From 97ba99b3a0540ff296af752901a575632dc20371 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Mandereau Date: Mon, 11 Aug 2008 17:10:45 +0200 Subject: [PATCH] Maintain translated docs - update Texinfo skeletons, - moves sections to partially match English docs sections, - automatically update French ly snippets, - fix xrefs. --- Documentation/de/user/changing-defaults.itely | 387 +++++++- Documentation/de/user/converters.itely | 29 +- Documentation/de/user/input.itely | 296 ++++-- Documentation/de/user/install.itely | 71 +- Documentation/de/user/lilypond-book.itely | 63 +- Documentation/de/user/lilypond.tely | 4 +- Documentation/de/user/non-music.itely | 135 --- Documentation/de/user/percussion.itely | 2 +- .../de/user/programming-interface.itely | 144 ++- Documentation/de/user/running.itely | 64 +- Documentation/de/user/spacing.itely | 163 +++- Documentation/de/user/specialist.itely | 4 +- Documentation/de/user/text.itely | 120 ++- Documentation/de/user/tweaks.itely | 2 +- Documentation/de/user/vocal.itely | 238 +++-- Documentation/de/user/working.itely | 2 +- Documentation/de/user/world.itely | 89 ++ Documentation/es/user/changing-defaults.itely | 26 +- Documentation/es/user/chords.itely | 2 +- Documentation/es/user/editorial.itely | 8 +- Documentation/es/user/input.itely | 864 ++++++++++++++++-- Documentation/es/user/introduction.itely | 2 +- Documentation/es/user/lilypond-book.itely | 2 +- Documentation/es/user/lilypond.tely | 4 +- Documentation/es/user/non-music.itely | 724 --------------- .../es/user/programming-interface.itely | 146 ++- Documentation/es/user/rhythms.itely | 6 +- Documentation/es/user/running.itely | 66 +- Documentation/es/user/spacing.itely | 165 +++- Documentation/es/user/specialist.itely | 2 + Documentation/es/user/tweaks.itely | 4 +- Documentation/es/user/world.itely | 89 ++ Documentation/fr/user/ancient.itely | 4 +- Documentation/fr/user/changing-defaults.itely | 2 +- Documentation/fr/user/editorial.itely | 40 +- Documentation/fr/user/expressive.itely | 231 +---- Documentation/fr/user/input.itely | 308 +++++-- Documentation/fr/user/introduction.itely | 4 +- Documentation/fr/user/lilypond-book.itely | 65 +- Documentation/fr/user/lilypond.tely | 6 +- Documentation/fr/user/literature.itely | 11 +- Documentation/fr/user/non-music.itely | 143 --- Documentation/fr/user/notation.itely | 2 +- .../fr/user/programming-interface.itely | 166 +++- Documentation/fr/user/rhythms.itely | 151 +++ Documentation/fr/user/running.itely | 66 +- Documentation/fr/user/scheme-tutorial.itely | 23 +- Documentation/fr/user/setup.itely | 62 +- Documentation/fr/user/spacing.itely | 165 +++- Documentation/fr/user/specialist.itely | 4 +- Documentation/fr/user/templates.itely | 38 +- Documentation/fr/user/text.itely | 41 - Documentation/fr/user/tutorial.itely | 134 +-- Documentation/fr/user/world.itely | 89 ++ 54 files changed, 3673 insertions(+), 2005 deletions(-) delete mode 100644 Documentation/de/user/non-music.itely create mode 100644 Documentation/de/user/world.itely delete mode 100644 Documentation/es/user/non-music.itely create mode 100644 Documentation/es/user/world.itely delete mode 100644 Documentation/fr/user/non-music.itely create mode 100644 Documentation/fr/user/world.itely diff --git a/Documentation/de/user/changing-defaults.itely b/Documentation/de/user/changing-defaults.itely index 923c402bef..9a4b13c96b 100644 --- a/Documentation/de/user/changing-defaults.itely +++ b/Documentation/de/user/changing-defaults.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -11,149 +11,436 @@ @node Changing defaults @chapter Changing defaults +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Interpretation contexts:: -* The \override command:: +* Explaining the Internals Reference:: +* Modifying properties:: +* Useful concepts and properties:: +* Common properties:: +* Advanced tweaks:: * Discussion of specific tweaks:: -@end menu +@end menu + @node Interpretation contexts @section Interpretation contexts +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Contexts explained:: * Creating contexts:: -* Changing context properties on the fly:: * Modifying context plug-ins:: -* Layout tunings within contexts:: * Changing context default settings:: * Defining new contexts:: * Aligning contexts:: -* Vertical grouping of grobs:: -@end menu +@end menu + @node Contexts explained @subsection Contexts explained +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Creating contexts -@subsection Creating contexts +@menu +* Score - the master of all contexts:: +* Top-level contexts - staff containers:: +* Intermediate-level contexts - staves:: +* Bottom-level contexts - voices:: +@end menu + +@node Score - the master of all contexts +@unnumberedsubsubsec Score - the master of all contexts + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Changing context properties on the fly -@subsection Changing context properties on the fly +@node Top-level contexts - staff containers +@unnumberedsubsubsec Top-level contexts - staff containers +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Intermediate-level contexts - staves +@unnumberedsubsubsec Intermediate-level contexts - staves + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Bottom-level contexts - voices +@unnumberedsubsubsec Bottom-level contexts - voices + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Modifying context plug-ins -@subsection Modifying context plug-ins +@node Creating contexts +@subsection Creating contexts + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Layout tunings within contexts -@subsection Layout tunings within contexts +@node Modifying context plug-ins +@subsection Modifying context plug-ins + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Changing context default settings @subsection Changing context default settings +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Defining new contexts @subsection Defining new contexts +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Aligning contexts @subsection Aligning contexts +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Vertical grouping of grobs -@subsection Vertical grouping of grobs -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node The \override command -@section The @code{\override} command +@node Explaining the Internals Reference +@section Explaining the Internals Reference +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Constructing a tweak:: + +@menu * Navigating the program reference:: * Layout interfaces:: * Determining the grob property:: -* Objects connected to the input:: -* Using Scheme code instead of \tweak:: -* \set versus \override:: -* Difficult tweaks:: -@end menu -@node Constructing a tweak -@subsection Constructing a tweak - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +* Naming conventions:: +@end menu @node Navigating the program reference @subsection Navigating the program reference +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Layout interfaces @subsection Layout interfaces +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Determining the grob property @subsection Determining the grob property +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Objects connected to the input -@subsection Objects connected to the input +@node Naming conventions +@subsection Naming conventions + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Using Scheme code instead of \tweak -@subsection Using Scheme code instead of @code{\tweak} +@node Modifying properties +@section Modifying properties + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Overview of modifying properties:: +* The \set command:: +* The \override command:: +* \set versus \override:: +* Objects connected to the input:: +@end menu + +@node Overview of modifying properties +@subsection Overview of modifying properties + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node The \set command +@subsection The @code{\set} command + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node The \override command +@subsection The @code{\override} command + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node \set versus \override @subsection @code{\set} vs. @code{\override} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Difficult tweaks -@subsection Difficult tweaks +@node Objects connected to the input +@subsection Objects connected to the input + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Discussion of specific tweaks -@section Discussion of specific tweaks +@node Useful concepts and properties +@section Useful concepts and properties + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Line styles:: + +@menu +* Input modes:: +* Direction and placement:: +* Distances and measurements:: +* Spanners:: +@end menu + +@node Input modes +@subsection Input modes + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Direction and placement +@subsection Direction and placement + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Distances and measurements +@subsection Distances and measurements + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Spanners +@subsection Spanners + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Common properties +@section Common properties + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu * Controlling visibility of objects:: -@end menu +* Line styles:: +* Rotating objects:: +* Aligning objects:: +@end menu + +@node Controlling visibility of objects +@subsection Controlling visibility of objects + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Removing the stencil:: +* Making objects transparent:: +* Painting objects white:: +* Using break-visibility:: +* Special considerations:: +@end menu + +@node Removing the stencil +@unnumberedsubsubsec Removing the stencil + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Making objects transparent +@unnumberedsubsubsec Making objects transparent + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Painting objects white +@unnumberedsubsubsec Painting objects white + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Using break-visibility +@unnumberedsubsubsec Using break-visibility + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Special considerations +@unnumberedsubsubsec Special considerations + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + @node Line styles @subsection Line styles +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Controlling visibility of objects -@subsection Controlling visibility of objects +@node Rotating objects +@subsection Rotating objects + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Aligning objects +@subsection Aligning objects + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Advanced tweaks +@section Advanced tweaks + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Vertical grouping of grobs:: +* Modifying ends of spanners:: +* Modifying stencils:: +* Modifying shapes:: +@end menu + +@node Vertical grouping of grobs +@subsection Vertical grouping of grobs + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Modifying ends of spanners +@subsection Modifying ends of spanners + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Modifying stencils +@subsection Modifying stencils + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Modifying shapes +@subsection Modifying shapes + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Discussion of specific tweaks +@section Discussion of specific tweaks + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* old Contexts explained:: +@end menu + +@node old Contexts explained +@subsection old Contexts explained + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/de/user/converters.itely b/Documentation/de/user/converters.itely index 704750c013..846ceff6d0 100644 --- a/Documentation/de/user/converters.itely +++ b/Documentation/de/user/converters.