From ad480a2b84accde72e91eadf511992024f3f5dc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Kern Date: Wed, 19 Mar 2008 14:37:07 +0100 Subject: [PATCH] Imported Debian version 20070303-0.1 --- debian/changelog | 28 +++++++++ debian/compat | 1 + debian/control | 33 ++++++----- debian/copyright | 3 + debian/po/ca.po | 98 +++++++++++++++++++++---------- debian/po/cs.po | 89 +++++++++++++++------------- debian/po/da.po | 105 ++++++++++++++++++++++++--------- debian/po/de.po | 126 ++++++++++++++++++++++------------------ debian/po/es.po | 108 ++++++++++++++++++++-------------- debian/po/eu.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/fi.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/fr.po | 112 +++++++++++++++++------------------ debian/po/gl.po | 87 ++++++++++++++------------- debian/po/it.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/ja.po | 93 +++++++++++++++-------------- debian/po/nl.po | 104 +++++++++++++++++---------------- debian/po/pt.po | 108 ++++++++++++++++++++-------------- debian/po/pt_BR.po | 118 +++++++++++++++++++++++++------------ debian/po/ru.po | 94 ++++++++++++++++-------------- debian/po/sv.po | 112 ++++++++++++++++++++--------------- debian/po/templates.pot | 71 +++++++++++----------- debian/po/vi.po | 102 +++++++++++++++++--------------- debian/postrm | 2 + debian/rules | 4 +- debian/templates | 36 +++++++----- 25 files changed, 1296 insertions(+), 676 deletions(-) create mode 100644 debian/compat create mode 100644 debian/po/eu.po create mode 100644 debian/po/fi.po create mode 100644 debian/po/it.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index a1e257c..9a7f784 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,31 @@ +ca-certificates (20070303-0.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix longstanding pending l10n issues. + * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- + english team as part of the Smith review project. + Closes: #432249, #434789 + * Debconf translation updates: + - Japanese. Closes:#433067 + - Basque. Closes: #433074 + - Spanish. Closes: #433078 + - Czech. Closes: #433100 + - Galician. Closes: #433215 + - Russian. Closes: #433224 + - Swedish. Closes: #433432 + - Vietnamese. Closes: #433792, #427000, #434992 + - Dutch. Closes: #434670 + - German. Closes: #434788 + - Italian. Closes: #435029 + * Portuguese. Closes: #435471 + * Finnish. Closes: #448826 + * Remove /etc/ssl when purging the package (only if that + directory is empty). Closes: #454334 + * [Lintian] Give a reference to the GPL text in debian/copyright + * [Lintian] No longer ignore errors from "make clean" + * [Lintian] Upgrade debhelper compatibility to 4 (with debian/compat). + + -- Christian Perrier Thu, 14 Feb 2008 19:52:37 +0100 + ca-certificates (20070303) unstable; urgency=low * Add debconf.org crt. closes: Bug#342088 diff --git a/debian/compat b/debian/compat new file mode 100644 index 0000000..b8626c4 --- /dev/null +++ b/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +4 diff --git a/debian/control b/debian/control index 49562b1..df950c4 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -10,22 +10,23 @@ Package: ca-certificates Architecture: all Depends: openssl, ${misc:Depends} Enhances: libssl0.9.8, openssl -Description: Common CA Certificates PEM files - It includes the followings PEM files of CA certificates +Description: Common CA certificates + This package includes the followings PEM files of CA certificates: . - * spi-inc.org certificate - * db.debian.org certificate - * debconf.org certificate - * Mozilla builtin CA certificates - * CACert.org certificates - * Brazilian Government Certificate - * Signet CA certificates - * QuoVadis CA certificates + - spi-inc.org + - db.debian.org + - debconf.org + - Mozilla built-in CAs + - CACert.orgs + - Brazilian government + - Signet + - QuoVadis . - This is useful for any openssl applications to verify - SSL connection. + It allows SSL-based applications to check for the authenticity of + SSL connections. . - Note that certificate authorities whose certificates are included in - this package are not in any way audited for trustworthiness and RFC - 3647 compliance, and that full responsibility to assess them rests - with the user. + Please note that certificate authorities whose certificates are + included in this package are not in any way audited for + trustworthiness and RFC 3647 compliance, and that full responsibility + to assess them belongs to the local system administrator. + diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright index d06c7e7..fbe8351 100644 --- a/debian/copyright +++ b/debian/copyright @@ -38,3 +38,6 @@ CA certificates from Mozilla as follows: # the GPL. If you do not delete the provisions above, a recipient # may use your version of this file under either the MPL or the # GPL. + +On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General Public +License can be found in '/usr/share/common-licenses/GPL' diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po index d4b1eb4..4d459f0 100644 --- a/debian/po/ca.po +++ b/debian/po/ca.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates 20031007\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:14+0100\n" "Last-Translator: Josep Monés i Teixidor \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,22 +16,29 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "sí, no, demana" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" +#: ../templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "Trust new CAs certificates?" +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" msgstr "Voleu confiar en els nous certificats de les CA?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " +#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats " @@ -41,12 +48,12 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 #, fuzzy msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" "- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n" "- 'no', no s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n" @@ -54,50 +61,81 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:" +#: ../templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "Select certificates to activate:" +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 #, fuzzy msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" "En aquesta actualització s'han afegit aquests certificats nous. Confieu en " "aquests certificats i voleu que s'instal·lin a /etc/ssl/certs?" