@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @ignore Translation of GIT committish: c1eb9d63bb22ba4a9243942599f68768f5631e34 When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. For details, see the Contributors' Guide, node Updating translation committishes.. @end ignore @include included/authors.itexi @node Comunidad @unnumbered Comunidad @translationof Community @divClass{column-center-top} @subheading Interactuar con la comunidad @itemize @item @ref{Contacto}: obtener ayuda, charlar y ¡mantenerse en contacto! @item @ref{Ejemplos mínimos}: son @emph{muy} recomendables cuando se habla de LilyPond. @item @ref{Informes de fallos}: algo ha ido mal. @end itemize @divEnd @divClass{column-left-bottom} @subheading Mejorar LilyPond @itemize @item @ref{Preste su ayuda}: se solicita su colaboración. @item @ref{Desarrollo}: para colaboradores y pilotos de prueba. @item @ref{Autores}: las personas que han hecho a LilyPond lo que hoy es. @end itemize @divEnd @divClass{column-right-bottom} @subheading Miscelánea @itemize @item @ref{Publicaciones}: qué hemos escrito, y qué han escrito sobre nosotros. @item @ref{Noticias antiguas}: el archivo. @end itemize @divEnd @divClass{hide} @menu * Contacto:: * Ejemplos mínimos:: * Informes de fallos:: * Preste su ayuda:: * Desarrollo:: * Autores:: * Publicaciones:: * Noticias antiguas:: @end menu @divEnd @node Contacto @unnumberedsec Contacto @translationof Contact @divClass{column-left-bottom} @subheading Discusión y ayuda entre usuarios @subsubheading Lista de distribución de usuarios: @code{lilypond-user@@gnu.org} Esta lista de distribución de correo (en inglés) es el lugar principal que tienen los usuarios para discutir y prestarse mutua ayuda. @quotation @uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user, suscripción e información sobre lilypond-user} @uref{http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user/, archivo 1 de la lista de usuarios} @uref{http://www.mail-archive.com/lilypond-user@@gnu.org/, archivo 2} @uref{http://dir.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.general, archivo 3} @uref{http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.general, escribir a la lista lilypond-user a través de gmane} @end quotation @warning{Al formular preguntas, por favor, ¡utilice @ref{Ejemplos mínimos}!} @subsubheading IRC Existe un cierto grado de apoyo a través de nuestro canal de IRC, @example @uref{irc://irc.freenode.net/lilypond, #lilypond@@irc.freenode.net} @end example Este canal no tiene unos archivos públicos, por lo que cualquier cuestión que pudiera ser de utilidad para los demás debiera preferentemente enviarse a una de las listas de correo. @html
nombre de IRC:
@end html @subsubheading Otros idiomas @quotation @uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es, lista de correo en español} @uref{http://www.lilypondforum.de/, foro alemán} @uref{http://groups.google.com/group/lilypond-brasil, grupo de portugués} @uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr, lista de correo en francés} @uref{http://www.lilypondforum.nl/, foro de holandés} @end quotation @divEnd @divClass{column-right-top} @subheading Esté siempre informado @subsubheading LilyPond Report (el Informe LilyPond) La manera más fácil de estar en contacto es leer el boletín de nuestra comunidad, el @uref{http://news.lilynet.net/, LilyPond Report}. @subsubheading Lista de correo de lanzamientos: @code{info-lilypond@@gnu.org} Esta lista de distribución de correo es una lista de sólo lectura y bajo tráfico, que envía notificaciones de los últimos lanzamientos. @quotation @uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-lilypond, suscripción e información sobre info-lilypond} @uref{http://lists.gnu.org/archive/html/info-lilypond/, archivo 1 de la lista info} @uref{http://www.mail-archive.com/info-lilypond@@gnu.org/, archivo 2} @uref{http://dir.