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -11,41 +11,58 @@ @node Converting from other formats @chapter Converting from other formats +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Invoking midi2ly:: * Invoking musicxml2ly:: * Invoking abc2ly:: * Invoking etf2ly:: * Generating LilyPond files:: -@end menu +@end menu + @node Invoking midi2ly @section Invoking @command{midi2ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Invoking musicxml2ly @section Invoking @code{musicxml2ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Invoking abc2ly @section Invoking @code{abc2ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Invoking etf2ly @section Invoking @command{etf2ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Generating LilyPond files @section Generating LilyPond files +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/de/user/input.itely b/Documentation/de/user/input.itely index 4d297e6533..ef6ad14aeb 100644 --- a/Documentation/de/user/input.itely +++ b/Documentation/de/user/input.itely @@ -7,129 +7,301 @@ version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore +@c \version "2.11.51" -@node Input syntax -@chapter Input syntax +@node General input and output +@chapter General input and output +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Input files:: -* Common syntax issues TODO name?:: -* Other stuffs TODO move?:: -@end menu -@node Input files -@section Input files -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@menu +* Input structure:: +* Titles and headers:: +* Working with input files:: +* Controlling output:: +* MIDI output:: +@end menu -@menu -* File structure:: -* A single music expression:: -* Multiple scores in a book:: -* Extracting fragments of notation:: -* Including LilyPond files:: -* Text encoding:: -* Different editions from one source:: -@end menu -@node File structure -@subsection File structure +@node Input structure +@section Input structure +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Structure of a score:: +* Multiple scores in a book:: +* File structure:: +@end menu -@node A single music expression -@subsection A single music expression +@node Structure of a score +@subsection Structure of a score +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Multiple scores in a book @subsection Multiple scores in a book +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Extracting fragments of notation -@subsection Extracting fragments of notation +@node File structure +@subsection File structure +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Including LilyPond files -@subsection Including LilyPond files +@node Titles and headers +@section Titles and headers + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Text encoding -@subsection Text encoding +@menu +* Creating titles:: +* Custom titles:: +* Reference to page numbers:: +* Table of contents:: +@end menu + +@node Creating titles +@subsection Creating titles + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Different editions from one source -@subsection Different editions from one source +@node Custom titles +@subsection Custom titles + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Common syntax issues TODO name? -@section Common syntax issues TODO name? +@node Reference to page numbers +@subsection Reference to page numbers +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Controlling direction and placement:: -* Distances and measurements MAYBE MOVE:: -* When to add a -:: -@end menu -@node Controlling direction and placement -@subsection Controlling direction and placement +@node Table of contents +@subsection Table of contents + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Distances and measurements MAYBE MOVE -@subsection Distances and measurements MAYBE MOVE +@node Working with input files +@section Working with input files +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node When to add a - -@subsection When to add a - +@menu +* Including LilyPond files:: +* Different editions from one source:: +* Text encoding:: +* Displaying LilyPond notation:: +@end menu + +@node Including LilyPond files +@subsection Including LilyPond files + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Different editions from one source +@subsection Different editions from one source + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Using variables:: +* Using tags:: +@end menu -@node Other stuffs TODO move? -@section Other stuffs TODO move? +@node Using variables +@unnumberedsubsubsec Using variables +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Using tags +@unnumberedsubsubsec Using tags + +@cindex Erweiterung von Wiederholungen +@funindex \unfoldRepeats + +Mit ein bisschen Anpassung können alle Wiederholungstypen +auch in der MIDI-Datei wiedergegeben werden. Das wird erreicht +durch die @code{\unfoldRepeats}-Funktion. Hiermit werden alle +Wiederholungen, welcher Art auch immer, in notengetreue Wiederholungen +umgewandelt, die Noten werden also wiederholt ausgegeben. + +@lilypond[quote,verbatim,fragment,line-width=8.0\cm] +\unfoldRepeats { + \repeat tremolo 8 {c'32 e' } + \repeat percent 2 { c''8 d'' } + \repeat volta 2 {c'4 d' e' f'} + \alternative { + { g' a' a' g' } + {f' e' d' c' } + } +} +\bar "|." +@end lilypond + +Wenn man eine Partitur schreibt, die diesen @code{\unfoldRepeats}-Befehl +für die MIDI-Ausgabe benutzt, muss man zwei @code{\score}-Umgebungen +schreiben: eine für die MIDI-Ausgabe, wo die Wiederholungen ausgeschrieben +werden, und eine für die gedruckte Notation, in der Klammern, Tremolo und +Prozent-Wiederholungen benutzt werden. Zum Beispiel: + +@example +\score @{ + @var{..music..} + \layout @{ .. @} +@} +\score @{ + \unfoldRepeats @var{..music..} + \midi @{ .. @} +@} +@end example + + +@node Text encoding +@subsection Text encoding + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu -* Displaying LilyPond notation:: -* Skipping corrected music:: -* context list FIXME:: -* another thing FIXME:: -* Input modes FIXME:: -@end menu @node Displaying LilyPond notation @subsection Displaying LilyPond notation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Controlling output +@section Controlling output + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Extracting fragments of music:: +* Skipping corrected music:: +@end menu + +@node Extracting fragments of music +@subsection Extracting fragments of music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Skipping corrected music @subsection Skipping corrected music +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node context list FIXME -@subsection context list FIXME +@node MIDI output +@section MIDI output + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Creating MIDI files:: +* MIDI block:: +* What goes into the MIDI output?:: +* Repeats in MIDI:: +* Controlling MIDI dynamics:: +@end menu + +@node Creating MIDI files +@subsection Creating MIDI files + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@unnumberedsubsubsec Instrument names +@node MIDI block +@subsection MIDI block + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node What goes into the MIDI output? +@subsection What goes into the MIDI output? + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node another thing FIXME -@subsection another thing FIXME +@unnumberedsubsubsec Supported in MIDI +@unnumberedsubsubsec Unsupported in MIDI +@node Repeats in MIDI +@subsection Repeats in MIDI + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Input modes FIXME -@subsection Input modes FIXME +@node Controlling MIDI dynamics +@subsection Controlling MIDI dynamics +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@unnumberedsubsubsec Dynamic marks +@unnumberedsubsubsec Overall MIDI volume +@unnumberedsubsubsec Equalizing different instruments (i) +@unnumberedsubsubsec Equalizing different instruments (ii) diff --git a/Documentation/de/user/install.itely b/Documentation/de/user/install.itely index 281dcd3aac..05980d7561 100644 --- a/Documentation/de/user/install.itely +++ b/Documentation/de/user/install.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -11,71 +11,120 @@ @node Install @chapter Install +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Precompiled binaries:: * Compiling from source:: -@end menu +@end menu + @node Precompiled binaries @section Precompiled binaries +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subsection Downloading @node Compiling from source @section Compiling from source +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Downloading source code:: * Requirements:: * Building LilyPond:: -* Building documentation without compiling LilyPond:: +* Building documentation:: * Testing LilyPond:: * Problems:: -@end menu +@end menu + @node Downloading source code @subsection Downloading source code +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Requirements @subsection Requirements +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @unnumberedsubsubsec Compilation @unnumberedsubsubsec Running requirements -@unnumberedsubsubsec Building documentation +@unnumberedsubsubsec Requirements for building documentation @node Building LilyPond @subsection Building LilyPond +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @unnumberedsubsubsec Compiling @unnumberedsubsubsec Compiling for multiple platforms +@unnumberedsubsubsec Compiling outside the source tree +@node Building documentation +@subsection Building documentation + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Commands for building documentation:: +* Building documentation without compiling LilyPond:: +@end menu + +@node Commands for building documentation +@unnumberedsubsubsec Commands for building documentation + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + @node Building documentation without compiling LilyPond -@subsection Building documentation without compiling LilyPond +@unnumberedsubsubsec Building documentation without compiling LilyPond +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Testing LilyPond @subsection Testing LilyPond +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Problems @subsection Problems +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @unnumberedsubsubsec Bison 1.875 @unnumberedsubsubsec Solaris @unnumberedsubsubsec FreeBSD @unnumberedsubsubsec International fonts --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/de/user/lilypond-book.itely b/Documentation/de/user/lilypond-book.itely index f32948f558..55fa935096 100644 --- a/Documentation/de/user/lilypond-book.itely +++ b/Documentation/de/user/lilypond-book.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -11,20 +11,27 @@ @node LilyPond-book @chapter @command{lilypond-book}: Integrating text and music +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * An example of a musicological document:: * Integrating music and text:: * Music fragment options:: * Invoking lilypond-book:: * Filename extensions:: * Alternate methods of mixing text and music:: -@end menu +@end menu + @node An example of a musicological document @section An example of a musicological document +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subheading Input @subheading Processing @@ -32,33 +39,49 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Integrating music and text @section Integrating music and text +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * LaTeX:: * Texinfo:: * HTML:: * DocBook:: -@end menu +@end menu + @node LaTeX @subsection @LaTeX{} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Texinfo @subsection Texinfo +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node HTML @subsection HTML +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node DocBook @subsection DocBook +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subheading Common conventions @subheading Including a LilyPond file @@ -67,12 +90,18 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Music fragment options @section Music fragment options +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Invoking lilypond-book @section Invoking @command{lilypond-book} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subheading Format-specific instructions @subsubheading @LaTeX{} @@ -81,34 +110,48 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Filename extensions @section Filename extensions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Alternate methods of mixing text and music @section Alternative methods of mixing text and music +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Many quotes from a large score:: * Inserting LilyPond output into OpenOffice.org:: * Inserting LilyPond output into other programs:: -@end menu +@end menu + @node Many quotes from a large score @subsection Many quotes from a large score +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Inserting LilyPond output into OpenOffice.org @subsection Inserting LilyPond output into OpenOffice.org +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Inserting LilyPond output into other programs @subsection Inserting LilyPond output into other programs +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/de/user/lilypond.tely b/Documentation/de/user/lilypond.tely index 822028a751..607abf3c4b 100644 --- a/Documentation/de/user/lilypond.tely +++ b/Documentation/de/user/lilypond.tely @@ -204,8 +204,7 @@ finden sich Kopien dieser und anderer Dokumentationsdateien. @menu * Musical notation:: Allgemeine Notation von Musik. * Specialist notation:: Notation, die nur für spezielle Zwecke eingesetzt wird. -* Input syntax:: Allgemeine Information über die Quelldateien von LilyPond. -* Non-musical notation:: Alles, was nicht Musiknotation ist. +* General input and output:: Allgemeine Information über die Quelldateien von LilyPond. * Spacing issues:: Anzeige der Ausgabe auf dem Papier. * Changing defaults:: Das Notenbild verfeinern. * Interfaces for programmers:: Benutzung für Experten. @@ -228,7 +227,6 @@ Anhänge @include specialist.itely @include input.itely -@include non-music.itely @include spacing.itely @include changing-defaults.itely diff --git a/Documentation/de/user/non-music.itely b/Documentation/de/user/non-music.itely deleted file mode 100644 index 7deba779d8..0000000000 --- a/Documentation/de/user/non-music.itely +++ /dev/null @@ -1,135 +0,0 @@ -@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- -@c This file is part of lilypond.tely -@ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 - - When revising a translation, copy the HEAD committish of the - version that you are working on. See TRANSLATION for details. -@end ignore - - -@node Non-musical notation -@chapter Non-musical notation - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* Titles and headers:: -* MIDI output:: -* other midi:: -@end menu -@node Titles and headers -@section Titles and headers - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* Creating titles:: -* Custom titles:: -* Reference to page numbers:: -* Table of contents:: -@end menu -@node Creating titles -@subsection Creating titles - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node Custom titles -@subsection Custom titles - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node Reference to page numbers -@subsection Reference to page numbers - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node Table of contents -@subsection Table of contents - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node MIDI output -@section MIDI output - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* Creating MIDI files:: -* MIDI block:: -* MIDI instrument names:: -* What goes into the MIDI? FIXME:: -@end menu -@node Creating MIDI files -@subsection Creating MIDI files - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node MIDI block -@subsection MIDI block - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node MIDI instrument names -@subsection MIDI instrument names - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node What goes into the MIDI? FIXME -@subsection What goes into the MIDI? FIXME - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* Repeats and MIDI:: -@end menu - -@node Repeats and MIDI -@subsubsection Repeats and MIDI - -@cindex Erweiterung von Wiederholungen -@funindex \unfoldRepeats - -Mit ein bisschen Anpassung können alle Wiederholungstypen -auch in der MIDI-Datei wiedergegeben werden. Das wird erreicht -durch die @code{\unfoldRepeats}-Funktion. Hiermit werden alle -Wiederholungen, welcher Art auch immer, in notengetreue Wiederholungen -umgewandelt, die Noten werden also wiederholt ausgegeben. - -@lilypond[quote,verbatim,fragment,line-width=8.0\cm] -\unfoldRepeats { - \repeat tremolo 8 {c'32 e' } - \repeat percent 2 { c''8 d'' } - \repeat volta 2 {c'4 d' e' f'} - \alternative { - { g' a' a' g' } - {f' e' d' c' } - } -} -\bar "|." -@end lilypond - -Wenn man eine Partitur schreibt, die diesen @code{\unfoldRepeats}-Befehl -für die MIDI-Ausgabe benutzt, muss man zwei @code{\score}-Umgebungen -schreiben: eine für die MIDI-Ausgabe, wo die Wiederholungen ausgeschrieben -werden, und eine für die gedruckte Notation, in der Klammern, Tremolo und -Prozent-Wiederholungen benutzt werden. Zum Beispiel: - -@example -\score @{ - @var{..music..} - \layout @{ .. @} -@} -\score @{ - \unfoldRepeats @var{..music..} - \midi @{ .. @} -@} -@end example - - -@node other midi -@section other midi - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - - diff --git a/Documentation/de/user/percussion.itely b/Documentation/de/user/percussion.itely index e4357458f1..d75b32a6a3 100644 --- a/Documentation/de/user/percussion.itely +++ b/Documentation/de/user/percussion.itely @@ -293,7 +293,7 @@ Klammer- (@code{\parenthesize})-Befehl, beschrieben in @ref{Parentheses}, erstellt werden. Im Standard-@code{\drummode}-Modus ist aber das @code{Parenthesis_engraver}-Plugin nicht automatisch enthalten. Sie müssen das Plugin ausdrücklich in den Kontext-Definitionen -laden, wie im Abschnitt @ref{Changing context properties on the fly} +laden, wie im Abschnitt @rlearning{Modifying context properties} detailliert beschrieben. @lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment] diff --git a/Documentation/de/user/programming-interface.itely b/Documentation/de/user/programming-interface.itely index f84d010efd..fe45e8a87d 100644 --- a/Documentation/de/user/programming-interface.itely +++ b/Documentation/de/user/programming-interface.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -11,22 +11,30 @@ @node Interfaces for programmers @chapter Interfaces for programmers +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Music functions:: * Programmer interfaces:: * Building complicated functions:: * Markup programmer interface:: * Contexts for programmers:: * Scheme procedures as properties:: -@end menu +* TODO moved into scheme:: +@end menu + @node Music functions @section Music functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Overview of music functions:: * Simple substitution functions:: * Paired substitution functions:: @@ -34,149 +42,253 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Void functions:: * Functions without arguments:: * Overview of available music functions:: -@end menu +@end menu + @node Overview of music functions @subsection Overview of music functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Simple substitution functions @subsection Simple substitution functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Paired substitution functions @subsection Paired substitution functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Mathematics in functions @subsection Mathematics in functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Void functions @subsection Void functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Functions without arguments @subsection Functions without arguments +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Overview of available music functions @subsection Overview of available music functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @include identifiers.tely @node Programmer interfaces @section Programmer interfaces +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Input variables and Scheme:: * Internal music representation:: -@end menu +@end menu + @node Input variables and Scheme @subsection Input variables and Scheme +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Internal music representation @subsection Internal music representation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Building complicated functions @section Building complicated functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Displaying music expressions:: * Music properties:: * Doubling a note with slurs (example):: * Adding articulation to notes (example):: -@end menu +@end menu + @node Displaying music expressions @subsection Displaying music expressions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Music properties @subsection Music properties +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Doubling a note with slurs (example) @subsection Doubling a note with slurs (example) +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Adding articulation to notes (example) @subsection Adding articulation to notes (example) +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Markup programmer interface @section Markup programmer interface +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Markup construction in Scheme:: * How markups work internally:: * New markup command definition:: * New markup list command definition:: -@end menu +@end menu + @node Markup construction in Scheme @subsection Markup construction in Scheme +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node How markups work internally @subsection How markups work internally +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node New markup command definition @subsection New markup command definition +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node New markup list command definition @subsection New markup list command definition +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Contexts for programmers @section Contexts for programmers +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Context evaluation:: * Running a function on all layout objects:: -@end menu +@end menu + @node Context evaluation @subsection Context evaluation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Running a function on all layout objects @subsection Running a function on all layout objects +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Scheme procedures as properties @section Scheme procedures as properties +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node TODO moved into scheme +@section TODO moved into scheme + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Using Scheme code instead of \tweak:: +* Difficult tweaks:: +@end menu + +@node Using Scheme code instead of \tweak +@subsection Using Scheme code instead of @code{\tweak} + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Difficult tweaks +@subsection Difficult tweaks + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/de/user/running.itely b/Documentation/de/user/running.itely index 95bc7b3070..1abcaf9fb1 100644 --- a/Documentation/de/user/running.itely +++ b/Documentation/de/user/running.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -11,53 +11,101 @@ @node Running LilyPond @chapter Running LilyPond +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Normal usage:: * Command-line usage:: * Error messages:: * Updating files with convert-ly:: * Reporting bugs:: -@end menu +@end menu + @node Normal usage @section Normal usage +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Command-line usage @section Command-line usage +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + +@menu +* Invoking lilypond:: +* Command line options:: +* Environment variables:: +@end menu + +@node Invoking lilypond @subsection Invoking lilypond + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Command line options @subsection Command line options + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Environment variables @subsection Environment variables + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + @node Error messages @section Error messages +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Updating files with convert-ly @section Updating with @command{convert-ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subsection Command line options -@menu +@menu * Problems with convert-ly:: -@end menu +@end menu + @node Problems with convert-ly @subsection Problems with @code{convert-ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Reporting bugs @section Reporting bugs +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/de/user/spacing.itely b/Documentation/de/user/spacing.itely index 2e80570c7f..d5ffc2ac68 100644 --- a/Documentation/de/user/spacing.itely +++ b/Documentation/de/user/spacing.