From acfb735b88d4f210e790d615b88d94fe1f3e11a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Till Paala Date: Fri, 5 Dec 2008 20:13:11 +0200 Subject: [PATCH] Doc-de: update lilypond-program from master --- Documentation/de/user/converters.itely | 22 +- Documentation/de/user/install.itely | 22 +- Documentation/de/user/lilypond-book.itely | 36 +++- Documentation/de/user/lilypond-program.tely | 44 ++-- Documentation/de/user/running.itely | 219 +++++++++++++++++--- Documentation/de/user/setup.itely | 58 ++++-- 6 files changed, 304 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/Documentation/de/user/converters.itely b/Documentation/de/user/converters.itely index f645f00a26..d5c241b759 100644 --- a/Documentation/de/user/converters.itely +++ b/Documentation/de/user/converters.itely @@ -1,13 +1,16 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: c1be53409464d49dffa013f3dfeb9eb4910edd92 + Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore +@c \version "2.11.61" + @c Translators: Reinhold Kainhofer +@c Translation checkers: Till Rettig @node Converting from other formats @chapter Converting from other formats @@ -21,8 +24,9 @@ findet sich auf der @uref{http://@/lilypond@/.org,Homepage} von LilyPond. Die im Folgenden beschriebenen Programme sind eigenständige Hilfsprogramme und werden üblicherweise von der Kommandozeile aufgerufen. Siehe -@ref{Command-line usage} für weitere Informationen. - +@ref{Command-line usage} für weitere Informationen. Wenn Sie MacOS +10.3 oder 10.4 benutzen und Probleme mit diesen Skripten (z. B. +@code{convert-ly}) haben, lesen Sie @ref{Setup for MacOS X}. @knownissues Leider haben wir nicht ausreichend viele Entwickler, um all die folgenden @@ -32,12 +36,12 @@ Selbstverständlich sind Patches von Ihnen sehr willkommen! @menu -* Invoking midi2ly:: Import von MIDI -* Invoking musicxml2ly:: Import von MusicXML -* Invoking abc2ly:: Import von ABC -* Invoking etf2ly:: Import von (alten) Finale-Dateien +* Invoking midi2ly:: Import von MIDI. +* Invoking musicxml2ly:: Import von MusicXML. +* Invoking abc2ly:: Import von ABC. +* Invoking etf2ly:: Import von (alten) Finale-Dateien. * Generating LilyPond files:: Grafische Benutzeroberflächen, -Musikübersetzer und Programme zur algorithmischen Komposition +Musikübersetzer und Programme zur algorithmischen Komposition. @end menu @node Invoking midi2ly @@ -338,7 +342,7 @@ Diese umfassen unter anderem: @itemize @item -@uref{http://@/denemo@/.sourceforge@/.net/,Denemo}, ein grafisches +@uref{http://@/www@/.denemo@/.org/,Denemo}, ein grafisches Programm zum Musiksatz. @item @uref{http://www@/.volny@/.cz/smilauer/rumor/rumor@/.html,Rumor}, ein diff --git a/Documentation/de/user/install.itely b/Documentation/de/user/install.itely index e960234bfc..80f384f45d 100644 --- a/Documentation/de/user/install.itely +++ b/Documentation/de/user/install.itely @@ -1,12 +1,14 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: c6e236bc762071c4580cc15ea52695df646d31f7 + Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore +@c \version "2.11.61" + @c Translators: Till Rettig, Reinhold Kainhofer @ifclear INSTALL @@ -50,12 +52,17 @@ darwin-x86 - MacOS X intel freebsd-64 - FreeBSD 6.x, x86_64 freebsd-x86 - FreeBSD 4.x, x86 linux-64 - Beliebige GNU/Linux Distribution, x86_64 -linux-arm - Beliebige GNU/Linux Distribution, arm linux-ppc - Beliebige GNU/Linux Distribution, powerpc linux-x86 - Beliebige GNU/Linux Distribution, x86 mingw - Windows x86 @end example +@knowissues + +Wenn Sie MacOS 10.3 oder 10.4 benutzen und Python-Skripte wie +@command{convert-ly} und @command{lilypond-book} benutzen wollen, +lesen Sie @ref{Setup for MacOS X,,,lilypond-program,Application Usage}. + @node