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.announce, archivo 3} @c don't include gmane posting here. -gp @end quotation @divEnd @divClass{column-right-bottom} @subheading Discusión entre desarrolladores @subsubheading La lista de distribución de desarrolladores: @code{lilypond-devel@@gnu.org} Casi toda la discusión entre desarrolladores tiene lugar en esta lista. Los parches se deben enviar aquí. @quotation @uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel, subscripción e información sobre lilypond-devel} @uref{http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-devel/, archivo 1 de la lista devel} @uref{http://www.mail-archive.com/lilypond-devel@@gnu.org/, archivo 2} @uref{http://dir.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.devel, archivo 3} @uref{http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.devel, escribir a la lista lilypond-devel a través de gmane} @end quotation @subsubheading Lista de fallos: @code{bug-lilypond@@gnu.org} La discusión específica sobre fallos se produce aquí. @quotation @uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond, subscripción e información sobre bug-lilypond} @uref{http://lists.gnu.org/archive/html/bug-lilypond/, archivo 1 de la lista bug} @uref{http://www.mail-archive.com/bug-lilypond@@gnu.org/, archivo 2} @uref{http://dir.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.bugs, archivo 3} @c don't include gmane posting here. -gp @end quotation @warning{Antes de enviar un mensaje a la lista de fallos, lea nuestras indicaciones para elaborar @ref{Informes de fallos}.} @divEnd @node Ejemplos mínimos @unnumberedsec Ejemplos mínimos @translationof Tiny examples @divClass{column-center-top} @subheading ¿Qué son los @qq{ejemplos mínimos}? Un ejemplo mínimo es un ejemplo del que no se puede eliminar nada. @divEnd @divClass{column-left-bottom} @subheading ¿Por qué crearlos? @divClass{keep-bullets} @itemize @item Cuanto más simple es el ejemplo, más rápidamente pueden los desarrolladores entenderlo y ayudarle. @item Un ejemplo simple demuestra que se ha esforzado en resolver el problema por sí mismo. Cuando alguien envía bloques grandes de código de entrada, da la impresión de que no le importa que le ayudemos o que no. @item La creación de un ejemplo mínimo le fuerza a entender lo que está ocurriendo. Muchos informes falsos de problemas se podrían evitar intentando crear un ejemplo mínimo; si no puede reproducir un @qq{bug} en un ejemplo mínimo, probablemente el problema era una comprensión insuficiente sobre LilyPond, ¡no un verdadero bug! @end itemize @divEnd @divEnd @divClass{column-right-bottom} @subheading ¿Cómo los hago? @divClass{keep-bullets} @itemize @item Incluya el número de versión en una instrucción @code{\version}. @item ¡Hágalo muy pequeño! Los ejemplos relacionados con el espaciado o la disposición de las páginas pueden requerir muchos compases, pero casi todos los problemas se pueden reproducir mediante un solo compás. @item Cuando trate de crear un ejemplo, pruebe a convertir en comentarios @w{(@code{%} ó @code{%@{ @dots{} %@}})} distintas secciones del archivo. Si puede convertir un bloque en un comentario y aún mostrar la idea principal, entonces ¡elimine ese bloque! @item Evite la utilización de notas, tonalidades o compases muy complicados, a no ser que el bug esté relacionado con el comportamiento de esos elementos. @item No utilice instrucciones @code{\override} ni @code{\set} a no ser que el bug se refiera a esas instrucciones en particular. @end itemize @divEnd @divEnd @node Informes de fallos @unnumberedsec Informes de fallos @translationof Bug reports @divClass{column-center-top} @subheading Paso 1: fallos conocidos Si tiene un código de entrada que produce una terminación abrupta o una salida defectuosa, eso es un bug. Hay una lista de los fallos en vigor en nuestro sistema de seguimiento de fallos, @example @uref{http://code.google.com/p/lilypond/issues/list} @end example @warning{Le rogamos que @strong{NO} añada informes de fallos directamente al sistema de seguimiento. Una vez que un problema se ha añadido al sistema, ya puede añadir libremente más información a ese informe.} @divEnd @divClass{column-left-bottom} @subheading Paso 2: creación de un informe de fallo Si ha descubierto un fallo que no está en la lista, ayúdenos elaborando un informe de fallo. @warning{Sólo aceptamos informes de fallos en forma de @ref{Ejemplos mínimos}. Disponemos de recursos muy limitados para tratar los informes de fallos, por lo que cualquier ejemplo que no sea mínimo va a ser rechazado. ¡Casi todos los bugs se pueden demostrar con cuatro notas o menos!