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" +#: ../templates:4002 +#, fuzzy +#| msgid "Select certificates to activate:" +msgid "Certificates to activate:" msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " +#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." msgstr "" -"Aquest paquet instal·la certificats de les CA (Entitats Certificadores) d'ús " -"comú a /usr/share/ca-certificates. D'aquests certificats en podeu " -"seleccionar els que desitgeu instal·lar a /etc/ssl/certs. Aquest paquet farà " -"enllaços simbòlics i generarà un sol fitxer per a tots els certificats que " -"seleccioneu, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats " +"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar " +"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en " +"els que confieu." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest paquet instal·la certificats de les CA (Entitats Certificadores) " +#~ "d'ús comú a /usr/share/ca-certificates. D'aquests certificats en podeu " +#~ "seleccionar els que desitgeu instal·lar a /etc/ssl/certs. Aquest paquet " +#~ "farà enllaços simbòlics i generarà un sol fitxer per a tots els " +#~ "certificats que seleccioneu, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index fc1f381..be0b6e9 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:13+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,85 +25,92 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "ano, ne, zeptat se" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "Důvěřovat novým certifikátům CA?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" -"Tento balíček může při aktualizaci instalovat nové certifikáty " -"certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a " -"vybrat jen ty, kterým důvěřujete." +"Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních " +"autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, " +"kterým důvěřujete." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - \"ano\", důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n" -" - \"ne\", nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n" -" - \"zeptat se\", zeptat se na důvěru každého certifikátu." +" - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n" +" - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n" +" - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Vyberte nové certifikáty, které se mají aktivovat:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nové certifikáty, které se mají aktivovat:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"V této aktualizaci jsou přidány tyto nové certifikáty. Důvěřujete jim a " -"chcete je nainstalovat do /etc/ssl/certs?" +"Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým " +"důvěřujete." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Vyberte certifikáty, které se mají aktivovat:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certifikáty, které se mají aktivovat:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Tento balíček instaluje certifikáty běžných CA (Certifikačních Autorit) do /" -"usr/share/ca-certificates. Z dostupných certifikátů můžete vybrat ty, které " -"se mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vytvoří se symbolické odkazy a " -"vygeneruje se soubor /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt obsahující vÅ¡echny " -"vybrané certifikáty." +"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty " +"nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do " +"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po index 93f9f78..143ffd5 100644 --- a/debian/po/da.po +++ b/debian/po/da.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 08:00+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -27,22 +27,29 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "ja, nej, spørg" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" +#: ../templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "Trust new CAs certificates?" +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" msgstr "Stol på nye CAs-certifikater?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " +#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når " @@ -51,11 +58,16 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" +#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" +#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" " - \"ja\", nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n" " - \"nej\", nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive " @@ -65,48 +77,83 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Vælg nyt certifikat at aktivere:" +#: ../templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "Select certificates to activate:" +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Vælg certifikater at aktivere:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust " +#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?" msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" "Disse nye certifikater bliver tilføjet under opgraderingen. Stoler du på " "dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" +#: ../templates:4002 +#, fuzzy +#| msgid "Select certificates to activate:" +msgid "Certificates to activate:" msgstr "Vælg certifikater at aktivere:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " +#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når " +"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke nye CA-certifikater og kun " +"vælge de certifikater, du stoler på." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Denne pakke installerer CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/share/" -"ca-certificates. Du kan vælge certifikater til installation i /etc/ssl/certs " -"ud fra disse. Denne pakke vil oprette symbolske lænker og generere en enkelt " -"fil med alle dine valgte certifikater i /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Vælg nyt certifikat at aktivere:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Denne pakke installerer CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/" +#~ "share/ca-certificates. Du kan vælge certifikater til installation i /etc/" +#~ "ssl/certs ud fra disse. Denne pakke vil oprette symbolske lænker og " +#~ "generere en enkelt fil med alle dine valgte certifikater i /etc/ssl/certs/" +#~ "ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index e31beea..3585c24 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,22 +1,15 @@ -# translation of ca-certificates_20061027_de.po to German -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# German translation of ca-certificates templates # Erik Schanze , 2004-2006. +# Helge Kreutzmann , 2007. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ca-certificates_20061027_de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:32+0100\n" -"Last-Translator: Erik Schanze \n" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,89 +19,110 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "Ja, Nein, Fragen" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "Zertifikaten neuer CAs vertrauen?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) " -"installieren, wenn es aktualisiert wird. Sie wollen solche neuen CA-" -"Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie " +"installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen " +"CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie " "vertrauen." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - »Ja«, neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert.\n" -" - »Nein«, neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert.\n" -" - »Fragen«, fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat, ob Sie ihm vertrauen oder " -"nicht." +" - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n" +" - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n" +" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Bei dieser Aktualisierung werden folgende Zertifikate hinzugefügt. Vertrauen " -"Sie ihnen und wollen Sie, dass diese Zertifikate ins Verzeichnis /etc/ssl/" -"certs installiert werden?" +"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie " +"diejenigen aus, denen Sie vertrauen." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Zertifikate zum Aktivieren auswählen:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." msgstr "" -"Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs " -"(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie " -"können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/ssl/" -"certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise und " -"erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen ausgewählten " -"Zertifikaten." +"Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs " +"(Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit " +"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine " +"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt." + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs " +#~ "(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie " +#~ "können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/" +#~ "ssl/certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise " +#~ "und erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen " +#~ "ausgewählten Zertifikaten." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 49e1989..03fd555 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ # ca-certificates po-debconf translation to Spanish -# Copyright (C) 2005-2006 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín # - Update -# Javier Fernández-Sanguino , 2006 +# Javier Fernández-Sanguino , 2006-2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este @@ -28,9 +28,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 01:57+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:01+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" "Language-Team: Debian l10n spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,22 +42,24 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "sí, no, preguntar" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "¿Confiar en los certificados de las nuevas CA?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" +"¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de " +"certificación?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad " @@ -66,63 +68,85 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - «sí», se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" -" - «no», los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" -" - «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado de " -"CA." +" - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" +" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" +" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nuevos certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Estos son los certificados que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en " -"estos certificados y quiere que se instalalen en /etc/ssl/certs?" +"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista " +"aquellos en los que confía." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Seleccione los certificados que quiere activar:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) " +"en /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " -"Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " -"seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos " -"en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de " -"los certificados seleccionados generará un único fichero cuya ruta es /etc/" -"ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas " +"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/" +"ca-certificates.crt»." + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " +#~ "Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " +#~ "seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para " +#~ "instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con " +#~ "cada uno de los certificados seleccionados generará un único fichero cuya " +#~ "ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..b126021 --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# translation of eu.po to Euskara +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:2001 +msgid "yes, no, ask" +msgstr "bai, ez, galdetu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake " +"bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz " +"bakarrik hautatu ditzakezu." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n" +" - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n" +" - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "${new_crts}" +msgstr "${new_crts}" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Gaitzeko ziurtagiri berriak:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu " +"zeinetaz fidatzen zaren." