# Galician translation of ca-certificates's debconf templates # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. # # Jacobo Tarrio , 2007. # Jorge Barreiro , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 14:02+0200\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: title #. Description #: ../templates:2001 msgid "ca-certificates configuration" msgstr "Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA)" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "yes" msgstr "si" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "no" msgstr "non" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "ask" msgstr "preguntar" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" msgstr "Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación?" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación " "(EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller " "só nos que confíe." #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" " - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de " "acreditación.\n" " - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de " "entidades de acreditación.\n" " - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de " "acreditación." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 msgid "New certificates to activate:" msgstr "Novos certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " "trust." msgstr "" "Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os " "certificados nos que confía." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5001 msgid "Certificates to activate:" msgstr "Certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "share/ca-certificates." msgstr "" "Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /" "usr/share/ca-certificates." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please select the certificate authorities you trust so that their " "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" "Escolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus " "certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/" "certs/ca-certificates.crt." #~ msgid "yes, no, ask" #~ msgstr "si, non, preguntar" #~ msgid "${new_crts}" #~ msgstr "${new_crts}" #~ msgid "${enable_crts}" #~ msgstr "${enable_crts}"