} He aquí un ejemplo de un buen informe de fallo: @example %% la instrucción de octava no cambia %% el resultado en absoluto. \version "2.10.0" \paper@{ ragged-right=##t @} \relative c''' @{ c1 #(set-octavation 1) c1 @} @end example @divEnd @divClass{column-right-bottom} @subheading Paso 3: enviar el informe de fallo Una vez que ha verificado que el problema no es conocido ya, y ha creado el informe, ¡puede enviárnoslo! Desgraciadamente, existe una comprobación muy estricta de que no hay @qq{top-posting} (contestar por encima) en la lista de fallos, que se dispara con frecuencia a causa de los archivos de lilypond. Para evitarlo, escriba @example > I'm not top posting. @end example @noindent (debe escribir el ángulo @code{>} ) al principio de su informe. @uref{http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs, Envíelo mediante el interfaz de lilypond.bugs de gmane}, o envíe un mensaje a @uref{mailto:bug-lilypond@@gnu.prg, bug-lilypond@@gnu.org}. Una vez que su fallo se ha enviado a la lista, nuestro Maestro al cargo de los fallos examinará el informe. Puede que le pida más información, o que añada el informe al sistema de seguimiento y le comunique qué número se ha asignado al problema. Puede marcar el bug de forma que reciba mensajes automáticamente cuando se produce cualquier actividad sobre él. Ello requiere que usted disponga de una cuenta en Google. @divEnd @node Preste su ayuda @unnumberedsec Preste su ayuda @translationof Help us @divClass{column-center-top} @subheading ¡Le necesitamos! El equipo de desarrollo de LilyPond es muy pequeño; verdaderamente nos gustaría tener a más gente implicada. ¡Considere la posibilidad de ayudar a sus colegas usuarios de LilyPond contribuyendo a su desarrollo! Incluso el trabajo sobre pequeñas tareas puede tener un gran impacto: ocuparse de ellas permite a los desarrolladores con experiencia trabajar sobre las tareas avanzadas, en lugar de emplear su tiempo en esos trabajos sencillos. @divEnd @divClass{column-left-top} @subheading Tareas sencillas @divClass{keep-bullets} @itemize @item Apoyo en la lista de distribución de correo: responda las preguntas de sus colegas usuarios. @item Informar de fallos: ayude a los usuarios a crear @ref{Informes de fallos} adecuados, y asista al Equipo de Fallos en el manejo de los @rcontribnamed{Issues,Problemas}. @item Documentación: se pueden proponer cambios pequeños siguiendo las indicaciones de @rcontribnamed{Documentation suggestions,Sugerencias para la documentación}. @item El Repositorio de Fragmentos de Código (LSR): elabore y arregle fragmentos. Consulte @rcontribnamed{Adding and editing snippets,Añadir y editar fragmentos de código}. @item Discusión, revisión y pruebas: los desarrolladores suelen solicitar un retorno sobre documentación nueva, potenciales cambios de sintaxis y prueba de nuevas funcionalidades. ¡Contribuya a estas discusiones! @end itemize @subheading Tareas de dificultad moderada @warning{En general, estos trabajos requieren que usted tenga los archivos de código fuente del programa y la documentación, pero no requieren un entorno de desarrollo completo. Consulte @rcontribnamed{Starting with Git,Comenzar con Git}.} @itemize @item Documentación: consulte @rcontribnamed{Documentation work,Trabajar en la documentación} y @rcontribnamed{Building documentation without compiling LilyPond,Construir la documentación sin compilar LilyPond}. @item Página web: nuestra página se construye a partir del código fuente normal de la documentación. Consulte la información sobre la documentación, y también @rcontribnamed{Website work,Trabajar en la página web}. @item Traducciones: consulte @rcontribnamed{Translating the documentation,Traducir la documentación} y @rcontribnamed{Translating the website,Traducir la página web}. @end itemize @subheading Tareas complejas @warning{En general, estos trabajos requieren que usted tenga el código fuente y sea capaz de compilar LilyPond. Consulte @rcontribnamed{Starting with Git,Comenzar con Git} y @rcontribnamed{Compiling LilyPond,Compilación de LilyPond}.