Compiling from source @section Compiling from source @@ -63,8 +70,15 @@ mingw - Windows x86 LilyPond kann auch selbst direkt aus dem Quellcode des git-Depots kompiliert werden. Da jedoch für die Kompilierung definitiv Englisch-Kenntnisse vorhanden sein müssen, soll hier lediglich auf die -englische Dokumentation verwiesen werden. -@c TODO: How do I insert a link to the English docs??? +englische Dokumentation verwiesen werden: +@c DO NOT translate the following line at all. +@ref{Compiling from source,,,lilypond-program,Application Usage}. +@end iftex +@ifhtml +@c Please translate the following line (but not the .html file name) +@uref{Compiling-from-source.html,Compiling from Source}. +@end ifhtml + @c TRANSLATORS: @c Please **do not** translate anything below this line. Users diff --git a/Documentation/de/user/lilypond-book.itely b/Documentation/de/user/lilypond-book.itely index 23f5973ec1..440f66ba7c 100644 --- a/Documentation/de/user/lilypond-book.itely +++ b/Documentation/de/user/lilypond-book.itely @@ -1,18 +1,21 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 023d49bb18cbc21a03e7711186d961b8b4fc5e80 + Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore +@c \version "2.11.61" + @c Translators: Reinhold Kainhofer +@c Translation checkers: Till Rettig + @node LilyPond-book @chapter @command{lilypond-book}: Integrating text and music - Wenn Sie in ein Dokument Grafiken Ihres Musiksatzes einfügen möchten, so können Sie genauso machen, wie Sie andere Grafiken einfügen würden: Die Bilder werden getrennt vom Dokument im PostScript- oder PNG-Format erstellt @@ -26,7 +29,9 @@ werden dabei Ihrem Dokument angepasst. @command{lilypond-book} ist ein eigenständiges Programm und wird üblicherweise von der Kommandozeile aufgerufen. Nähere Informationen -hierzu finden sich in @ref{Command-line usage}. +hierzu finden sich in @ref{Command-line usage}. Wenn Sie MacOS 10.3 +oder 10.4 benutzen und Probleme mit @code{lilypond-book} haben, lesen +Sie @ref{Setup for MacOS X}. Dieses Vorgehen kann bei @LaTeX{}, HTML, Texinfo oder DocBook Dokumenten angewendet werden. @@ -214,10 +219,11 @@ oder \lilypond@{ IHR LILYPOND QUELLCODE @} @end example -Der Aufruf von @command{lilypond-book} liefert eine Datei, die dann mit -@LaTeX{} weiter verarbeitet werden kann. +Zusätzlich kann mit @code{\lilypondversion} die benutzte Versionsnummer +von LilyPond angezeigt werden. Der Aufruf von @command{lilypond-book} +liefert eine Datei, die dann mit @LaTeX{} weiter verarbeitet werden kann. -Dies soll hier an einigen Beispielen gezeigt werden. Die @code{lilypond} Umgebung +Dies soll hier an einigen Beispielen gezeigt werden. Die @code{lilypond}-Umgebung @example \begin[quote,fragment,staffsize=26]@{lilypond@} @@ -371,13 +377,14 @@ gewünschten Systeme übergeben wird: \begin@{lilypond@}...\end@{lilypond@} @end example - @seealso @command{lilypond-book} stellt auch zahlreiche Kommandozeilen-Optionen zur -Verfügung. Für eine Liste dieser Optionen und andere hilfreiche Details zur +Verfügung. Für eine Liste dieser Optionen und andere hilfreiche Details zur Verarbeitung von @LaTeX{}-Dokumenten, siehe @ref{Invoking lilypond-book}. + + @node Texinfo @subsection Texinfo @@ -407,6 +414,8 @@ oder @@lilypondfile[Optionen,kommen,hier]@{@var{Dateiname}@} @end example +Zusätzlich kann mit @code{@@lilypondversion} die aktuelle Versionsnummer +von LilyPond angezeigt werden. Wenn @command{lilypond-book} eine derartige Datei verarbeitet, wird eine Texinfo-Datei mit der Erweiterung @file{.texi} erzeugt, die @code{@@image} Befehle für die Ausgabe nach HTML, Info und PDF @@ -459,7 +468,6 @@ Musik wird eingegeben als @command{lilypond-book} erzeugt dann daraus eine HTML-Datei mit den entsprechenden @code{} Tags für die Musikbeispiele in jeweils einem eigenen Absatz. - @lilypond[fragment,relative=2] \key c \minor c4 es g2 @end lilypond @@ -477,6 +485,8 @@ Um Dateien mit Musik einzubinden, kann folgendermaßen vorgegangen werden: @var{Dateiname} @end example +Zusätzlich gibt @code{} die aktuelle Versionsnummer +von LilyPond aus. @node DocBook @@ -530,7 +540,7 @@ wobei die Sprache auf @code{lilypond} gesetzt wird: \context Staff \with @{ \remove Time_signature_engraver - \remove Clef_engraver@} + \remove Clef_engraver@} @{ c4( fis) @} @@ -1081,8 +1091,12 @@ Eine @file{EPS}-Datei kann mit folgendem Befehl erzeugt werden: @example lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts Dateiname.ly +@end example -Eine @file{PNG}-Datei mittels: +@noindent +eine @file{PNG}-Datei mittels: + +@example lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts --png Dateiname.ly @end example diff --git a/Documentation/de/user/lilypond-program.tely b/Documentation/de/user/lilypond-program.tely index 4b92af5a8c..f2c07df6c0 100644 --- a/Documentation/de/user/lilypond-program.tely +++ b/Documentation/de/user/lilypond-program.tely @@ -1,6 +1,6 @@ \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @ignore - Translation of GIT committish: b54fc6953a8d70a3c51e8c3d0cbf9b3fe9652d78 + Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -25,20 +25,17 @@ @c Translators: Till Rettig +@ifnottex +@node Top +@top GNU LilyPond -- Programmbenutzung +@c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX. +@end ifnottex @ifhtml -@ifclear bigpage -Dieses Dokument ist auch als -@uref{source/Documentation/user/lilypond-program.de.pdf,PDF} und als -@uref{source/Documentation/user/lilypond-program-big-page.html,eine große Seite} -(auf Englisch) verfügbar. -@end ifclear -@ifset bigpage Dieses Dokument ist auch als -@uref{source/Documentation/user/lilypond-program.de.pdf,PDF} und als -@uref{source/Documentation/user/lilypond-program/index.de.html,Separate HTML-Seiten mit Index} +@uref{source/Documentation/user/lilypond-program.de.pdf,PDF} und auf +@uref{source/Documentation/user/lilypond-program-big-page.html,einer großen Seite}. verfügbar. -@end ifset @end ifhtml @@ -62,15 +59,15 @@ Copyright @copyright{} 1999--2008 bei den Autoren for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English legally counts.} -@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung -für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber +@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung +für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber nur die englische Version gültig.} @quotation Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder -spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne -Invariante Abschnitte), +spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne +Invariante Abschnitte), zu kopieren, verbreiten und/oder zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU Free Documentation License'' angefügt. @@ -97,15 +94,15 @@ Copyright @copyright{} 1999--2008 bei den Autoren for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English legally counts.} -@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung -für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber +@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung +für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber nur die englische Version gültig.} @quotation Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder -spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne -Invariante Abschnitte), +spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne +Invariante Abschnitte), zu kopieren, verbreiten und/oder zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU Free Documentation License'' angefügt. @@ -130,15 +127,15 @@ Copyright 1999--2008 bei den Autoren for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English legally counts.