ msgid "LilyPondTool" #~ msgstr "LilyPondTool" #~ msgid "Integrating LaTeX and music" #~ msgstr "Intégration de musique dans LaTeX" #~ msgid "Integrating @LaTeX{} and music" #~ msgstr "Intégration de musique dans @LaTeX{}" #~ msgid "Integrating Texinfo and music" #~ msgstr "Intégration de musique dans Texinfo" #~ msgid "Integrating HTML and music" #~ msgstr "Intégration de musique dans HTML" #~ msgid "Integrating DocBook and music" #~ msgstr "Intégration de musique dans DocBook" #~ msgid "Hyphens and extenders" #~ msgstr "Traits d'union et de prolongation" #~ msgid "The Lyrics context" #~ msgstr "Le contexte de paroles (Lyrics)" #~ msgid "Melismata" #~ msgstr "Mélismes" #~ msgid "Specifying melismata within the lyrics" #~ msgstr "Indiquer les mélismes au sein des paroles" #~ msgid "English" #~ msgstr "Anglais" #~ msgid "French" #~ msgstr "Français" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Espagnol" #~ msgid "German" #~ msgstr "Allemand"