} Sugerimos que los colaboradores nuevos que sean usuarios de Windows utilicen una máquina virtual para ejecutar @emph{lilybuntu}. Consulte @rcontribnamed{Using a Virtual Machine to Compile LilyPond,Utilización de una máquina virtual para la compilación de LilyPond}. @itemize @item Corrección de fallos, funcionalidades nuevas: la mejor forma de comenzar es unirse a los cazadores de bugs, los Frogs, y leer @rcontribnamed{Programming work,Trabajos de programación}. @end itemize @divEnd @divEnd @divClass{column-right-top} @subheading Proyectos @subsubheading Frogs Página y lista de distribución de correo: @uref{http://frogs.lilynet.net} Los Frogs son usuarios de LilyPond normales que voluntariamente se implican en el desarrollo de su programa favorito. Arreglar fallos, implementar funcionalidades nuevas, documentar el código fuente: es mucho lo que hay que hacer, pero lo principal es: hay una oportunidad para todos de aprender más sobre LilyPond, sobre el Software Libre, sobre programación... y pasarlo bien. Si siente curiosidad sobre cualquiera de ellos, el lema es: @emph{Join the Frogs!} @c @hel p{not active yet; either comment out or begin these projects before 2.14} @subsubheading El proyecto GLISS (Grand LilyPond Input Syntax Standardization) Página web: @uref{http://lilypond.org/~graham/gliss} GLISS estabilizará la sintaxis del código de entrada, sin trucajes, para el advenimiento de LilyPond 3.0. Después de la actualización a 3.0, la sintaxis de entrada para música sin trucajes, permanecerá estable durante un futuro previsible. We will have an extensive discussion period to determine the final input specification. @subsubheading Grand Organizing Project Página web y lista de correo: en construcción El GOP es nuestro gran proyecto de reclutamiento de nuevos colaboradores. @divEnd @ignore @divClass{column-center-bottom} @subheading ¿Está interesado? @divEnd @end ignore @node Desarrollo @unnumberedsec Desarrollo @translationof Development @divClass{heading-center} @ifclear web_version @heading Materiales de desarrollo para LilyPond @version @end ifclear @ifset web_version @heading Materiales de desarrollo para LilyPond @versionDevel @end ifset @warning{Éstas son las versiones @emph{inestables de desarrollo}. Si tiene la más ligera duda acerca de cómo usar o instalar LilyPond, le conminamos a que utilice la @ref{Descarga} estable, y lea los @ref{Manuales} estables.} @divEnd @divClass{column-center-top} @subheading Números de versión Existen dos conjuntos de lanzamientos para LilyPond: lanzamientos estables, y lanzamientos inestables de desarrollo. Las versiones estables tienen un número de versión @q{menor} par (p.ej., 2.8, 2.10, 2.12). Las versiones de desarrollo tienen un número @q{menor} de versión impar (p.ej., 2.7, 2.9, 2.11). @divEnd @divClass{column-left-top} @subheading Descarga Las instrucciones de Git y para la compilación están en la Guía del Colaborador. @quotation @uref{http://git.sv.gnu.org/gitweb/?p=lilypond.git, Repositorio Git de lilypond} @end quotation En general, los redactores de la documentación y los pilotos de pruebas querrán descargar el último archivo binario: @quotation @downloadDevelLinuxNormal @downloadDevelLinuxBig @downloadDevelLinuxPPC @downloadDevelFreeBSDNormal @downloadDevelFreeBSDBig @downloadDevelDarwinNormal @downloadDevelDarwinPPC @downloadDevelWindows @downloadDevelSource @end quotation @divEnd @divClass{column-right-top} @subheading Guía del colaborador El desarrollo de LilyPond es un asunto bastante complicado. LilyPond es un proyecto grande y (más o menos) estable. Para poder ayudar a los nuevos colaboradores, y para mantener todo el sistema (más o menos) estable, hemos escrito un manual para los colaboradores. @docLinksBare{Guía del colaborador, contributor, @rcontribnamed{Top,Guía del colaborador}, @manualDevelContributorSplit, @manualDevelContributorBig, 500 kB, @manualDevelContributorPdf, 2.8 MB} @divEnd @divClass{column-center-top} @subheading Pruebas de regresión @divClass{keep-bullets} @itemize @ifclear web_version @item @item @uref{../../input/regression/collated-files.html, Pruebas de regresión}: Pruebas del lanzamiento actual. (@uref{../../input/regression/collated-files.pdf, versión PDF}) @item @uref{../../input/regression/musicxml/collated-files.html, Pruebas