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../templates:4001 +msgid "${enable_crts}" +msgstr "${enable_crts}" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Gaitzeko Ziurtagiriak:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-" +"certificates direktorioan gordeko ditu," + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Mesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-" +"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean " +"konpilatuko dira." diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..599f8e7 --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,121 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:2001 +msgid "yes, no, ask" +msgstr "kyllä, ei, kysy" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, " +"varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-" +"varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n" +" - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n" +" - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "${new_crts}" +msgstr "${new_crts}" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Uudet aktivoitavat varmenteet:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../templates:4001 +msgid "${enable_crts}" +msgstr "${enable_crts}" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Aktivoitavat varmenteet:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, " +"varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Valitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan " +"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-" +"certificates.crt." + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Valitse uudet aktivoitavat varmenteet:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority) " +#~ "hakemistoon /usr/share/ca-certificates. Voit valita mitkä näistä " +#~ "saatavilla olevista varmenteista asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. " +#~ "Tämä paketti tekee valitsemistasi varmenteista symboliset linkit ja luo " +#~ "yhden tiedoston /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt, jossa ovat kaikki " +#~ "valitsemasi varmenteet." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 845f4ab..afae516 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -1,115 +1,109 @@ -# translation of fr.po to French +# Translation of ca-certificates debconf templates to French # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# Christian Perrier , 2006. +# Christian Perrier , 2006, 2007. +# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:03+0200\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 08:40+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "Oui, Non, Demander" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "Faut-il accepter les certificats des nouveaux tiers de confiance ?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance " -"(« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter " -"vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez." +"(« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter " +"vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -"- si vous choisissez « Oui », les nouveaux certificats seront\n" -" acceptés et installés ;\n" -"- si vous choisissez « Non », les nouveaux certificats ne seront\n" -" pas installés par défaut ;\n" -"- si vous choisissez « Demander », l'agrément de chacun des\n" -" nouveaux certificats vous sera demandé." +"- Oui  : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n" +"- Non  : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n" +"- Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n" +" demandé." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Nouveaux certificats à accepter :" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nouveaux certificats à accepter :" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez " -"choisir si vous les acceptez, pour qu'ils soient placés dans /etc/ssl/certs." +"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez " +"choisir si vous les acceptez." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Certificats à accepter :" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificats à accepter :" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance " +"(« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Ce paquet installe les certificats de tiers de confiance usuels dans /usr/" -"share/ca-certificates. Vous pouvez choisir parmi ces certificats ceux que " -"vous agréez et qui seront installés dans /etc/ssl/certs. Ce paquet créera " -"des liens symboliques et générera un seul fichier, /etc/ssl/certs/ca-" -"certificates.crt, avec les certificats choisis." +"Veuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs " +"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans " +"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po index 7f61745..d7de532 100644 --- a/debian/po/gl.po +++ b/debian/po/gl.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:42+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-31 09:52+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,22 +16,22 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "si, non, preguntar" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "¿Confiar nos novos certificados de CA?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "¿Confiar nos novos certificados das autoridades certificadoras?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade " @@ -40,61 +40,68 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - \"si\", hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n" -" - \"non\", non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n" -" - \"preguntar\", preguntar se se confía en cada novo certificado de CA." +" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n" +" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n" +" - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" -msgstr "${new_crts}" +msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Escolla os novos certificados a activar:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Durante a actualización hanse engadir estes novos certificados. ¿Confía " -"neles e quere instalalos en /etc/ssl/certs?" +"Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os " +"certificados nos que confía." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" -msgstr "${enable_crts}" +msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Escolla os certificados a activar:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Este paquete instala certificados comúns de CA (autoridade certificadora) " -"en /usr/share/ca-certificates. Pode escoller certificados de entre estes " -"certificados dispoñibles para instalalos en /etc/ssl/certs. Este paquete ha " -"crear ligazóns simbólicas e xerar un ficheiro único con tódolos certificados " -"seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Escolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus " +"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/" +"certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..85e12e9 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for ca-certificates +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Luca Monducci , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-28 20:50+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:2001 +msgid "yes, no, ask" +msgstr "sì, no, chiedi" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove " +"CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati " +"delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n" +" - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n" +" - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "${new_crts}" +msgstr "${new_crts}" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nuovi certificati da attivare:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare " +"quelli fidati." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../templates:4001 +msgid "${enable_crts}" +msgstr "${enable_crts}" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificati da attivare:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di " +"Certificazione) in /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Selezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i " +"relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico " +"file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po index 9309263..9194880 100644 --- a/debian/po/ja.po +++ b/debian/po/ja.po @@ -14,97 +14,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-24 21:35+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 14:08+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" -msgstr "¤Ï¤¤, ¤¤¤¤¤¨, ¼ÁÌ䤹¤ë" +msgstr "はい, いいえ, 質問する" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "¿·¤·¤¤ CA ¾ÚÌÀ½ñ¤ò¿®ÍѤ·¤Þ¤¹¤«?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "証明機関からの新しい証明書を信用しますか?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" -"¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢¹¹¿·»þ¤Ë¿·¤·¤¤ CA (¾ÚÌÀµ¡´Ø) ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¤è" -"¤¦¤Ê¿·¤·¤¤ CA ¾ÚÌÀ½ñ¤ò³Îǧ¤·¤Æ¡¢¿®ÍѤ¹¤ë¾ÚÌÀ½ñ¤À¤±¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" +"このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのよ" +"うな新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -#, fuzzy +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - `¤Ï¤¤' ¤Ï¿·¤·¤¤ CA ¾ÚÌÀ½ñ¤ò¿®ÍѤ·¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" - `¤¤¤¤¤¨' ¤Ï¿·¤·¤¤ CA ¾ÚÌÀ½ñ¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -" - `¼ÁÌ䤹¤ë' ¤Ï¿·¤·¤¤ CA ¾ÚÌÀ½ñ¤ò¤½¤ì¤¾¤ì¿®ÍѤ¹¤ë¤«¤É¤¦¤«¤ò¿Ò¤Í¤Þ¤¹¡£" +" - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n" +" - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n" +" - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "³èÀ­²½¤¹¤ë¿·¤·¤¤¾ÚÌÀ½ñ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "活性化する新しい証明書:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -#, fuzzy +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"¤³¤Î¹¹¿·¤Ç¤Ï¡¢¤³¤ì¤é¤Î¿·¤·¤¤¾ÚÌÀ½ñ¤¬Äɲ䵤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ò¿®ÍѤ·" -"¤Æ¡¢/etc/ssl/certs ¤Ë¾ÚÌÀ½ñ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤«?" +"この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどう" +"か選んでください。" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "³èÀ­²½¤¹¤ë¾ÚÌÀ½ñ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "活性化する証明書:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates に" +"インストールします。" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¶¦Ä̤ΠCA (¾ÚÌÀµ¡´Ø) ¾ÚÌÀ½ñ¤ò /usr/share/ca-certificates ¤Ë¥¤" -"¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤ÎÍøÍѤǤ­¤ë¾ÚÌÀ½ñ¤«¤é¡¢/etc/ssl/certs ¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë" -"¤·¤¿¤¤¾ÚÌÀ½ñ¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¡¢¤¹¤Ù" -"¤Æ¤ÎÁªÂò¤·¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤«¤éÀ®¤ëñ°ì¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt " -"¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£" +"/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してくださ" +"い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル" +"されます。" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index 2cefd63..ecab8bf 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -1,5 +1,4 @@ -# translation of ca-certificates_20060816_nl.po to Dutch -# translation of ca-certificates_20031007_nl.po to Dutch +# translation of ca-certificates_20070304_nl.po to Dutch # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -10,106 +9,111 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# Frans Pop , 2004, 2006. # +# Frans Pop , 2004, 2006. +# Frans Pop , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates_20060816_nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-10 02:22+0200\n" -"Last-Translator: Frans Pop \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 09:44+0200\n" +"Last-Translator: Frans Pop \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" -msgstr "ja, nee, vraag" +msgstr "ja, nee, selectie" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "Nieuwe CA certificaten vertrouwen?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) " -"certificaten installeert tijdens de installatie van een nieuwe versie. " -"Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe CA certificaten controleren en alleen " -"certificaten selecteren die u vertrouwt." +"certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. " +"Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen " +"certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - \"ja\", nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n" -" - \"nee\", nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n" -" - \"vraag\", voor elk nieuw CA certificaat wordt u gevraagd of u het " -"vertrouwt." +" - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n" +" - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n" +" - selectie: CA certificaten handmatig selecteren." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Selecteer de te activeren nieuwe certificaten:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Te activeren nieuwe certificaten:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Tijdens deze installatie worden de volgende nieuwe certificaten toegevoegd. " -"Vertrouwt u deze certificaten en wilt u dat deze certificaten worden " -"geïnstalleerd in '/etc/ssl/certs'?" +"Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de " +"certificaten die u vertrouwt." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Selecteer de te activeren certificaten:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Te activeren certificaten:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket " +"geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Dit pakket installeert algemeen gangbare CA (certificaatautoriteit) " -"certificaten in '/usr/share/ca-certificates'. U kunt hieruit certificaten " -"selecteren die geïnstalleerd moeten worden in '/etc/ssl/certs'. Dit pakket " -"zal symbolische koppelingen leggen en een bestand, '/etc/ssl/certs/ca-" -"certificates.crt', genereren met daarin alle door u geselecteerde " -"certificaten." +"Selecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten " +"zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het " +"bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'." diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index 7a759ee..41f79ed 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. # Carlos Lisboa , 2007. +# Miguel Figueiredo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-23 22:52+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Lisboa \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:34+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,85 +18,108 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "sim, não, perguntar" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "Confiar nos novos certificados CA?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" -"Este pacote poderá instalar novos CA (Certificate Authority) quando for " -"actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e seleccionar " -"apenas os certificados em que confia." +"Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) " +"quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e " +"escolher apenas os certificados em que confia." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - \"sim\", novos certificados CA serão confiados e instalados.\n" -" - \"não\", novos certificados CA não serão instalados por omissão.\n" -" - \"perguntar\", perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA." +" - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n" +" - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n" +" - perguntar: perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Seleccione novos certificados para activar:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados para activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Durante a actualização, estes novos certificados serão adicionados. Confia " -"neles e pretende que sejam instalados em /etc/ssl/certs?" +"Durante a actualização, serão adicionadoss novos certificados. Por favor " +"escolha os que confia." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Seleccione certificados para activar:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Xertificados para activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Este pacote contém certificados comuns CA (Certificate Authority) em /usr/" -"share/ca-certificates. Pode seleccionar os certificados dos disponíveis que " -"devem ser instalados em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar atalhos " -"simbólicos e gerará um ficheiro único com todos os certificados " -"seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Por favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os " +"seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num " +"único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione novos certificados para activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este pacote contém certificados comuns CA (Certificate Authority) em /usr/" +#~ "share/ca-certificates. Pode seleccionar os certificados dos disponíveis " +#~ "que devem ser instalados em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar atalhos " +#~ "simbólicos e gerará um ficheiro único com todos os certificados " +#~ "seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index d4dc916..f14b30b 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 04:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:01-0200\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" @@ -25,36 +25,48 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "sim, não, perguntar" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" +#: ../templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "Trust new CAs certificates?" +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " +#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades " "Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos " -"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais " -"você confia." +"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você " +"confia." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" +#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" +#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" " - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados.\n" " - 'não', novos certificados de CAs nao serão instalados por padrão.