From be5da88ad3d36efe56c56951a3d880df28565d8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Mandereau Date: Sun, 18 Nov 2007 11:17:26 +0100 Subject: [PATCH] Finish moving translated docs --- Documentation/es/user/advanced-notation.itely | 105 ------------------ Documentation/es/user/non-music.itely | 86 ++++++++++++-- .../es/user/notation-appendices.itely | 59 ++++++++-- Documentation/fr/user/advanced-notation.itely | 104 ----------------- Documentation/fr/user/non-music.itely | 85 ++++++++++++-- .../fr/user/notation-appendices.itely | 49 +++++++- Documentation/user/notation-appendices.itely | 2 +- 7 files changed, 250 insertions(+), 240 deletions(-) delete mode 100644 Documentation/es/user/advanced-notation.itely delete mode 100644 Documentation/fr/user/advanced-notation.itely diff --git a/Documentation/es/user/advanced-notation.itely b/Documentation/es/user/advanced-notation.itely deleted file mode 100644 index ab461df46b..0000000000 --- a/Documentation/es/user/advanced-notation.itely +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- -@c This file is part of lilypond.tely -@ignore - Translation of GIT committish: f7420240e4ce1fe2217646482a47d00f566af52c - - When revising a translation, copy the HEAD committish of the - version that you are working on. See TRANSLATION for details. -@end ignore - -@c NOTE: dummy committish -@c the stuff below is still to be moved -J.Mandereau - -@node Text markup -@subsection Text markup - -@node Overview of text markup commands -@subsection Overview of text markup commands - -Todas las siguientes órdenes se pueden usar dentro de @code{\markup @{ @}}. - -@include markup-commands.tely - -@node Overview of text markup list commands -@subsection Overview of text markup list commands - -Todos las siguientes instrucciones se puede utilizar con @code{\markuplines}. - -@include markup-list-commands.tely - -@node Different editions from one source -@subsection Different editions from one source - -@funindex \tag -@cindex etiquetas - -La orden @code{\tag} marca expresiones musicales con un nombre. Estas expresiones -etiquetadas se pueden filtrar o seleccionar más tarde. Con este mecanismo es posible -hacer versiones diferentes a partir de la misma fuente musical. - -En el ejemplo siguiente podemos ver dos versiones de una pieza musical, una -para la partitura del director y otra con notas guía para la particella instrumental - -@example -c1 -<< - \tag #'part << - R1 \\ - @{ - \set fontSize = #-1 - c4_"cue" f2 g4 @} - >> - \tag #'score R1 ->> -c1 -@end example - -Lo mismo vale para las articulaciones, textos, etc.: se hacen -anteponiendo -@example --\tag #@var{su_etiqueta} -@end example -a una articulación, por ejemplo, -@example -c1-\tag #'particella ^4 -@end example - -Esto define una nota con una indicación condicional de digitación. - -@cindex keepWithTag -@cindex removeWithTag -Aplicando las órdenes @code{\keepWithTag} y @code{\removeWithTag}, -se pueden filtrar las expresiones etiquetadas. Por ejemplo, -@example -<< - @var{the music} - \keepWithTag #'partitura @var{la música} - \keepWithTag #'particella @var{la música} ->> -@end example -produciría - -@lilypondfile[ragged-right,quote]{tag-filter.ly} - -Los argumentos de la orden @code{\tag} deben ser un símbolo -(como @code{#'partitura} o @code{#'particella}), seguido de -una expresión musical. Es posible poner varias etiquetas sobre -un fragmento de música con varias apariciones de @code{\tag}, - -@example - \tag #'particella-original \tag #'particella-transportada @dots{} -@end example - - -@seealso - -Ejemplos: @lsr{parts,tag@/-filter@/.ly} - - -@refbugs - -Los silencios múltiples no se funden si crea la partitura con las dos secciones -etiquetadas. - - - diff --git a/Documentation/es/user/non-music.itely b/Documentation/es/user/non-music.itely index 5245c0d41f..3b33b37475 100644 --- a/Documentation/es/user/non-music.itely +++ b/Documentation/es/user/non-music.itely @@ -3,7 +3,6 @@ @ignore Translation of GIT committish: dab80970d8e89571263d16433aff1e6f878a8f62 - When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore @@ -20,7 +19,8 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * MIDI output:: * Displaying LilyPond notation:: * Skipping corrected music:: -@end menu +@end menu + @node Input files @section Input files @@ -34,7 +34,8 