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -11,66 +11,87 @@ @node Spacing issues @chapter Spacing issues +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Paper and pages:: * Music layout:: -* Displaying spacing:: * Breaks:: * Vertical spacing:: * Horizontal spacing:: -* Page layout MOVED FROM LM:: -@end menu +* Fitting music onto fewer pages:: +@end menu + @node Paper and pages @section Paper and pages +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Paper size:: * Page formatting:: -@end menu +@end menu + @node Paper size @subsection Paper size +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Page formatting @subsection Page formatting +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Music layout @section Music layout +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Setting the staff size:: * Score layout:: -@end menu +@end menu + @node Setting the staff size @subsection Setting the staff size +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Score layout @subsection Score layout +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Displaying spacing -@section Displaying spacing - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Breaks @section Breaks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Line breaking:: * Page breaking:: * Optimal page breaking:: @@ -78,154 +99,204 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Minimal page breaking:: * Explicit breaks:: * Using an extra voice for breaks:: -@end menu +@end menu + @node Line breaking @subsection Line breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Page breaking @subsection Page breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Optimal page breaking @subsection Optimal page breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Optimal page turning @subsection Optimal page turning +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Minimal page breaking @subsection Minimal page breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Explicit breaks @subsection Explicit breaks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Using an extra voice for breaks @subsection Using an extra voice for breaks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vertical spacing @section Vertical spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Vertical spacing inside a system:: * Vertical spacing between systems:: * Explicit staff and system positioning:: * Two-pass vertical spacing:: * Vertical collision avoidance:: -@end menu +@end menu + @node Vertical spacing inside a system @subsection Vertical spacing inside a system +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vertical spacing between systems @subsection Vertical spacing between systems +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Explicit staff and system positioning @subsection Explicit staff and system positioning +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Two-pass vertical spacing @subsection Two-pass vertical spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vertical collision avoidance @subsection Vertical collision avoidance +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Horizontal spacing @section Horizontal Spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Horizontal spacing overview:: * New spacing area:: * Changing horizontal spacing:: * Line length:: * Proportional notation:: -@end menu +@end menu + @node Horizontal spacing overview @subsection Horizontal spacing overview +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node New spacing area @subsection New spacing area +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Changing horizontal spacing @subsection Changing horizontal spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Line length @subsection Line length +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Proportional notation @subsection Proportional notation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Page layout MOVED FROM LM -@section Page layout MOVED FROM LM -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* Introduction to layout:: -* Global sizes:: -* Line breaks:: -* Page breaks:: -* Fitting music onto fewer pages:: -@end menu -@node Introduction to layout -@subsection Introduction to layout +@node Fitting music onto fewer pages +@section Fitting music onto fewer pages +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Global sizes -@subsection Global sizes -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@menu +* Displaying spacing:: +* Changing spacing:: +@end menu -@node Line breaks -@subsection Line breaks +@node Displaying spacing +@subsection Displaying spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Page breaks -@subsection Page breaks -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node Fitting music onto fewer pages -@subsection Fitting music onto fewer pages +@node Changing spacing +@subsection Changing spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/de/user/specialist.itely b/Documentation/de/user/specialist.itely index b7e6eb7170..a5aed0d4d4 100644 --- a/Documentation/de/user/specialist.itely +++ b/Documentation/de/user/specialist.itely @@ -23,6 +23,7 @@ types of instrument or in specific styles. * Wind instruments:: * Chord notation:: * Ancient notation:: +* World music:: @end menu @include vocal.itely @@ -33,5 +34,4 @@ types of instrument or in specific styles. @include wind.itely @include chords.itely @include ancient.itely - - +@include world.itely diff --git a/Documentation/de/user/text.itely b/Documentation/de/user/text.itely index a2f35b6b31..68e39f7219 100644 --- a/Documentation/de/user/text.itely +++ b/Documentation/de/user/text.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -11,75 +11,157 @@ @node Text @section Text +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Writing text:: * Formatting text:: -@end menu +* Fonts:: +@end menu + @node Writing text @subsection Writing text +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Text scripts:: * Text spanners:: * Text marks:: * Separate text:: -@end menu +@end menu + @node Text scripts @subsubsection Text scripts +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Text spanners @subsubsection Text spanners +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Text marks @subsubsection Text marks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Separate text @subsubsection Separate text +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Formatting text @subsection Formatting text +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Text markup introduction:: -* Nested scores:: -* Page wrapping text:: -* Font selection:: -@end menu +* Selecting font and font size:: +* Text alignment:: +* Graphic notation inside markup:: +* Music notation inside markup:: +* Multi-page markup:: +@end menu + @node Text markup introduction @subsubsection Text markup introduction +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Nested scores -@subsubsection Nested scores +@node Selecting font and font size +@subsubsection Selecting font and font size +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Page wrapping text -@subsubsection Page wrapping text +@node Text alignment +@subsubsection Text alignment +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Font selection -@subsubsection Font selection +@node Graphic notation inside markup +@subsubsection Graphic notation inside markup + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Music notation inside markup +@subsubsection Music notation inside markup + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Multi-page markup +@subsubsection Multi-page markup + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Fonts +@subsection Fonts + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Entire document fonts:: +* Single entry fonts:: +@end menu + +@node Entire document fonts +@subsubsection Entire document fonts + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Single entry fonts +@subsubsection Single entry fonts + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/de/user/tweaks.itely b/Documentation/de/user/tweaks.itely index 79ebf1456d..2eb716d3c9 100644 --- a/Documentation/de/user/tweaks.itely +++ b/Documentation/de/user/tweaks.itely @@ -261,7 +261,7 @@ für bestimmte Objekte zuständig ist. Weil das @code{MetronomeMark}-Objekt vom @code{Score}-Kontext gesetzt wird, werden Veränderungen innerhalb des @code{Voice}-Kontextes nicht berücksichtigt. Genauere Details im Kapitel -@ruser{Constructing a tweak}. +@ruser{The \override command}. @cindex extra-offset @cindex zusätzlicher Abstand diff --git a/Documentation/de/user/vocal.itely b/Documentation/de/user/vocal.itely index 2bc9fbef26..308d097e70 100644 --- a/Documentation/de/user/vocal.itely +++ b/Documentation/de/user/vocal.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 02cb8b672238eeb53bffa2240c87f23dd8ca9e60 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -11,167 +11,261 @@ @node Vocal music @section Vocal music +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Simple lyrics:: + +@menu +* Common notation for vocals:: * Aligning lyrics to a melody:: -* Vocals and variables:: -* Flexibility in placement:: -* Spacing vocals:: -* More about stanzas:: -@end menu -@node Simple lyrics -@subsection Simple lyrics +* Placement of lyrics:: +* Stanzas:: +@end menu + +@node Common notation for vocals +@subsection Common notation for vocals +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu +* References for vocal music:: * Setting simple songs:: * Entering lyrics:: -@end menu +* Working with lyrics and variables:: +@end menu + +@node References for vocal music +@subsubsection References for vocal music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + @node Setting simple songs @subsubsection Setting simple songs +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Entering lyrics @subsubsection Entering lyrics +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Working with lyrics and variables +@subsubsection Working with lyrics and variables + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Aligning lyrics to a melody @subsection Aligning lyrics to a melody +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Automatic syllable durations:: -* Another way of entering lyrics:: -* Assigning more than one syllable to a single note:: -* More than one note on a single syllable:: +* Manual syllable durations:: +* Multiple syllables to one note:: +* Multiple notes to one syllable:: +* Skipping notes:: * Extenders and hyphens:: -@end menu +* Lyrics and repeats:: +@end menu + @node Automatic syllable durations @subsubsection Automatic syllable durations +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Another way of entering lyrics -@subsubsection Another way of entering lyrics +@node Manual syllable durations +@subsubsection Manual syllable durations +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Assigning more than one syllable to a single note -@subsubsection Assigning more than one syllable to a single note +@node Multiple syllables to one note +@subsubsection Multiple syllables to one note +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node More than one note on a single syllable -@subsubsection More than one note on a single syllable +@node Multiple notes to one syllable +@subsubsection Multiple notes to one syllable + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Extenders and hyphens -@subsubsection Extenders and hyphens +@node Skipping notes +@subsubsection Skipping notes + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Vocals and variables -@subsection Vocals and variables +@node Extenders and hyphens +@subsubsection Extenders and hyphens + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Working with lyrics and variables:: -@end menu -@node Working with lyrics and variables -@subsubsection Working with lyrics and variables +@node Lyrics and repeats +@subsubsection Lyrics and repeats + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Flexibility in placement -@subsection Flexibility in placement +@node Placement of lyrics +@subsection Placement of lyrics + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu -* Lyrics to multiple notes of a melisma:: +@menu * Divisi lyrics:: -* Switching the melody associated with a lyrics line:: * Lyrics independent of notes:: -@end menu -@node Lyrics to multiple notes of a melisma -@subsubsection Lyrics to multiple notes of a melisma - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +* Chants:: +* Spacing out syllables:: +* Centering lyrics between staves:: +@end menu @node Divisi lyrics @subsubsection Divisi lyrics +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Switching the melody associated with a lyrics line -@subsubsection Switching the melody associated with a lyrics line - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Lyrics independent of notes @subsubsection Lyrics independent of notes +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Chants +@subsubsection Chants + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Spacing vocals -@subsection Spacing vocals +@node Spacing