\n" @@ -62,51 +74,85 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_certs}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:" +#: ../templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "Select certificates to activate:" +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust " +#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?" msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. " -"Você confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em " -"/etc/ssl/certs ?" +"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. Você " +"confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_certs}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" +#: ../templates:4002 +#, fuzzy +#| msgid "Select certificates to activate:" +msgid "Certificates to activate:" msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " +#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." msgstr "" -"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns " -"em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados dentre os " -"certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/" -"certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um único " -"arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o nome de /" -"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades " +"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos " +"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você " +"confia." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) " +#~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados " +#~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados " +#~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um " +#~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o " +#~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index 0527803..8e713c2 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -8,98 +8,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates_20061027\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-13 11:12+0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:45+0700\n" "Last-Translator: Mikhail Gusarov \n" -"Language-Team: russian \n" +"Language-Team: Russian l10n Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" -msgstr "да, нет, спросить" +msgstr "да, нет, спрашивать" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "Доверять новым сертификатам CA?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Доверять новым корневым сертификатам?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" -"При обновлении этот пакет может установить новый сертификаты CA (Certificate " -"Authority). Возможно, Вы захотите проверить эти новые сертификаты и выбрать " -"только те, которым доверяете." +"При обновлении этот пакет может установить новые корневые сертификаты. Вы " +"можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - \"да\", доверять и установить новые сертификаты CA.\n" -" - \"нет\", по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n" -" - \"спросить\", спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов " -"CA." +" - да: доверять новым корневым сертификатам и установить их.\n" +" - нет: по умолчанию не устанавливать новые корневые сертификаты.\n" +" - спрашивать: спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов CA." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Выберите новые сертификаты для активации:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Сертификаты для активации:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Во время обновления будут добавлены эти новые сертификаты. Доверяете ли Вы " -"этим сертификатам и хотите ли, чтобы эти сертификаты были установлены в " -"каталог /etc/ssl/certs?" +"Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым " +"вы доверяете." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Выберите сертификаты для активации:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Сертификаты для активации:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Этот пакет устанавливает новые корневые сертификаты в каталог /usr/share/ca-" +"certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Этот пакет устанавливает общие сертификаты CA (Certificate Authority) в " -"каталог /usr/share/ca-certificates. Вы можете выбрать сертификаты их этих " -"доступных сертификатов для установки в каталог /etc/ssl/certs. Этот пакет " -"создаст символические ссылки и сгенерирует один файл для всех выбранных Вами " -"сертификатов, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Выберите корневые сертификаты, которым вы доверяете, для установки в " +"каталог /etc/ssl/certs. Эти сертификаты будут скомпонованы в файл /etc/ssl/" +"certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index d6afaa3..26f73bf 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-30 22:50-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:47+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,88 +24,108 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "ja, nej, fråga" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "Lita på nya CA-certifikat?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" -"Detta paket kan installera nya CA (Certificate Authority)-certifikat vid " -"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och välj " -"bara de certifikat som du litar på." +"Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid " +"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast " +"välja de certifikat som du litar på." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -#, fuzzy +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - \"ja\", nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras.\n" -" - \"nej\", nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard.\n" -" - \"fråga\", Fråga om du ska lita på nya CA-certifikat eller inte" +" - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n" +" - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n" +" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nya certfikat att aktivera:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -#, fuzzy +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"I denna uppgradering kommer dessa nya certifikat att läggas till. Litar du " -"på dessa certifikat och vill att dessa certifikat ska installeras till /etc/" -"ssl/certs?" +"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du " +"litar på." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Välj certfikat som ska aktiveras:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certfikat att aktivera:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /" +"usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /" -"usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa tillgängliga " -"certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta paket kommer att " -"göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla dina valda " -"certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Välj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat " +"installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /" +"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /" +#~ "usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa " +#~ "tillgängliga certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta " +#~ "paket kommer att göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla " +#~ "dina valda certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot index d9c0ab8..1fb8788 100644 --- a/debian/po/templates.pot +++ b/debian/po/templates.pot @@ -1,22 +1,14 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,72 +18,79 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po index 36b7054..02fe4dc 100644 --- a/debian/po/vi.po +++ b/debian/po/vi.po @@ -1,105 +1,111 @@ # Vietnamese Translation for ca-certificates. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall , 2005. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ca-certificates 20040809\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-17 23:50+0930\n" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "có, không, hỏi" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "Tin chứng nhận của CA mới không?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" -"Gói tin này có lẽ sẽ cài đặt một số chứng nhận CA (nhà cầm quyền) mới khi " -"cập nhật. Có lẽ bạn muốn kiểm tra các chứng nhận CA ấy và chỉ chọn chứng " -"nhận đã tin." +"Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi " +"nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA nhÆ° vậy, chỉ chọn chứng " +"nhận đã tin cậy." #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -#, fuzzy +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - «có» có nghÄ©a là sẽ tin và cài đặt các chứng nhận CA mới.\n" -"- «không» có nghÄ©a là sẽ không cài đặt chứng nhận CA mới, theo mặc định.\n" -"- «hỏi» có nghÄ©a là sẽ hỏi nếu bạn tin mỗi chứng nhận CA mới, hay không." +" • có\t \t\ttin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n" +" • không\t\tmặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n" +" • hỏi\t\tnhắc với mỗi chứng nhận CA mới" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Chọn chứng nhận mới cần kích hoạt:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Các chứng nhận mới cần kích hoạt:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -#, fuzzy +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Trong khi cập nhật thì sẽ thêm những chứng nhận mới này. Bạn có tin chúng, " -"và muốn cài đặt chúng vào /etc/ssl/certs không?" +"Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận " +"bạn tin vậy." # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Chọn chứng nhận cần kích hoạt:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Các chứng nhận cần kích hoạt:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/" +"share/ca-certificates »." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Gói tin này sẽ cài đặt các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) thường " -"dùng vào /usr/share/ca-certificates. Bạn có thể chọn chứng nhận từ danh sách " -"này, để cài đặt vào /etc/ssl/certs. Gói tin này sẽ tạo liên kết tượng trÆ°ng, " -"và sẽ tạo ra một tập tin riêng lẻ chứa các chứng nhận đã chọn: /etc/ssl/" -"certs/ca-certificates.crt" +"Hãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng " +"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập " +"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ." diff --git a/debian/postrm b/debian/postrm index cc8ea21..260a1c4 100644 --- a/debian/postrm +++ b/debian/postrm @@ -28,6 +28,8 @@ case "$1" in purge) rm -f /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt* + # Fix for #454334 + rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/ssl rm -f /etc/ca-certificates.conf* if test -e /usr/share/debconf/confmodule; then . /usr/share/debconf/confmodule diff --git a/debian/rules b/debian/rules index b9f0b43..ec220d5 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -5,8 +5,6 @@ # Uncomment this to turn on verbose mode. #export DH_VERBOSE=1 -# This is the debhelper compatability version to use. -export DH_COMPAT=3 VERSION := $(shell dpkg-parsechangelog | sed -ne 's/^Version: //p') configure: configure-stamp @@ -29,7 +27,7 @@ clean: dh_testroot rm -f build-stamp configure-stamp # Add here commands to clean up after the build process. - -$(MAKE) clean + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) clean debconf-updatepo diff --git a/debian/templates b/debian/templates index 84fbf9f..170eda6 100644 --- a/debian/templates +++ b/debian/templates @@ -1,29 +1,39 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + Template: ca-certificates/trust_new_crts Type: select _Choices: yes, no, ask Default: yes -_Description: Trust new CAs certificates? +_Description: Trust new certificates from certificate authorities? This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when - upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only + upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust. . - - "yes", new CA certificates will be trusted and installed. - - "no", new CA certificates will not be installed by default. - - "ask", Ask if you trust each new CA certificates, or not. + - yes: new CA certificates will be trusted and installed; + - no : new CA certificates will not be installed by default; + - ask: prompt for each new CA certificate. Template: ca-certificates/new_crts Type: multiselect _Choices: ${new_crts} -_Description: Select new certificates to activate: - During the upgrade, these new certificates will be added. Do you - trust them and want them installed into /etc/ssl/certs? +_Description: New certificates to activate: + During upgrades, new certificates will be added. Please choose + those you trust. Template: ca-certificates/enable_crts Type: multiselect _Choices: ${enable_crts} -_Description: Select certificates to activate: +_Description: Certificates to activate: This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in - /usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available - certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks - and generate a single file of all your selected certs, - /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. + /usr/share/ca-certificates. + . + Please select the certificate authorities you trust so that their + certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled + into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file. -- 2.39.2