de regresión de MusicXML}: las pruebas de MusicXML de la versión actual. (@uref{../input/regression/musicxml/collated-files.pdf, versión PDF}). @end ifclear @ifset web_version @item @regtestDevel (@regtestDevelPdf{}) @item @regtestDevelXml (@regtestDevelXmlPdf{}) @item @regtestStable (@regtestStablePdf{}) @item @regtestStableXml (@regtestStableXmlPdf{}) @end ifset @item @uref{http://lilypond.org/test, Archivo de las pruebas de regresión}: Comparaciones entre versiones. @end itemize @divEnd @divEnd @divClass{column-center-bottom} @subheading Manuales @ifclear web_version @warning{Estos manuales son para LilyPond @version{}; los manuales más recientes están en @url{http://lilypond.org}} @end ifclear @divClass{normal-table} @multitable @columnfractions .3 .3 .3 @headitem Introducción @item @docLinkSplit{Aprendizaje,learning,@manualDevelLearningSplit} @tab @docLinkBig{Aprendizaje,learning,@manualDevelLearningBig} @tab @docLinkPdf{Aprendizaje,learning,@manualDevelLearningPdf} @item @docLinkSplit{Glosario,music-glossary,@manualDevelGlossarySplit} @tab @docLinkBig{Glosario,music-glossary,@manualDevelGlossaryBig} @tab @docLinkPdf{Glosario,music-glossary,@manualDevelGlossaryPdf} @item @docLinkSplit{Ensayo,essay,@manualDevelEssaySplit} @tab @docLinkBig{Ensayo,essay,@manualDevelEssayBig} @tab @docLinkPdf{Ensayo,essay,@manualDevelEssayPdf} @headitem Estándar @item @docLinkSplit{Notación,notation,@manualDevelNotationSplit} @tab @docLinkBig{Notación,notation,@manualDevelNotationBig} @tab @docLinkPdf{Notación,notation,@manualDevelNotationPdf} @item @docLinkSplit{Utilización,usage,@manualDevelUsageSplit} @tab @docLinkBig{Utilización,usage,@manualDevelUsageBig} @tab @docLinkPdf{Utilización,usage,@manualDevelUsagePdf} @item @docLinkSplit{Fragmentos,snippets,@manualDevelSnippetsSplit} @tab @docLinkBig{Fragmentos,snippets,@manualDevelSnippetsBig} @tab @docLinkPdf{Fragmentos,snippets,@manualDevelSnippetsPdf} @headitem Poco frecuentes @item @docLinkSplit{Web,web,@manualDevelWebSplit} @tab @docLinkBig{Web,web,@manualDevelWebBig} @tab @docLinkPdf{Web,web,@manualDevelWebPdf} @item @docLinkSplit{Cambios,changes,@manualDevelChangesSplit} @tab @docLinkBig{Cambios,changes,@manualDevelChangesBig} @tab @docLinkPdf{Cambios,changes,@manualDevelChangesPdf} @item @docLinkSplit{Extensiones,extending,@manualDevelExtendingSplit} @tab @docLinkBig{Extensiones,extending,@manualDevelExtendingBig} @tab @docLinkPdf{Extensiones,extending,@manualDevelExtendingPdf} @item @docLinkSplit{Funcionamiento interno,internals,@manualDevelInternalsSplit} @tab @docLinkBig{Funcionamiento interno,internals,@manualDevelInternalsBig} @tab @docLinkPdf{Funcionamiento interno,internals,@manualDevelInternalsPdf} @ifset web_version @headitem Para descargar @item @doctarballDevel @end ifset @end multitable @divEnd @divEnd @node Autores @unnumberedsec Autores @translationof Authors @c @hel p{Under construction; this is not an accurate list!} @divClass{column-left-top} @subheading Equipo de desarrollo actual @divClass{keep-bullets} @developersCurrent @divEnd @divEnd @divClass{column-right-top} @subheading Cargos del equipo de desarrollo anterior @divClass{keep-bullets} @developersPrevious @divEnd @divEnd @divClass{column-center-top} @subheading Colaboradores actuales @divClass{keep-bullets} @subsubheading Programación @coreCurrent @subsubheading Fuente tipográfica @fontCurrent @subsubheading Documentación @docCurrent @subsubheading Soporte @supportCurrent @subsubheading Traducción @translationsCurrent @divEnd @divEnd @divClass{column-center-bottom} @subheading Colaboradores anteriores @divClass{keep-bullets} @subsubheading Programación @corePrevious @subsubheading Fuente tipográfica @fontPrevious @subsubheading Documentación @docPrevious @subsubheading Soporte @supportPrevious @subsubheading Traducción @translationsPrevious @divEnd @divEnd @node Publicaciones @unnumberedsec Publicaciones @translationof Publications @divClass{column-center-top} @subheading Lo que nosotros hemos escrito @divClass{keep-bullets} @itemize @item Han-Wen Nienhuys, @emph{LilyPond, Automated music formatting and the Art of Shipping}. Forum Internacional Software Livre 2006 (FISL7.0) (@uref{http://lilypond.org/web/images/FISL7-slides.pdf, PDF 