out syllables +@subsubsection Spacing out syllables + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu -* Spacing lyrics:: -@end menu -@node Spacing lyrics -@subsubsection Spacing lyrics +@node Centering lyrics between staves +@subsubsection Centering lyrics between staves +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node More about stanzas -@subsection More about stanzas +@node Stanzas +@subsection Stanzas + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Adding stanza numbers :: -* Adding dynamics marks:: -* Adding singer names:: +* Adding dynamics marks to stanzas:: +* Adding singers' names to stanzas:: +* Stanzas with different rhythms:: * Printing stanzas at the end :: * Printing stanzas at the end in multiple columns :: -@end menu -@node Adding stanza numbers -@subsubsection Adding stanza numbers +@end menu + +@node Adding stanza numbers +@subsubsection Adding stanza numbers + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + +@node Adding dynamics marks to stanzas +@subsubsection Adding dynamics marks to stanzas + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Adding dynamics marks -@subsubsection Adding dynamics marks +@node Adding singers' names to stanzas +@subsubsection Adding singers' names to stanzas + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Adding singer names -@subsubsection Adding singer names +@node Stanzas with different rhythms +@subsubsection Stanzas with different rhythms +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Printing stanzas at the end -@subsubsection Printing stanzas at the end +@subsubheading Ignoring melismata +@subsubheading Switching to an alternative melody +@node Printing stanzas at the end +@subsubsection Printing stanzas at the end + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Printing stanzas at the end in multiple columns -@subsubsection Printing stanzas at the end in multiple columns +@node Printing stanzas at the end in multiple columns +@subsubsection Printing stanzas at the end in multiple columns +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/de/user/working.itely b/Documentation/de/user/working.itely index f4396dcae3..402500ad7f 100644 --- a/Documentation/de/user/working.itely +++ b/Documentation/de/user/working.itely @@ -844,5 +844,5 @@ erstellt werden, finden sich im Notationshandbuch, siehe Das Setzen der Variablen, die das Verhalten von LilyPond beeinflussen (@q{properties}), wird im Kapitel -@ruser{Changing context properties on the fly} besprochen. +@ref{Modifying context properties} besprochen. diff --git a/Documentation/de/user/world.itely b/Documentation/de/user/world.itely new file mode 100644 index 0000000000..13e3b36779 --- /dev/null +++ b/Documentation/de/user/world.itely @@ -0,0 +1,89 @@ +@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- +@c This file is part of lilypond.tely +@ignore + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e + + When revising a translation, copy the HEAD committish of the + version that you are working on. See TRANSLATION for details. +@end ignore + + +@node World music +@section World music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Arabic music:: +@end menu + +@node Arabic music +@subsection Arabic music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* References for Arabic music:: +* Arabic note names :: +* Arabic key signatures:: +* Arabic time signatures:: +* Arabic music example:: +* Further reading:: +@end menu + +@node References for Arabic music +@unnumberedsubsubsec References for Arabic music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic note names +@unnumberedsubsubsec Arabic note names + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic key signatures +@unnumberedsubsubsec Arabic key signatures + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic time signatures +@unnumberedsubsubsec Arabic time signatures + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic music example +@unnumberedsubsubsec Arabic music example + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Further reading +@unnumberedsubsubsec Further reading + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + + +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/es/user/changing-defaults.itely b/Documentation/es/user/changing-defaults.itely index cb9542f2ed..dbc9397137 100644 --- a/Documentation/es/user/changing-defaults.itely +++ b/Documentation/es/user/changing-defaults.itely @@ -62,7 +62,7 @@ compás distinta. @item Disposición de la página: cambiar el aspecto visual del espaciado, los saltos de línea y las dimensiones de la página. Estas modificaciones -se discuten en @ref{Non-musical notation} y @ref{Spacing issues}. +se discuten en @ref{General input and output} y @ref{Spacing issues}. @end itemize Internamente, LilyPond utiliza el lenguaje Scheme (un dialecto de @@ -82,8 +82,6 @@ listas, cadenas y símbolos en Scheme.} * Useful concepts and properties:: * Common properties:: * Advanced tweaks:: -* old The \override command:: -* Discussion of specific tweaks:: @end menu @@ -1769,8 +1767,6 @@ Referencia del programa: @end menu - - @node Vertical grouping of grobs @subsection Vertical grouping of grobs @@ -1787,26 +1783,10 @@ partitura, pero cada @code{Staff}, @code{Lyrics}, etc. tiene su propio @node Modifying ends of spanners @subsection Modifying ends of spanners - -@node Modifying stencils -@subsection Modifying stencils - -@node old The \override command -@section old The @code{\override} command - UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@node Discussion of specific tweaks -@section Discussion of specific tweaks -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* old Contexts explained:: -@end menu - -@node old Contexts explained -@subsection old Contexts explained +@node Modifying stencils +@subsection Modifying stencils UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - diff --git a/Documentation/es/user/chords.itely b/Documentation/es/user/chords.itely index ee784ed814..4f7836ca0e 100644 --- a/Documentation/es/user/chords.itely +++ b/Documentation/es/user/chords.itely @@ -918,7 +918,7 @@ instead of @c @rlearning{ }. @c Notation Reference: -@c @ruser{ }. +@c @ref{ }. @c Application Usage: @c @rprogram{ }. diff --git a/Documentation/es/user/editorial.itely b/Documentation/es/user/editorial.itely index 770fc67689..ccc485a6c2 100644 --- a/Documentation/es/user/editorial.itely +++ b/Documentation/es/user/editorial.itely @@ -169,8 +169,8 @@ individuales del acorde escribiéndolas después de las alturas. @end lilypond Las indicaciones de digitación se pueden situar manualmente encima o -debajo del pentagrama, véase @ref{Controlling direction and -placement}. +debajo del pentagrama, véase @ref{Direction +and placement}. @snippets @@ -180,7 +180,7 @@ placement}. @seealso Referencia de la notación: -@ref{Controlling direction and placement} +@ref{Direction and placement} Fragmentos de código: @rlsr{Editorial annotations}. @@ -394,7 +394,7 @@ crean pero se hacen invisibles. @seealso Referencia de la notación: -@ref{Controlling direction and placement}. +@ref{Direction and placement}. Fragmentos de código: @rlsr{Editorial annotations}. diff --git a/Documentation/es/user/input.itely b/Documentation/es/user/input.itely index 31b2e042fc..42dffe4a89 100644 --- a/Documentation/es/user/input.itely +++ b/Documentation/es/user/input.itely @@ -1,137 +1,865 @@ -@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- +@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 66dde21fe63499f32a718f6098abe70e1429059b + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" +@node General input and output +@chapter General input and output -@node Input syntax -@chapter Input syntax - +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Input files:: -* Common syntax issues TODO name?:: -* Other stuffs TODO move?:: -@end menu -@node Input files -@section Input files -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@menu +* Input structure:: +* Titles and headers:: +* Working with input files:: +* Controlling output:: +* MIDI output:: +@end menu -@menu -* File structure:: -* A single music expression:: -* Multiple scores in a book:: -* Extracting fragments of notation:: -* Including LilyPond files:: -* Text encoding:: -* Different editions from one source:: -@end menu -@node File structure -@subsection File structure +@node Input structure +@section Input structure +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Structure of a score:: +* Multiple scores in a book:: +* File structure:: +@end menu -@node A single music expression -@subsection A single music expression +@node Structure of a score +@subsection Structure of a score +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Multiple scores in a book @subsection Multiple scores in a book +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Extracting fragments of notation -@subsection Extracting fragments of notation +@node File structure +@subsection File structure +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Including LilyPond files -@subsection Including LilyPond files +@node Titles and headers +@section Titles and headers + +Casi toda la música impresa tiene un título y el nombre del +compositor; ciertas piezas tienen mucha más información. + +@menu +* Creating titles:: +* Custom titles:: +* Reference to page numbers:: +* Table of contents:: +@end menu + +@node Creating titles +@subsection Creating titles + +Se crean títulos para cada uno de los bloques @code{\score} así como +para todo el archivo de entrada (o bloque @code{\book} (libro)). + +El contenido de cada título se extrae a partir de los bloques +@code{\header} (cabecera). El bloque de cabecera de un libro +contempla lo siguiente: + +@table @code +@funindex dedicatoria +@item dedication +El dedicatario de la música, centrado en lo alto de la primera página. + +@funindex title +@item title +El título de la música, centrado justo debajo de la +dedicatoria. + +@funindex subtitle +@item subtitle +Subtítulo, centrado debajo del título. + +@funindex subsubtitle +@item subsubtitle +Sub-subtítulo, centrado debajo del subtítulo. + +@funindex poet +@item poet +Nombre del poeta, a la izquierda, debajo del subtítulo. + +@funindex composer +@item composer +Nombre del compositor, a la derecha, debajo del subtítulo. + +@funindex meter +@item meter +Texto de la medida, a la izquierda, debajo del poeta. + +@funindex opus +@item opus +Nombre del Opus, a la derecha, debajo del compositor. + +@funindex arranger +@item arranger +Nombre del arreglista, a la derecha, debajo del Opus. + +@funindex instrument +@item instrument +Nombre del instrumento, centrado, debajo del arreglista. También +aparece centrado en lo alto de cada página (aparte de la primera). + +@funindex piece +@item piece +Nombre de la pieza, a la izquierda, debajo del instrumento. + +@cindex página, saltos, forzar +@funindex breakbefore +@item breakbefore +Esto fuerza que el título comience sobre una página nueva (establézcalo a ##t o a ##f). + +@funindex copyright +@item copyright +Aviso de Copyright, centrado en la parte inferior de la primera +página. Para insertar el símbolo de copyright symbol, consulte +@ref{Text encoding}. + +@funindex tagline +@item tagline +Cartel de propósito general en el pie de página, centrado al final de la última. + +@end table + +A continuación presentamos una demostración de todos los campos que +están disponibles. Fíjese en que puede utilizar en la cabecera +cualquier instrucción de marcado de texto (Véase @ref{Formatting text}). + +@lilypond[quote,verbatim,line-width=11.0\cm] +\paper { + line-width = 9.0\cm + paper-height = 10.0\cm +} + +\book { + \header { + dedication = "dedicated to me" + title = \markup \center-align { "Title first line" "Title second line, +longer" } + subtitle = "the subtitle," + subsubtitle = #(string-append "subsubtitle LilyPond version " +(lilypond-version)) + poet = "Poet" + composer = \markup \center-align { "composer" \small "(1847-1973)" } + texttranslator = "Text Translator" + meter = \markup { \teeny "m" \tiny "e" \normalsize "t" \large "e" \huge +"r" } + arranger = \markup { \fontsize #8.5 "a" \fontsize #2.5 "r" \fontsize +#-2.5 "r" \fontsize #-5.3 "a" \fontsize #7.5 "nger" } + instrument = \markup \bold \italic "instrument" + piece = "Piece" + } + + \score { + { c'1 } + \header { + piece = "piece1" + opus = "opus1" + } + } + \markup { + and now... + } + \score { + { c'1 } + \header { + piece = "piece2" + opus = "opus2" + } + } +} +@end lilypond + +Como se mostró anteriormente, puede usar varios bloques +@code{\header}. Cuando los mismos campos aparecen en distintos +bloques, tiene validez el último en definirse. A continuación un +breve ejemplo. + +@example +\header @{ + composer = "Compositor" +@} +\header @{ + piece = "Pieza" +@} +\score @{ + \new Staff @{ c'4 @} + \header @{ + piece = "Otra pieza" % sobreescribe a la anterior + @} +@} +@end example + +Si define la cabecera @code{\header} dentro del bloque @code{\score}, +por lo general se imprimirán solamente las cabeceras @code{piece} y +@code{opus}. Fíjese en que la expresión musical debe aparecer antes +del @code{\header}. + +@lilypond[quote,verbatim,line-width=11.0\cm] +\score { + { c'4 } + \header { + title = "title" % not printed + piece = "piece" + opus = "opus" + } +} +@end lilypond + +@funindex printallheaders +@noindent +Se puede cambiar este comportamiento (e imprimir todas las cabeceras +cuando la cabecera @code{\header} está definida dentro del bloque +@code{\score}) mediante la utilización de + +@example +\paper@{ + printallheaders=##t +@} +@end example + +@cindex copyright +@cindex tagline + +El pie de página por omisión se encuentra vacío, excepto para la +primera página, en la que se inserta el campo de @code{copyright} +extraído del @code{\header}, y para la última página, en la que se +escribe el cartel @code{tagline} sacado del bloque @code{\header}. La +línea por omisión para este cartel es @qq{Music engraving by LilyPond +(@var{version})}.