} -@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung -für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber +@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung +für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber nur die englische Version gültig.} @quotation Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne -Invariante Abschnitte), +Invariante Abschnitte), zu kopieren, verbreiten und/oder zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU Free Documentation License'' angefügt. @@ -155,9 +152,6 @@ Free Documentation License''. @end ifnottex @ifnottex -@node Top -@top GNU LilyPond -- Programmbenutzung - Das ist das Handbuch zur Programmbenutzung für GNU LilyPond Version @version{}. Für einen Überblick über die gesamte Dokumentation von LilyPond und die Intention dieses Handbuchs siehe @rlearning{About the documentation}. diff --git a/Documentation/de/user/running.itely b/Documentation/de/user/running.itely index 46086d6f1f..39c9d9cca6 100644 --- a/Documentation/de/user/running.itely +++ b/Documentation/de/user/running.itely @@ -1,13 +1,15 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 317e451cbe00c0fa25e177976327e260f3dc6539 + Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c Translators: Reinhold Kainhofer +@c \version "2.11.61" + +@c Translators: Reinhold Kainhofer, Till Rettig @node Running LilyPond @chapter Running LilyPond @@ -43,7 +45,7 @@ Unter @q{Kommandozeile} verstehen wir die Kommandozeile des jeweiligen Betriebssystems. Windows Benutzern ist sie vielleicht eher unter den englischen Begriffen @q{DOS shell} oder @q{command shell} bekannt. MacOS@tie{}X Benutzer kennen sie eher unter @q{Terminal} oder @q{Konsole}. -Sie sollten auch den Abschnitt @ref{MacOS X on the command-line} konsultieren. +Sie sollten auch den Abschnitt @ref{Setup for MacOS X} konsultieren. Wie die Kommandozeile im jeweiligen Betriebssystem benutzt werden kann, soll in diesem Handbuch nicht näher beschrieben werden. Sehen Sie bitte @@ -53,15 +55,15 @@ Internet, wenn Sie mit der Kommandozeile nicht vertraut sind. @menu * Invoking lilypond:: -* Command line options:: +* Command line options for lilypond:: * Environment variables:: @end menu @node Invoking lilypond -@subsection Invoking lilypond +@subsection Invoking @command{lilypond} -@cindex LilyPond aufrufen -@cindex Kommandozeilen-Optionen +@cindex @command{lilypond} aufrufen +@cindex Kommandozeilen-Optionen für @command{lilypond} @cindex Optionen an der Kommandozeile Das @command{lilypond} Programm kann folgendermaßen von der Kommandozeile @@ -104,8 +106,8 @@ erzeugt daher die Dateien @var{Dateiname}@file{-Geige.pdf} und -@node Command line options -@subsection Command line options +@node Command line options for lilypond +@subsection Command line options for @command{lilypond} Die folgenden Kommandozeilenoptionen werden von @command{lilypond} unterstützt: @@ -232,34 +234,35 @@ verarbeitet werden kann, um eine @code{.textmetrics}-Datei mit den Textweiten zu erstellen. @strong{Achtung:} Diese Funktionalität ist momentan nicht verfügbar, da der Quellcode stark umstrukturiert wurde. @item ps - PostScript-Ausgabeformat. +PostScript-Ausgabeformat. + @cindex PostScript Ausgabeformat - Postscript-Dateien enthalten auch TTF-, Type1- und OTF-Schriften. Allerdings - wird die gesamte Schriftart eingefügt und nicht nur die benötigten Zeichen. - Vor allem wenn nicht-westliche Zeichensätze benutzt werden, kann dies zu sehr - großen Dateien führen. +Postscript-Dateien enthalten auch TTF-, Type1- und