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Including LilyPond files:: * Text encoding:: * Different editions from one source:: -@end menu +@end menu + @node File structure @subsection File structure @@ -68,7 +69,77 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Different editions from one source @subsection Different editions from one source -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@funindex \tag +@cindex etiquetas + +La orden @code{\tag} marca expresiones musicales con un nombre. Estas expresiones +etiquetadas se pueden filtrar o seleccionar más tarde. Con este mecanismo es posible +hacer versiones diferentes a partir de la misma fuente musical. + +En el ejemplo siguiente podemos ver dos versiones de una pieza musical, una +para la partitura del director y otra con notas guía para la particella instrumental + +@example +c1 +<< + \tag #'part << + R1 \\ + @{ + \set fontSize = #-1 + c4_"cue" f2 g4 @} + >> + \tag #'score R1 +>> +c1 +@end example + +Lo mismo vale para las articulaciones, textos, etc.: se hacen +anteponiendo +@example +-\tag #@var{su_etiqueta} +@end example +a una articulación, por ejemplo, +@example +c1-\tag #'particella ^4 +@end example + +Esto define una nota con una indicación condicional de digitación. + +@cindex keepWithTag +@cindex removeWithTag +Aplicando las órdenes @code{\keepWithTag} y @code{\removeWithTag}, +se pueden filtrar las expresiones etiquetadas. Por ejemplo, +@example +<< + @var{the music} + \keepWithTag #'partitura @var{la música} + \keepWithTag #'particella @var{la música} +>> +@end example +produciría + +@lilypondfile[ragged-right,quote]{tag-filter.ly} + +Los argumentos de la orden @code{\tag} deben ser un símbolo +(como @code{#'partitura} o @code{#'particella}), seguido de +una expresión musical. Es posible poner varias etiquetas sobre +un fragmento de música con varias apariciones de @code{\tag}, + +@example + \tag #'particella-original \tag #'particella-transportada @dots{} +@end example + + +@seealso + +Ejemplos: @lsr{parts,tag@/-filter@/.ly} + + +@refbugs + +Los silencios múltiples no se funden si crea la partitura con las dos secciones +etiquetadas. + @node Titles and headers @section Titles and headers @@ -80,7 +151,8 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Custom titles:: * Reference to page numbers:: * Table of contents:: -@end menu +@end menu + @node Creating titles @subsection Creating titles @@ -136,7 +208,3 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. diff --git a/Documentation/es/user/notation-appendices.itely b/Documentation/es/user/notation-appendices.itely index 5dd16a97fe..e533c84e6d 100644 --- a/Documentation/es/user/notation-appendices.itely +++ b/Documentation/es/user/notation-appendices.itely @@ -16,6 +16,9 @@ * List of colors:: * The Feta font:: * Note head styles:: +* Overview of text markup commands:: +* Overview of text markup list commands:: +* List of articulations:: @end menu @@ -203,16 +206,56 @@ Se pueden usar los siguientes estilos para las cabezas de las notas. @lilypondfile[noindent]{note-head-style.ly} -@ignore -@n ode All context properties -@a ppendixsec All context properties -@i nclude context-properties.tely +@node Overview of text markup commands +@appendixsec Overview of text markup commands +Todas las siguientes órdenes se pueden usar dentro de @code{\markup @{ @}}. -@n ode Layout properties -@ap pendixsec Layout properties +@include markup-commands.tely + +@node Overview of text markup list commands +@appendixsec Overview of text markup list commands + +Todos las siguientes instrucciones se puede utilizar con @code{\markuplines}. + +@include markup-list-commands.tely + +@node List of articulations +@appendixsec List of articulations + +@cindex acento +@cindex marcato +@cindex staccatissimo +@cindex espressivo +@cindex fermata +@cindex calderón +@cindex apagado +@cindex staccato +@cindex portato +@cindex tenuto +@cindex arco arriba +@cindex arco abajo +@cindex pedal, indicaciones de +@cindex órgano, indicaciones de pedal de +@cindex grupeto circular +@cindex open +@cindex flageolet +@cindex grupeto circular invertido +@cindex trino +@cindex semitrino +@cindex semitrino descendente +@cindex prallprall +@cindex prallmordent +@cindex prall, up +@cindex prall, down +@cindex thumb marking +@cindex segno +@cindex coda +@cindex varcoda + +He aquí un cuadro que muestra