@footnote{Las partituras bien tipografiadas son una +magnífica promoción para nosotros, así que por favor, si puede, +conserve intacta la línea del letrero.} + +Las cabeceras se pueden quitar completamente estableciendo su valor a +falso. + +@example +\header @{ + tagline = ##f + composer = ##f +@} +@end example + + +@node Custom titles +@subsection Custom titles + +Una opción más avanzada es cambiar las definiciones de las variables +siguientes dentro del bloque @code{\paper} block. El archivo de +inicio @file{ly/titling-init.ly} ofrece un listado de la disposición +predeterminada. + +@table @code +@funindex bookTitleMarkup +@item bookTitleMarkup + Es el título que se escribe en lo alto del documento de salida +completo. Normalmente contiene el compositor y el título de la pieza. + +@funindex scoreTitleMarkup +@item scoreTitleMarkup + Es el título que se coloca por encima de un bloque @code{\score}. +normalmente contiene el nombre del movimiento (campo @code{piece}). + +@funindex oddHeaderMarkup +@item oddHeaderMarkup + Es el encabezamiento de las páginas de numeración impar. + +@funindex evenHeaderMarkup +@item evenHeaderMarkup + Es el encabezamiento de las páginas de numeración par. Si se deja + sin especificar, se usará el encabezamiento de las páginas impares. + + De forma predeterminada, los encabezamientos se definen de tal forma +que el número de página está en el borde exterior, y el isntrumento +está centrado. + +@funindex oddFooterMarkup +@item oddFooterMarkup + Es el pie de las páginas de numeración impar. + +@funindex evenFooterMarkup +@item evenFooterMarkup + Es el pie de las páginas de numeración par. Si se deja sin + especificar, se usará en su lugar el encabezamiento de las páginas + impares. + + De forma predeterminada, el pie de página tiene el aviso de +copyright en la primera página, y el cartel @code{tagline} en la +última. +@end table + + +@cindex \paper +@cindex encabezamiento +@cindex header +@cindex pie +@cindex disposición de la página +@cindex títulos + +La definición siguiente pone el título en el extremo izquierdo, y el +compositor en el extremo derecho sobre una única línea. + +@verbatim +\paper { + bookTitleMarkup = \markup { + \fill-line { + \fromproperty #'header:title + \fromproperty #'header:composer + } + } +} +@end verbatim + +@node Reference to page numbers +@subsection Reference to page numbers + +Se puede marcar un lugar determinado de una partitura utilizando la +instrucción @code{\label} (etiqueta), bien en lo alto de la estructura +o bien dentro de la música. Posteriormente se puede hacer referencia +a esta etiqueta dentro de un elemento de marcado, para obtener el +número de la página en que se encuentra la marca, usando la +instrucción de marcado @code{\page-ref}. + +@lilypond[verbatim,line-width=11.0\cm] +\header { tagline = ##f } +\book { + \label #'firstScore + \score { + { + c'1 + \pageBreak \mark A \label #'markA + c' + } + } + + \markup { The first score begins on page \page-ref #'firstScore "0" "?" } + \markup { Mark A is on page \page-ref #'markA "0" "?" } +} +@end lilypond + +La instrucción de marcado @code{\page-ref} toma tres argumentos: +@enumerate +@item la etiqueta, un símbolo de scheme, p.ej. @code{#'firstScore}; +@item un elemento de marcado que se usará como medidor para estimar las dimensiones del marcado; +@item un elemento de marcado que se utilizará en sustitución del número de página si la etiqueta es desconocida. +@end enumerate + +El motivo de que se necesite un medidor es que en el momento en que se +están interpretando los marcados, los saltos de página aún no se han +producido y por tanto los números de página no se conocen todavía. +Para sortear este inconveniente, la interpretación real del marcado se +retrasa hasta un momento posterior; sin embargo, las dimensiones del +marcado se tienen que conocer de antemano, así que se usa el medidor +para decidir estas dimensiones. Si el libro tiene entre 10 y 99 +páginas, el medidor puede ser "00", es decir, un número de dos +dígitos. + +@predefined + +@funindex \label +@code{\label} +@funindex \page-ref +@code{\page-ref} + +@node Table of contents +@subsection Table of contents +Se puede insertar un índice general o tabla de contenidos utilizando +la instrucción @code{\markuplines \table-of-contents}. Los elementos +que deben aparecer en la tabla de contenidos se introducen con la +instrucción @code{\tocItem}, que se puede usar en el nivel más alto de +la jerarquía del código, o dentro de una expresión musical. + +@verbatim +\markuplines \table-of-contents +\pageBreak + +\tocItem \markup "Primera partitura" +\score { + { + c' % ... + \tocItem \markup "Un punto concreto dentro de la primera partitura" + d' % ... + } +} + +\tocItem \markup "Segunda partitura" +\score { + { + e' % ... + } +} +@end verbatim + +Los elementos de marcado que se usan para dar formato al índice +general se encuentran definidos dentro del bloque @code{\paper}. Los +elementos predeterminados son @code{tocTitleMarkup}, para dar formato +al título de la tabla, y @code{tocItemMarkup}, para aplicar formato a +los elementos del índice, que consisten en el título del elemento y el +número de página. Estas variables se pueden cambiar por parte del +usuario: + +@verbatim +\paper { + %% Traducir el título del índice al español: + tocTitleMarkup = \markup \huge \column { + \fill-line { \null "Índice general" \null } + \hspace #1 + } + %% usar una fuente mayor + tocItemMarkup = \markup \large \fill-line { + \fromproperty #'toc:text \fromproperty #'toc:page + } +} +@end verbatim + +Observe la forma en que nos referimos al texto y al número de página +del elemento de índice, dentro de la definición @code{tocItemMarkup}. + +También se pueden definir nuevas instrucciones y elementos de +marcado para crear índices generales más eleborados: +@itemize +@item en primer lugar, defina una variable de marcado nueva dentro del bloque @code{\paper} +@item luego defina una función de música cuyo propósito es añadir un elemento al índice general +utilizando esta variable de marcado del bloque @code{\paper}. +@end itemize + +En el ejemplo siguiente se define un estilo nuevo para introducir los +nombres de los actos de una ópera en el índice general: + +@verbatim +\paper { + tocActMarkup = \markup \large \column { + \hspace #1 + \fill-line { \null \italic \fromproperty #'toc:text \null } + \hspace #1 + } +} + +tocAct = +#(define-music-function (parser location text) (markup?) + (add-toc-item! 'tocActMarkup text)) +@end verbatim + +@lilypond[line-width=11.0\cm] +\header { tagline = ##f } +\paper { + tocActMarkup = \markup \large \column { + \hspace #1 + \fill-line { \null \italic \fromproperty #'toc:text \null } + \hspace #1 + } +} + +tocAct = +#(define-music-function (parser location text) (markup?) + (add-toc-item! 'tocActMarkup text)) + +\book { + \markuplines \table-of-contents + \tocAct \markup { Atto Primo } + \tocItem \markup { Coro. Viva il nostro Alcide } + \tocItem \markup { Cesare. Presti omai l'Egizzia terra } + \tocAct \markup { Atto Secondo } + \tocItem \markup { Sinfonia } + \tocItem \markup { Cleopatra. V'adoro, pupille, saette d'Amore } + \markup \null +} +@end lilypond + +@seealso + +Archivos de inicio: @file{ly/@/toc@/-init@/.ly}. + +@predefined + +@funindex \table-of-contents +@code{\table-of-contents} +@funindex \tocItem +@code{\tocItem} + + +@node Working with input files +@section Working with input files + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Text encoding -@subsection Text encoding +@menu +* Including LilyPond files:: +* Different editions from one source:: +* Text encoding:: +* Displaying LilyPond notation:: +@end menu + +@node Including LilyPond files +@subsection Including LilyPond files + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Different editions from one source @subsection Different editions from one source +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Using variables:: +* Using tags:: +@end menu -@node Common syntax issues TODO name? -@section Common syntax issues TODO name? +@node Using variables +@unnumberedsubsubsec Using variables +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Controlling direction and placement:: -* Distances and measurements MAYBE MOVE:: -* When to add a -:: -@end menu -@node Controlling direction and placement -@subsection Controlling direction and placement +@node Using tags +@unnumberedsubsubsec Using tags + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Distances and measurements MAYBE MOVE -@subsection Distances and measurements MAYBE MOVE +@node Text encoding +@subsection Text encoding +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node When to add a - -@subsection When to add a - +@node Displaying LilyPond notation +@subsection Displaying LilyPond notation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node Other stuffs TODO move? -@section Other stuffs TODO move? +@node Controlling output +@section Controlling output +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Displaying LilyPond notation:: -* Skipping corrected music:: -* context list FIXME:: -* another thing FIXME:: -* Input modes FIXME:: -@end menu -@node Displaying LilyPond notation -@subsection Displaying LilyPond notation +@menu +* Extracting fragments of music:: +* Skipping corrected music:: +@end menu + +@node Extracting fragments of music +@subsection Extracting fragments of music + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Skipping corrected music @subsection Skipping corrected music +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node MIDI output +@section MIDI output + +@cindex sonido +@cindex MIDI + +El MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Interfase Digital para +Instrumentos Musicales) es un estándar para interconectar y controlar +instrumentos musicales electrónicos. Un archivo o secuencia MIDI es +una serie de notas dentro de un conjunto de pistas. No es un archivoo +de sonidos reales; se necesita un programa reproductor especial para +traducir la serie de notas en sonidos de verdad. + +Cualquier música se puede convertir a archivos MIDI, de manera que +podamos escuchar lo que hayamos introducido. Esto es muy conveniente +para comprobar la corrección de la música; las octavas equivocadas o +las alteraciones erróneas se ponen de relieve muy claramente al +escuchar la salida MIDI. + +@knownissues + +Muchhos efectos con interés musical como el swing, la articulación, el +fraseo, etc., no se traducen al midi. + +La salida midi reserva un canal para cada pentagrama, y uno más para +los ajustes globales. Por ello, el archivo de entrada no debería +tener más de 15 pentagramas (o 14 si no usa percusión). Los otros +pentagramas permanecerán en silencio. + +No todos los reproductores de midi manejan correctamente los cambios +de tempo en la salida midi. Entre los reproductores que se sabe que +funcionan, se encuentra +@uref{http://@/timidity@/.sourceforge@/.net/,timidity}. + + +@menu +* Creating MIDI files:: +* MIDI block:: +* What goes into the MIDI output?:: +* Repeats in MIDI:: +* Controlling MIDI dynamics:: +@end menu + +@node Creating MIDI files +@subsection Creating MIDI files + +Para crear un MIDI a partir de una pieza de música, escriba un bloque +@code{\midi} en la partitura, por ejemplo: + +@example +\score @{ + @var{...música...