OTF-Schriften. Allerdings +wird die gesamte Schriftart eingefügt und nicht nur die benötigten Zeichen. +Vor allem wenn nicht-westliche Zeichensätze benutzt werden, kann dies zu sehr +großen Dateien führen. @item eps - Erzeugt @q{encapsulated PostScript} (EPS). Jede Seite (oder jedes System) wird - als eigene @file{EPS}-Datei ausgegeben, inklusive Schriftarten. Außerdem wird - eine Datei mit allen Seiten (bzw. Systemen) und Schriftarten erzeugt. +Erzeugt @q{encapsulated PostScript} (EPS). Jede Seite (oder jedes System) wird +als eigene @file{EPS}-Datei ausgegeben, inklusive Schriftarten. Außerdem wird +eine Datei mit allen Seiten (bzw. Systemen) und Schriftarten erzeugt. Dies ist die Standardeinstellung von @command{lilypond-book}. @item svg - SVG-Ausgabe (Scalable Vector Graphics). Jede Seite wird als eigene - @file{SVG}-Datei ausgegeben, inklusive eingebetteten Schriftarten. +SVG-Ausgabe (Scalable Vector Graphics). Jede Seite wird als eigene +@file{SVG}-Datei ausgegeben, inklusive eingebetteten Schriftarten. @cindex SVG (Scalable Vector Graphics) - Sie benötigen einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten unterstützt, - oder einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten durch OTF-Schriften - ersetzen kann. In UNIX und Linux kann z.B. @uref{http://www.inkscape.org,Inkscape} - (ab Version 0.42) benutzt werden, nachdem die OTF-Schriften aus dem - LilyPond-Verzeichnis (typischerweise @file{/usr/share/lilypond/VERSION/fonts/otf/}) - in das Verzeichnis @file{~/.fonts/} kopiert wurden. +Sie benötigen einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten unterstützt, +oder einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten durch OTF-Schriften +ersetzen kann. In UNIX und Linux kann z.B. @uref{http://www.inkscape.org,Inkscape} +(ab Version 0.42) benutzt werden, nachdem die OTF-Schriften aus dem +LilyPond-Verzeichnis (typischerweise @file{/usr/share/lilypond/VERSION/fonts/otf/}) +in das Verzeichnis @file{~/.fonts/} kopiert wurden. @item scm - Gibt die rohen Scheme-basierenden Zeichenbefehle aus, wie sie intern von - LilyPond benutzt werden. +gibt die rohen Scheme-basierenden Zeichenbefehle aus, wie sie intern von +LilyPond benutzt werden. @cindex Scheme dump @end table @@ -504,20 +507,174 @@ oberhalb der angegebenen Stelle genauer unter die Lupe nehmen. @node Updating files with convert-ly -@section Updating with @command{convert-ly} +@section Updating files with @command{convert-ly} + +@cindex Aktualisierung von LilyPond-Dateien +@cindex Aktualisierung mit convert-ly +@cindex convert-ly: Aktualisierung -@untranslated +Die Eingabesyntax von LilyPond ändert sich graduell um etwa die +Eingabe zu erleichtern oder neue Funktionen zu ermöglichen. Ein +Nebeneffekt hiervon ist, dass das LilyPond-Übersetzerprogramm nicht +mehr mit älteren Eingabedateien kompatibel sein kann. Um dies +zu umgehen, kann @command{convert-ly} benutzt werden, welches die +meisten der Syntaxänderungen korrigieren kann. + +Das Programm benötigt eine @code{\version}-Information in der +Eingabedatei, um zu wissen, von welcher Version konvertiert werden +soll. In den meisten Fällen genügt es, den Befehl + +@example +convert-ly -e meineDatei.ly +@end example + +@noindent +auszuführen. +@c MacOS@tie{}X-Benutzer können diesen Befehl im Menu unter +@c @code{Compile > Update syntax} finden. +@c Does it work? TR + +Wenn keine Veränderungen in @code{meineDatei.ly} vorgenommen wurden +und eine Datei @code{meineDatei.ly.NEW} erstellt wird, it +@code{meineDatei.ly} schon aktuell. -@subsection Command line options @menu +* Command line options for convert-ly:: * Problems with convert-ly:: @end menu +@node Command line options for convert-ly +@subsection Command line options for @command{convert-ly} + +@command{convert-ly} konvertiert immer bis zur letzten Syntaxänderung, +die es beherrscht. Das heißt, dass die neue @code{version}-Nummer +in der Datei überlicherweise etwas niedriger ist als die +Version von @command{convert-ly}. + +Um LilyPond-Fragmente in texinfo-Dateien zu aktualisieren, gilt +der Befehl: + +@example +convert-ly --from=... --to=... --no-version *.itely +@end example + +Um die Änderungen der LilyPond-Syntax zwischen bestimmten Versionen +zu sehen, kann der Befehl + +@example +convert-ly --from=... --to=... -s +@end example + +@noindent +benutzt werden. + +Viele Dateien können auf einmal aktualisiert werden, indem +@code{convert-ly} mit den üblichen UNIX-Befehlen kombiniert +wird. Das folgende Beispiel aktualisiert alle @code{.ly}-Dateien +im aktuellen Verzeichnis: + +@example +for f in *.ly; do convert-ly -e $f; done; +@end example + +Die allgemeine Syntax des Programms lautet: + +@example +convert-ly [@var{option}]@dots{} @var{file}@dots{} +@end example + +Folgende Optionen sind möglich: + +@table @code +@item -e,--edit +Verändere die entsprechende Zeile der Eingabedatei. Überschreibt +@code{--output}. + +@item -f,--from=@var{von-Versionsnummer} +Setze die Version, ab welcher konvertiert werden soll. Wenn diese +Option nicht gesetzt ist, versucht @command{convert-ly}, die +Version auf Grundlage von @code{\version} zu raten. + +@item -n,--no-version +Normalerweise fügt @command{convert-ly} eine @code{\version}-Zeile +zur Ausgabe hinzu. Mit dieser Option kann das unterdrückt werden. + +@item -s, --show-rules +Zeige alle bekannten Konversionsregeln und beende. + +@item --to=@var{bis-Versionsnummer} +Hiermit kann das Ziel der Konversion gesetzt werden. Standard ist +die neueste mögliche Version. + +@item -h, --help +Benutzerhilfe ausgeben. +@end table + + @node Problems with convert-ly @subsection Problems with @code{convert-ly} -@untranslated +Nicht alle Änderungen der Syntax können konvertiert werden. Nur +eine Ausgabeoption kann angegeben werden. Scheme- und +LilyPond-Scheme-Code wird sehr unwahrscheinlich korrekt aktualisiert, +hier ist meistens Nacharbeit erforderlich. + +@verbatim +Hier eine Liste einiger Befehle, die convert-ly nicht konvertieren kann. + +Diese Liste ist in Form von Fehlermeldungen, denn convert-ly +ist so strukturiert, dass nicht alle benötigten Änderungen +implementiert werden können. Es handelt sich also eher um eine +Wunschliste zur Referenz. + +1.6->2.0: + Bezifferter Bass wird nicht immer korrekt konvertiert, besonders + Befehle wie {< >}. Mats Kommentar hierzu: + Um convert-ly korrekt ausführen zu können, müssen alle Vorkommen + von '{<' in etwas beliebiges wie '{#' und genauso '>}' in '&}' + geändert werden. Nach der Konversion können sie dann zurück + in '{ <' und '> }' verwandelt werden + Nicht alle Textbeschriftungen werden richtig konvertiert. In der + alten Syntax konnten Beschriftungsbefehle mit Klammern gruppiert + werden, etwa + -#'((bold italic) "string") + This will incorrectly be converted into + -\markup{{\bold italic} "string"} + instead of the correct + -\markup{\bold \italic "string"} +2.0->2.2: + \partcombine wird nicht konvertiert + \addlyrics => \lyricsto wird nicht konvertiert, dadurch kompilieren + manche Dateien mit mehreren Strophen nicht. +2.0->2.4: + \magnify wird nicht nach \fontsize konvertiert. + - \magnify #m => \fontsize #f, where f = 6ln(m)/ln(2) + remove-tag wird nicht verändert. + - \applyMusic #(remove-tag '. . .) => \keepWithTag #'. . . + first-page-number wird nicht geändert. + - first-page-number no => print-first-page-number = ##f + Zeilenumbrüche im \header-Feld werde nicht konvertiert. + - \\\\ als Zeilenumbruch in \header{...