1095k}) @item Erik Sandberg, @emph{Separating input language and formatter in GNU Lilypond}. Master's Thesis, Uppsala University, Department of Information Technology, marzo de 2006. (@uref{http://lilypond.org/web/images/thesis-erik-sandberg.pdf, PDF 750k}) @item Han-Wen Nienhuys y Jan Nieuwenhuizen, @emph{LilyPond, a system for automated music engraving}. Proceedings of the XIV Colloquium on Musical Informatics (XIV CIM 2003), Florencia, Italia, mayo de 2003. (@uref{ http://lilypond.org/web/images/xivcim.pdf, PDF 95k}) @end itemize @divEnd @divEnd @divClass{column-center-bottom} @subheading Lo que otros han escrito @divClass{keep-bullets} @itemize @item Septiembre de 2009 La revista LinuxUser alemana publicó un @uref{http://www.linux-community.de/Internal/Artikel/Print-Artikel/LinuxUser/2009/10/Digitaler-Notenschluessel, artículo sobre lilypond}. @item Febrero de 2008 En @uref{http://www.musicbyandrew.ca/finale-lilypond-1.html, artículos en su página personal}, Andrew Hawryluk compara a Finale con LilyPond en términos generales, y evalúa en detalle las posibilidades de grabado musical de los dos programas. El segundo artículo es un instructivo análisis de la edición del Preludio para piano número 6 de Rachmaninoff, incluyendo comparaciones con una edición de referencia grabada a mano. @item Junio de 2006 @uref{http://distrowatch.com,DistroWatch} premia a LilyPond y @uref{http://distrowatch.com/weekly.php?issue=20060605,escribe} @qq{Damas y caballeros, nos complace anunciar que, basándonos en la demanda de los lectores, la donación de DistroWatch de mayo de 2006 ha sido concedida a LilyPond (190.00 @euro{}) y a Lua (US$250.00).} @item Diciembre de 2005 Linux Journal publica un artículo titulado @uref{http://www.linuxjournal.com/article/8364, Elabore fantásticos gráficos de Schenker con GNU LilyPond}. Es un artículo destacado, profundo pero práctico con atractivos gráficos de LilyPond. El autor, Kris Shaffer, destaca: @qq{GNU Lilypond genera unos gráficos preciosos que hace a las alternativas comerciales parecer de segunda fila.} @item 20 de agosto de 2005 El diario belga De Standaard investiga qué empuja a los autores de Software Libre en un artículo titulado @uref{http://www.standaard.be/Artikel/Detail.aspx?artikelId=G42H5GD6, Delen van KENNIS zonder WINSTBEJAG} (Compartir el conocimiento sin ánimo de lucro) en su @q{DS2 bijlage}. LilyPond se usa como ejemplo y el artículo está salpicado de citas procedentes de una entrevista por e-mail con Jan Nieuwenhuizen. Esto marca la primera aparición de LilyPond en la prensa escrita de importancia. @item Junio de 2005 Un artículo en francés sobre el lanzamiento de LilyPond 2.6 apareció en @uref{http://linuxfr.org/2005/06/27/19210.html, linuxfr.org}. @item Octubre de 2004 Los editores de Computer!Totaal, una revista holandesa de informática, @uref{http://lilypond.org/web/images/computer-totaal.jpeg, describen a LilyPond} en la edición de octubre de 2004 como: @qq{Maravilloso software libre (de código abierto) (...) Las partituras producidas por LilyPond son excepcionalmente bonitas (...) un sistema muy potente que puede hacer casi cualquier cosa.} @item Julio/agosto de 2004 Dave Phillips escribió un artículo introductorio para Linux Journal At the sounding edge: LilyPond, @uref{http://www.linuxjournal.com/article/7657, primera} y @uref{http://www.linuxjournal.com/article/7719, segunda} parte. @item Marzo de 2004 Chris Cannam entrevistó a Han-Wen Nienhuys y a Jan Nieuwenhuizen en linuxmusician.com (una página ahora desaparecida). Esta entrevista se reseñó también en una @uref{http://slashdot.org/article.pl?sid=04/03/13/2054227&tid=, historia de slashdot}. @item Febrero de 2004 El cantante de jazz Gail Selkirk escribe sobre @uref{http://www.songbirdofswing.com/editorial_page/lilypond/, Sumergirse en el estanque de los nenúfares (Lily Pond)}. @qq{... puede hacer hojas guía de acordes o partes orquestales completas, y el resultado puede ser increíble.} @uref{http://www.computermusic.co.uk/, Computer Music Special}, número CMS06. @end itemize @divEnd @divEnd @node Noticias antiguas @unnumberedsec Noticias antiguas @translationof Old news @include web/news-front.itexi @include web/news.itexi