} + \midi @{ + \context @{ + \Score + tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 72 4) + @} + @} +@} +@end example + +El tempo se puede especificar utilizando la instrucción @code{\tempo} +dentro de la propia música, véase @ref{Metronome marks}. Más abajo se +muestra una alternativa que no da lugar a una indicación metronómica +en la partitura impresa. En este ejemplo, el tempo de negras se +establece en 72 pulsos por minuto. Esta clase de especificación del +tempo no puede tomar notas con puntillo como argumento. En este caso, +divida las notas con puntillo en unidades más pequeñas. Por ejemplo, +un tempo de 90 negras con puntillo por minuto se puede especificar +como 270 corcheas por minuto: + +@example +tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 270 8) +@end example + +Si hay una instrucción @code{\midi} dentro de un @code{\score}, +solamente se producirá MIDI. Si se necesita también una notación +impresa, se debe escribir un bloque @code{\layout} + +@example +\score @{ + @var{...música...} + \midi @{ @} + \layout @{ @} +@} +@end example +@cindex layout, bloque + + + +Se interpretan las ligaduras de unión, los matices dinámicos y los +cambios de tempo. Las marcas dinámicas, crescendi y decrescendi se +traducen en niveles de volumen MIDI. Las marcas de dinámica se +traducen a una fracción fija del rango de volumen MIDI disponible, los +crescendi y decrescendi hacen que el volumen varíe de forma lineal +entre sus dos extremos. Las fracciones se pueden ajustar mediante +@code{dynamicAbsoluteVolumeFunction} dentro de un contexto +@rinternals{Voice}. Para cada tipo de instrumento MIDI se puede +definir un rango de volumen. Esto proporciona un control de +ecualización básico, que puede realzar significativamente la calidad +de la salida MIDI. El ecualizador se puede controlar estableciendo un +valor para @code{instrumentEqualizer}, o fijando + +@example +\set Staff.midiMinimumVolume = #0.2 +\set Staff.midiMaximumVolume = #0.8 +@end example + +Para quitar los matices dinámicos de la salida MIDI, escriba las +siguientes líneas dentro de la sección @code{\midi@{@}}. + +@example +\midi @{ + ... + \context @{ + \Voice + \remove "Dynamic_performer" + @} +@} +@end example + + +@knownissues + +Los (de)crescendos sin terminar no se procesarán adecuadamente en el +archivo midi, dando como resultado pasajes de música en silenco. Una +forma de sortearlo es terminar el (de)crescendo explícitamente. Por +ejemmplo, + +@example +@{ a\< b c d\f @} +@end example + +@noindent +no funcionará bien, pero + +@example +@{ a\< b c d\!\f @} +@end example + +@noindent +sí lo hará. -@node context list FIXME -@subsection context list FIXME -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +Solamente se crea una salida MIDI cuando la instrucción @code{\midi} +está dentro de un bloque @code{\score}. Si lo escribe dentro de un +contexto instanciado explícitamente (es decir: @code{\new Score} ) el +archivo no se producirá. Para solucionarlo, encierre el @code{\new +Score} y el @code{\midi} dentro de un bloque @code{\score}. + +@example +\score @{ + \new Score @{ @dots{}notas@dots{} @} + \midi +@} +@end example + -@node another thing FIXME -@subsection another thing FIXME +@unnumberedsubsubsec Instrument names +@cindex instrumento, nombres de +@funindex Staff.midiInstrument -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +El nombre del instrumento MIDI se establece mediante la propiedad +@code{Staff.midiInstrument}. El nombre del instrumento se debe elegir +de entre los que están en la lista que aparece en @ref{MIDI +instruments}. -@node Input modes FIXME -@subsection Input modes FIXME +@example +\set Staff.midiInstrument = "glockenspiel" +@var{...notes...} +@end example +Si el instrumento elegido no coincide exactamente con uno de los +instrumentos de la lista de instrumentos MIDI, se usará el instrumento +Piano de Cola (@code{"acoustic grand"}). + + +@node MIDI block +@subsection MIDI block + +@cindex bloque MIDI + + +El bloque @code{\midi} es similar al bloque @code{\layout}, pero algo +más simple. Puede contener definiciones de contexto. + + +@cindex contexto, definición de + +Las definiciones de contexto siguen con exactitud la misma sintaxis +que dentro del bloque \layout. Los módulos de traducción para el +sonido reciben el nombre de «performers» o intérpretes. Los contextos +para la salida MIDI se encuentran definidos dentro de +@file{ly/@/performer@/-init@/.ly}. + + +@node What goes into the MIDI output? +@subsection What goes into the MIDI output? + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + +@unnumberedsubsubsec Supported in MIDI +@unnumberedsubsubsec Unsupported in MIDI + +@node Repeats in MIDI +@subsection Repeats in MIDI + +@cindex repeticiones, expandir +@funindex \unfoldRepeats + +Con un poco de trucaje, se puede hacer que cualquier tipo de +repetición esté presente en la salida MIDI. Esto se consigue mediante +la aplicación de la función musical @code{\unfoldRepeats}. Esta +función cambia todas las repeticiones a repeticiones desplegadas. + +@lilypond[quote,verbatim,fragment,line-width=8.0\cm] +\unfoldRepeats { + \repeat tremolo 8 {c'32 e' } + \repeat percent 2 { c''8 d'' } + \repeat volta 2 {c'4 d' e' f'} + \alternative { + { g' a' a' g' } + {f' e' d' c' } + } +} +\bar "|." +@end lilypond + +Al crear un archivo de partitura que use @code{\unfoldRepeats} para el +MIDI, es necesario hacer dos bloques @code{\score}: uno para el MIDI +(con repeticiones desplegadas) y otro para la notación impresa (con +repeticiones de volta --primera y segunda vez--, tremolo --trémolo--, +y percent --repetición de compases--). Por ejemplo, + +@example +\score @{ + @var{..música..} + \layout @{ .. @} +@} +\score @{ + \unfoldRepeats @var{..música..} + \midi @{ .. @} +@} +@end example + + +@node Controlling MIDI dynamics +@subsection Controlling MIDI dynamics + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@unnumberedsubsubsec Dynamic marks +@unnumberedsubsubsec Overall MIDI volume +@unnumberedsubsubsec Equalizing different instruments (i) +@unnumberedsubsubsec Equalizing different instruments (ii) diff --git a/Documentation/es/user/introduction.itely b/Documentation/es/user/introduction.itely index ef6fe95ccc..7353cbb37f 100644 --- a/Documentation/es/user/introduction.itely +++ b/Documentation/es/user/introduction.itely @@ -871,7 +871,7 @@ Esta sección proporciona detalles sobre notación especial que solamente será útil para ciertos grupos de instrumentos (o voces). @item -@ruser{Input syntax}: +@ruser{General input and output}: trata de información general sobre los archivos de LilyPond y el control sobre la salida. diff --git a/Documentation/es/user/lilypond-book.itely b/Documentation/es/user/lilypond-book.itely index 9a34189af4..6c623161df 100644 --- a/Documentation/es/user/lilypond-book.itely +++ b/Documentation/es/user/lilypond-book.itely @@ -984,7 +984,7 @@ del método automatizado con @command{lilypond-book}. Si tiene que citar muchos fragmentos extraídos de una partitura grade, puede también usar la capacidad de recorte de sistemas, véase -@ruser{Extracting fragments of notation}. +@ruser{Extracting fragments of music}. @node Inserting LilyPond output into OpenOffice.org diff --git a/Documentation/es/user/lilypond.tely b/Documentation/es/user/lilypond.tely index c3b36153a0..d69333f228 100644 --- a/Documentation/es/user/lilypond.tely +++ b/Documentation/es/user/lilypond.tely @@ -203,8 +203,7 @@ de la presente documentación y de otras. @menu * Musical notation:: Notación musical. * Specialist notation:: Notación especializada. -* Input syntax:: General information about lilypond input files. -* Non-musical notation:: Salida que no es notación musical. +* General input and output:: General information about LilyPond input and output. * Spacing issues:: Presentación de la salida sobre papel. * Changing defaults:: Ajuste fino de la salida. * Interfaces for programmers:: Utilización por expertos. @@ -227,7 +226,6 @@ Apéndices @include specialist.itely @include input.itely -@include non-music.itely @include spacing.itely @include changing-defaults.itely diff --git a/Documentation/es/user/non-music.itely b/Documentation/es/user/non-music.itely deleted file mode 100644 index 2f0ea420e1..0000000000 --- a/Documentation/es/user/non-music.itely +++ /dev/null @@ -1,724 +0,0 @@ -@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- -@c This file is part of lilypond.tely -@ignore - Translation of GIT committish: 0d5071774c7990f75685c18c732f293b8336ae6c - - When revising a translation, copy the HEAD committish of the - version that you are working on. See TRANSLATION for details. -@end ignore - -@c \version "2.11.51" - -@c A menu is needed before every deeper *section nesting of @node's; run -@c M-x texinfo-all-menus-update -@c to automatically fill in these menus before saving changes - -@node Non-musical notation -@chapter Non-musical notation - -Esta sección se ocupa de temas generales sobre lilypond, no de -notación específica. - -@menu -* Titles and headers:: -* MIDI output:: -* other midi:: -@end menu - - -@node Titles and headers -@section Titles and headers - -Casi toda la música impresa tiene un título y el nombre del -compositor; ciertas piezas tienen mucha más información. - -@menu -* Creating titles:: -* Custom titles:: -* Reference to page numbers:: -* Table of contents:: -@end menu - - -@node Creating titles -@subsection Creating titles - -Se crean títulos para cada uno de los bloques @code{\score} así como -para todo el archivo de entrada (o bloque @code{\book} (libro)). - -El contenido de cada título se extrae a partir de los bloques -@code{\header} (cabecera). El bloque de cabecera de un libro -contempla lo siguiente: - -@table @code -@funindex dedicatoria -@item dedication -El dedicatario de la música, centrado en lo alto de la primera página. - -@funindex title -@item title -El título de la música, centrado justo debajo de la -dedicatoria. - -@funindex subtitle -@item subtitle -Subtítulo, centrado debajo del título. - -@funindex subsubtitle -@item subsubtitle -Sub-subtítulo, centrado debajo del subtítulo. - -@funindex poet -@item poet -Nombre del poeta, a la izquierda, debajo del subtítulo. - -@funindex composer -@item composer -Nombre del compositor, a la derecha, debajo del subtítulo. - -@funindex meter -@item meter -Texto de la medida, a la izquierda, debajo del poeta. - -@funindex opus -@item opus -Nombre del Opus, a la derecha, debajo del compositor. - -@funindex arranger -@item arranger -Nombre del arreglista, a la derecha, debajo del Opus. - -@funindex instrument -@item instrument -Nombre del instrumento, centrado, debajo del arreglista. También -aparece centrado en lo alto de cada página (aparte de la primera). - -@funindex piece -@item piece -Nombre de la pieza, a la izquierda, debajo del instrumento. - -@cindex página, saltos, forzar -@funindex breakbefore -@item breakbefore -Esto fuerza que el título comience sobre una página nueva (establézcalo a ##t o a ##f). - -@funindex copyright -@item copyright -Aviso de Copyright, centrado en la parte inferior de la primera -página. Para insertar el símbolo de copyright symbol, consulte -@ref{Text encoding}. - -@funindex tagline -@item tagline -Cartel de propósito general en el pie de página, centrado al final de la última. - -@end table - -A continuación presentamos una demostración de todos los campos que -están disponibles. Fíjese en que puede utilizar en la cabecera -cualquier instrucción de marcado de texto (Véase @ref{Formatting text}). - -@lilypond[quote,verbatim,line-width=11.0\cm] -\paper { - line-width = 9.0\cm - paper-height = 10.0\cm -} - -\book { - \header { - dedication = "dedicated to me" - title = \markup \center-align { "Title first line" "Title second line, -longer" } - subtitle = "the subtitle," - subsubtitle = #(string-append "subsubtitle LilyPond version " -(lilypond-version)) - poet = "Poet" - composer = \markup \center-align { "composer" \small "(1847-1973)" } - texttranslator = "Text Translator" - meter = \markup { \teeny "m" \tiny "e" \normalsize "t" \large "e" \huge -"r" } - arranger = \markup { \fontsize #8.5 "a" \fontsize #2.5 "r" \fontsize -#-2.5 "r" \fontsize #-5.3 "a" \fontsize #7.5 "nger" } - instrument = \markup \bold \italic "instrument" - piece = "Piece" - } - - \score { - { c'1 } - \header { - piece = "piece1" - opus = "opus1" - } - } - \markup { - and now... - } - \score { - { c'1 } - \header { - piece = "piece2" - opus = "opus2" - } - } -} -@end lilypond - -Como se mostró anteriormente, puede usar varios bloques -@code{\header}. Cuando los mismos campos aparecen en distintos -bloques, tiene validez el último en definirse. A continuación un -breve ejemplo. - -@example -\header @{ - composer = "Compositor" -@} -\header @{ - piece = "Pieza" -@} -\score @{ - \new Staff @{ c'4 @} - \header @{ - piece = "Otra pieza" % sobreescribe a la anterior - @} -@} -@end example - -Si define la cabecera @code{\header} dentro del bloque @code{\score}, -por lo general se imprimirán solamente las cabeceras @code{piece} y -@code{opus}. Fíjese en que la expresión musical debe aparecer antes -del @code{\header}. - -@lilypond[quote,verbatim,line-width=11.0\cm] -\score { - { c'4 } - \header { - title = "title" % not printed - piece = "piece" - opus = "opus" - } -} -@end lilypond - -@funindex printallheaders -@noindent -Se puede cambiar este comportamiento (e imprimir todas las cabeceras -cuando la cabecera @code{\header} está definida dentro del bloque -@code{\score}) mediante la utilización de - -@example -\paper@{ - printallheaders=##t -@} -@end example - -@cindex copyright -@cindex tagline - -El pie de página por omisión se encuentra vacío, excepto para la -primera página, en la que se inserta el campo de @code{copyright} -extraído del @code{\header}, y para la última página, en la que se -escribe el cartel @code{tagline} sacado del bloque @code{\header}. La -línea por omisión para este cartel es @qq{Music engraving by LilyPond -(@var{version})}.