} => \markup \center-align < + "First Line" "Second Line" > + Crescendo- und Decrescendo-Enden werden nicht konvertiert. + - \rced => \! + - \rc => \! +2.2->2.4: + \turnOff (in \set Staff.VoltaBracket = \turnOff eingesetzt) wird nicht korrekt behandelt. +2.4.2->2.5.9 + \markup{ \center-align <{ ... }> } sollte umgewandelt werden in: + \markup{ \center-align {\line { ... }} } + aber im Moment fehlt \line. +2.4->2.6 + Besondere LaTeX-Zeichen wie $~$ im Text werden nicht nach UTF( + konvertiert. +2.8 + \score{} muss jetzt mit einem musikalischen Ausdruck beginnen. + Alles andere (insbesondere \header{}) darf erst nach den Noten + kommen. +@end verbatim + @node Reporting bugs diff --git a/Documentation/de/user/setup.itely b/Documentation/de/user/setup.itely index 46a6cb72b3..4a5223bbde 100644 --- a/Documentation/de/user/setup.itely +++ b/Documentation/de/user/setup.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: cdb8fdf689c58f742333f4bf4f92cbfae2e01a5b + Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -20,9 +20,9 @@ Kapitel kann als Referenz betrachtet werden, lesen Sie einen Abschnitt nur, wenn er auf Sie zutrifft. @menu -* Setup for specific Operating Systems:: -* Text editor support:: -* Point and click:: +* Setup for specific Operating Systems:: +* Text editor support:: +* Point and click:: @end menu @@ -32,15 +32,39 @@ wenn er auf Sie zutrifft. Dieser Abschnitt erklärt zusätzliche Einstellungen für bestimmte Betriebssysteme. @menu -* MacOS X on the command-line:: +* Setup for MacOS X:: @end menu +@node Setup for MacOS X +@subsection Setup for MacOS X -@node MacOS X on the command-line -@subsection MacOS X on the command-line +@subsubheading Using Python scripts on MacOS 10.3 or 10.4 -Die Skripte (wie lilypond-book, convert-ly, abc2ly und sogar -lilypond selber) sind innerhalb der .app-Datei für MacOS@tie{}X enthalten. Sie können +Das LilyPond-Programmpaket für MacOS X stellt Python nicht zur +Verfügung, aber Python 2.4 oder höher wird benötigt, um +Skripte wie @command{convert-ly} zu benutzen. Wenn Sie MaxOS +10.3 oder 10.4 besitzen, müssen Sie eine neurere Python-Version +von @uref{http://python.org/download/} installieren und dann +die erste Zeile von @command{convert-ly} und @command{lilypond-book} +auf folgende Weise ändern: Wenn sich das installierte Python-Programm +in Ihrem @var{PFAD} befindet, muss die erste Zeile heißen: + +@example +#!/usr/bin/env python +@end example + +@noindent +andernfalls muss sie heißen: + +@example +#!@var{/path/to/newly_installed/python} +@end example + +@subsubheading MacOS X on the command line + +Die Skripte (etwa @command{lilypond-book}, @command{convert-ly}, +@command{abc2ly} und sogar @command{lilypond}) befinden sich +innerhalb der @code{.app}-Datei für MacOS@tie{}X. Sie können auf der Kommandozeile direkt aufgerufen werden, etwa @example @@ -48,8 +72,8 @@ auf der Kommandozeile direkt aufgerufen werden, etwa @end example @noindent -Entsprechend funktionieren auch die anderen Skripte wie lilypond-book, -convert-ly, abc2ly usw. +Entsprechend funktionieren auch die anderen Skripte wie +@command{lilypond-book}, @command{convert-ly}, @command{abc2ly} usw. Sie können sich auch selber Skripte anlegen, die diesen Pfad automatisch hinzufügen. Erstellen Sie ein Verzeichnis, indem die Skripte gespeichert werden: @@ -104,12 +128,12 @@ Beachten Sie, dass @var{Pfad/zu} üblicherweise @code{/Applications/} ist. Verschiedene Texteditoren haben Unterstützung für LilyPond. @menu -* Emacs mode:: -* Vim mode:: -* jEdit:: -* TexShop:: -* TextMate:: -* LilyKDE:: +* Emacs mode:: +* Vim mode:: +* jEdit:: +* TexShop:: +* TextMate:: +* LilyKDE:: @end menu @node Emacs mode -- 2.39.5