todas las articulaciones disponibles: + +@lilypondfile[ragged-right,quote]{script-chart.ly} -@in clude layout-properties.tely -@end ignore diff --git a/Documentation/fr/user/advanced-notation.itely b/Documentation/fr/user/advanced-notation.itely deleted file mode 100644 index 5031cd1484..0000000000 --- a/Documentation/fr/user/advanced-notation.itely +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- -@c This file is part of ../user/lilypond.tely -@ignore - Translation of GIT committish: f7420240e4ce1fe2217646482a47d00f566af52c - - When revising a translation, copy the HEAD committish of the - version that you are working on. See TRANSLATION for details. -@end ignore - -@c NOTE: dummy committish -@c the stuff below is still to be moved -J.Mandereau - -@node Overview of text markup commands -@subsection Overview of text markup commands - -Vous pouvez utiliser les commandes suivantes au sein d'un bloc -@code{\markup @{ @}}. - -@include markup-commands.tely - -@node Overview of text markup list commands -@subsection Overview of text markup list commands - -Vous pouvez utiliser les commandes suivantes avec @code{\markuplines}. - -@include markup-list-commands.tely - -@node Different editions from one source -@subsection Different editions from one source - -@funindex \tag -@cindex tag - -La commande @code{\tag} affecte un nom à des expressions musicales. -Les expressions ainsi balisées pourront être filtrées par la suite. -Ce mécanisme permet d'obtenir différentes versions à partir d'une même -source musicale. - -Dans l'exemple qui suit, nous obtenons deux versions du même extrait, -l'une pour le conducteur, l'autre pour l'instrumentiste, et qui -comportera les ornements. - -@example -c1 -<< - \tag #'partie << - R1 \\ - @{ - \set fontSize = #-1 - c4_"cue" f2 g4 @} - >> - \tag #'conducteur R1 ->> -c1 -@end example - -Ce principe peut s'appliquer aux articulations, textes, etc. Il -suffit de positionner -@example --\tag #@var{votre-balise} -@end example -avant l'articulation, comme ici : -@example -c1-\tag #'part ^4 -@end example - -Ceci définira une note avec une indication de doigté conditionnelle. - -@cindex keepWithTag -@cindex removeWithTag -C'est grâce aux commandes @code{\keepWithTag} et @code{\removeWithTag} -que vous filtrerez les expressions balisées. Par exemple : -@example -<< - @var{de la musique} - \keepWithTag #'score @var{de la musique} - \keepWithTag #'part @var{de la musique} ->> -@end example -donnerait : - -@lilypondfile[ragged-right,quote]{tag-filter.ly} - -Les arguments de la commande @code{\tag} doivent être un symbole (tel -que @code{#'score} ou @code{#'part}), suivi d'une expression musicale. -Vous pouvez utiliser de multiples balises dans un morceau en -saisissant plusieurs @code{\tag}. - -@example - \tag #'original-part \tag #'transposed-part @dots{} -@end example - - -@seealso - -Exemples : @lsr{parts,tag@/-filter@/.ly} - - -@refbugs - -Lorsqu'elles comportent des silences, ceux-ci ne seront pas fusionnés -si vous imprimez une partition avec les deux sections balisées. - - diff --git a/Documentation/fr/user/non-music.itely b/Documentation/fr/user/non-music.itely index b97209ab28..7e6e7bbfc4 100644 --- a/Documentation/fr/user/non-music.itely +++ b/Documentation/fr/user/non-music.itely @@ -21,6 +21,7 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Displaying LilyPond notation:: * Skipping corrected music:: @end menu + @node Input files @section Input files @@ -34,7 +35,8 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Including LilyPond files:: * Text encoding:: * Different editions from one source:: -@end menu +@end menu + @node File structure @subsection File structure @@ -68,7 +70,79 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Different editions from one source @subsection Different editions from one source -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@funindex \tag +@cindex tag + +La commande @code{\tag} affecte un nom à des expressions musicales. +Les expressions ainsi balisées pourront être filtrées par la suite. +Ce mécanisme permet d'obtenir différentes versions à partir d'une même +source musicale. + +Dans l'exemple qui suit, nous obtenons deux versions du même extrait, +l'une pour le conducteur, l'autre pour l'instrumentiste, et qui +comportera les ornements. + +@example +c1 +<< + \tag #'partie << + R1 \\ + @{ + \set fontSize = #-1 + c4_"cue" f2 g4 @} + >> + \tag #'conducteur R1 +>> +c1 +@end example + +Ce principe peut s'appliquer aux articulations, textes, etc. Il +suffit de positionner +@example +-\tag #@var{votre-balise} +@end example +avant l'articulation, comme ici : +@example +c1-\tag #'part ^4 +@end example + +Ceci définira une note avec une indication de doigté conditionnelle. + +@cindex keepWithTag +@cindex removeWithTag +C'est grâce aux commandes @code{\keepWithTag} et @code{\removeWithTag} +que vous filtrerez les expressions balisées. Par exemple : +@example +<< + @var{de la musique} + \keepWithTag #'score @var{de la musique} + \keepWithTag #'part @var{de la musique} +>> +@end example +donnerait : + +@lilypondfile[ragged-right,quote]{tag-filter.ly} + +Les arguments de la commande @code{\tag} doivent être un symbole (tel +que @code{#'score} ou @code{#'part}), suivi d'une expression musicale. +Vous pouvez utiliser de multiples balises dans un morceau en +saisissant plusieurs @code{\tag}. + +@example + \tag #'original-part \tag #'transposed-part @dots{} +@end example + + +@seealso + +Exemples : @lsr{parts,tag@/-filter@/.ly} + + +@refbugs + +Lorsqu'elles comportent des silences, ceux-ci ne seront pas fusionnés +si vous imprimez une partition avec les deux sections balisées. + @node Titles and headers @section Titles and headers @@ -80,7 +154,8 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Custom titles:: * Reference to page numbers:: * Table of contents:: -@end menu +@end menu + @node Creating titles @subsection Creating titles @@ -136,7 +211,3 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. diff --git a/Documentation/fr/user/notation-appendices.itely b/Documentation/fr/user/notation-appendices.itely index c90df09a0a..0738f95bff 100644 --- a/Documentation/fr/user/notation-appendices.itely +++ b/Documentation/fr/user/notation-appendices.itely @@ -3,7 +3,6 @@ @ignore Translation of GIT committish: dab80970d8e89571263d16433aff1e6f878a8f62 - When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore @@ -23,6 +22,7 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Overview of text markup commands:: * Overview of text markup list commands:: @end menu + @node Chord name chart @appendixsec Chord name chart @@ -43,6 +43,7 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @subsubheading Color Names without a numerical suffix: @subsubheading Color names with a numerical suffix @subsubheading Grey Scale + @node The Feta font @appendixsec The Feta font @@ -53,19 +54,55 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME + @node Overview of text markup commands @appendixsec Overview of text markup commands -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +Vous pouvez utiliser les commandes suivantes au sein d'un bloc +@code{\markup @{ @}}. @include markup-commands.tely + + @node Overview of text markup list commands @appendixsec Overview of text markup list commands -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +Vous pouvez utiliser les commandes suivantes avec @code{\markuplines}. @include markup-list-commands.tely --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. + +@node List of articulations +@appendixsec List of articulations + +@cindex accent +@cindex marcato +@cindex staccatissimo +@cindex espressivo +@cindex point d'orgue +@cindex point d'arrêt +@cindex staccato +@cindex portato +@cindex tenuto +@cindex tirer l'archet +@cindex pousser l'archet +@cindex bouché +@cindex sourdine +@cindex orgue, marque de pédale d' +@cindex grupetto +@cindex ouvert +@cindex flageolet +@cindex trille +@cindex mordant +@cindex ornementation baroque +@cindex baroque, ornementation +@cindex pouce +@cindex segno +@cindex coda +@cindex varcoda + + +Voici la liste exhaustive des symboles : + +@lilypondfile[ragged-right,quote]{script-chart.ly} + diff --git a/Documentation/user/notation-appendices.itely b/Documentation/user/notation-appendices.itely index 18fe55756b..ccf8a4eb3b 100644 --- a/Documentation/user/notation-appendices.itely +++ b/Documentation/user/notation-appendices.itely @@ -222,7 +222,7 @@ The following commands can all be used with @code{\markuplines}. @include markup-list-commands.tely @node List of articulations -@section List of articulations +@appendixsec List of articulations @cindex accent @cindex marcato -- 2.39.5