@footnote{Las partituras bien tipografiadas son una -magnífica promoción para nosotros, así que por favor, si puede, -conserve intacta la línea del letrero.} - -Las cabeceras se pueden quitar completamente estableciendo su valor a -falso. - -@example -\header @{ - tagline = ##f - composer = ##f -@} -@end example - - -@node Custom titles -@subsection Custom titles - -Una opción más avanzada es cambiar las definiciones de las variables -siguientes dentro del bloque @code{\paper} block. El archivo de -inicio @file{ly/titling-init.ly} ofrece un listado de la disposición -predeterminada. - -@table @code -@funindex bookTitleMarkup -@item bookTitleMarkup - Es el título que se escribe en lo alto del documento de salida -completo. Normalmente contiene el compositor y el título de la pieza. - -@funindex scoreTitleMarkup -@item scoreTitleMarkup - Es el título que se coloca por encima de un bloque @code{\score}. -normalmente contiene el nombre del movimiento (campo @code{piece}). - -@funindex oddHeaderMarkup -@item oddHeaderMarkup - Es el encabezamiento de las páginas de numeración impar. - -@funindex evenHeaderMarkup -@item evenHeaderMarkup - Es el encabezamiento de las páginas de numeración par. Si se deja - sin especificar, se usará el encabezamiento de las páginas impares. - - De forma predeterminada, los encabezamientos se definen de tal forma -que el número de página está en el borde exterior, y el isntrumento -está centrado. - -@funindex oddFooterMarkup -@item oddFooterMarkup - Es el pie de las páginas de numeración impar. - -@funindex evenFooterMarkup -@item evenFooterMarkup - Es el pie de las páginas de numeración par. Si se deja sin - especificar, se usará en su lugar el encabezamiento de las páginas - impares. - - De forma predeterminada, el pie de página tiene el aviso de -copyright en la primera página, y el cartel @code{tagline} en la -última. -@end table - - -@cindex \paper -@cindex encabezamiento -@cindex header -@cindex pie -@cindex disposición de la página -@cindex títulos - -La definición siguiente pone el título en el extremo izquierdo, y el -compositor en el extremo derecho sobre una única línea. - -@verbatim -\paper { - bookTitleMarkup = \markup { - \fill-line { - \fromproperty #'header:title - \fromproperty #'header:composer - } - } -} -@end verbatim - -@node Reference to page numbers -@subsection Reference to page numbers - -Se puede marcar un lugar determinado de una partitura utilizando la -instrucción @code{\label} (etiqueta), bien en lo alto de la estructura -o bien dentro de la música. Posteriormente se puede hacer referencia -a esta etiqueta dentro de un elemento de marcado, para obtener el -número de la página en que se encuentra la marca, usando la -instrucción de marcado @code{\page-ref}. - -@lilypond[verbatim,line-width=11.0\cm] -\header { tagline = ##f } -\book { - \label #'firstScore - \score { - { - c'1 - \pageBreak \mark A \label #'markA - c' - } - } - - \markup { The first score begins on page \page-ref #'firstScore "0" "?" } - \markup { Mark A is on page \page-ref #'markA "0" "?" } -} -@end lilypond - -La instrucción de marcado @code{\page-ref} toma tres argumentos: -@enumerate -@item la etiqueta, un símbolo de scheme, p.ej. @code{#'firstScore}; -@item un elemento de marcado que se usará como medidor para estimar las dimensiones del marcado; -@item un elemento de marcado que se utilizará en sustitución del número de página si la etiqueta es desconocida. -@end enumerate - -El motivo de que se necesite un medidor es que en el momento en que se -están interpretando los marcados, los saltos de página aún no se han -producido y por tanto los números de página no se conocen todavía. -Para sortear este inconveniente, la interpretación real del marcado se -retrasa hasta un momento posterior; sin embargo, las dimensiones del -marcado se tienen que conocer de antemano, así que se usa el medidor -para decidir estas dimensiones. Si el libro tiene entre 10 y 99 -páginas, el medidor puede ser "00", es decir, un número de dos -dígitos. - -@predefined - -@funindex \label -@code{\label} -@funindex \page-ref -@code{\page-ref} - -@node Table of contents -@subsection Table of contents -Se puede insertar un índice general o tabla de contenidos utilizando -la instrucción @code{\markuplines \table-of-contents}. Los elementos -que deben aparecer en la tabla de contenidos se introducen con la -instrucción @code{\tocItem}, que se puede usar en el nivel más alto de -la jerarquía del código, o dentro de una expresión musical. - -@verbatim -\markuplines \table-of-contents -\pageBreak - -\tocItem \markup "Primera partitura" -\score { - { - c' % ... - \tocItem \markup "Un punto concreto dentro de la primera partitura" - d' % ... - } -} - -\tocItem \markup "Segunda partitura" -\score { - { - e' % ... - } -} -@end verbatim - -Los elementos de marcado que se usan para dar formato al índice -general se encuentran definidos dentro del bloque @code{\paper}. Los -elementos predeterminados son @code{tocTitleMarkup}, para dar formato -al título de la tabla, y @code{tocItemMarkup}, para aplicar formato a -los elementos del índice, que consisten en el título del elemento y el -número de página. Estas variables se pueden cambiar por parte del -usuario: - -@verbatim -\paper { - %% Traducir el título del índice al español: - tocTitleMarkup = \markup \huge \column { - \fill-line { \null "Índice general" \null } - \hspace #1 - } - %% usar una fuente mayor - tocItemMarkup = \markup \large \fill-line { - \fromproperty #'toc:text \fromproperty #'toc:page - } -} -@end verbatim - -Observe la forma en que nos referimos al texto y al número de página -del elemento de índice, dentro de la definición @code{tocItemMarkup}. - -También se pueden definir nuevas instrucciones y elementos de -marcado para crear índices generales más eleborados: -@itemize -@item en primer lugar, defina una variable de marcado nueva dentro del bloque @code{\paper} -@item luego defina una función de música cuyo propósito es añadir un elemento al índice general -utilizando esta variable de marcado del bloque @code{\paper}. -@end itemize - -En el ejemplo siguiente se define un estilo nuevo para introducir los -nombres de los actos de una ópera en el índice general: - -@verbatim -\paper { - tocActMarkup = \markup \large \column { - \hspace #1 - \fill-line { \null \italic \fromproperty #'toc:text \null } - \hspace #1 - } -} - -tocAct = -#(define-music-function (parser location text) (markup?) - (add-toc-item! 'tocActMarkup text)) -@end verbatim - -@lilypond[line-width=11.0\cm] -\header { tagline = ##f } -\paper { - tocActMarkup = \markup \large \column { - \hspace #1 - \fill-line { \null \italic \fromproperty #'toc:text \null } - \hspace #1 - } -} - -tocAct = -#(define-music-function (parser location text) (markup?) - (add-toc-item! 'tocActMarkup text)) - -\book { - \markuplines \table-of-contents - \tocAct \markup { Atto Primo } - \tocItem \markup { Coro. Viva il nostro Alcide } - \tocItem \markup { Cesare. Presti omai l'Egizzia terra } - \tocAct \markup { Atto Secondo } - \tocItem \markup { Sinfonia } - \tocItem \markup { Cleopatra. V'adoro, pupille, saette d'Amore } - \markup \null -} -@end lilypond - -@seealso - -Archivos de inicio: @file{ly/@/toc@/-init@/.ly}. - -@predefined - -@funindex \table-of-contents -@code{\table-of-contents} -@funindex \tocItem -@code{\tocItem} - -@node MIDI output -@section MIDI output - -@cindex sonido -@cindex MIDI - -El MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Interfase Digital para -Instrumentos Musicales) es un estándar para interconectar y controlar -instrumentos musicales electrónicos. Un archivo o secuencia MIDI es -una serie de notas dentro de un conjunto de pistas. No es un archivoo -de sonidos reales; se necesita un programa reproductor especial para -traducir la serie de notas en sonidos de verdad. - -Cualquier música se puede convertir a archivos MIDI, de manera que -podamos escuchar lo que hayamos introducido. Esto es muy conveniente -para comprobar la corrección de la música; las octavas equivocadas o -las alteraciones erróneas se ponen de relieve muy claramente al -escuchar la salida MIDI. - -@knownissues - -Muchhos efectos con interés musical como el swing, la articulación, el -fraseo, etc., no se traducen al midi. - -La salida midi reserva un canal para cada pentagrama, y uno más para -los ajustes globales. Por ello, el archivo de entrada no debería -tener más de 15 pentagramas (o 14 si no usa percusión). Los otros -pentagramas permanecerán en silencio. - -No todos los reproductores de midi manejan correctamente los cambios -de tempo en la salida midi. Entre los reproductores que se sabe que -funcionan, se encuentra -@uref{http://@/timidity@/.sourceforge@/.net/,timidity}. - -@menu -* Creating MIDI files:: -* MIDI block:: -* MIDI instrument names:: -* What goes into the MIDI? FIXME:: -@end menu - -@node Creating MIDI files -@subsection Creating MIDI files - -Para crear un MIDI a partir de una pieza de música, escriba un bloque -@code{\midi} en la partitura, por ejemplo: - -@example -\score @{ - @var{...música...} - \midi @{ - \context @{ - \Score - tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 72 4) - @} - @} -@} -@end example - -El tempo se puede especificar utilizando la instrucción @code{\tempo} -dentro de la propia música, véase @ref{Metronome marks}. Más abajo se -muestra una alternativa que no da lugar a una indicación metronómica -en la partitura impresa. En este ejemplo, el tempo de negras se -establece en 72 pulsos por minuto. Esta clase de especificación del -tempo no puede tomar notas con puntillo como argumento. En este caso, -divida las notas con puntillo en unidades más pequeñas. Por ejemplo, -un tempo de 90 negras con puntillo por minuto se puede especificar -como 270 corcheas por minuto: - -@example -tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 270 8) -@end example - -Si hay una instrucción @code{\midi} dentro de un @code{\score}, -solamente se producirá MIDI. Si se necesita también una notación -impresa, se debe escribir un bloque @code{\layout} - -@example -\score @{ - @var{...música...} - \midi @{ @} - \layout @{ @} -@} -@end example -@cindex layout, bloque - - - -Se interpretan las ligaduras de unión, los matices dinámicos y los -cambios de tempo. Las marcas dinámicas, crescendi y decrescendi se -traducen en niveles de volumen MIDI. Las marcas de dinámica se -traducen a una fracción fija del rango de volumen MIDI disponible, los -crescendi y decrescendi hacen que el volumen varíe de forma lineal -entre sus dos extremos. Las fracciones se pueden ajustar mediante -@code{dynamicAbsoluteVolumeFunction} dentro de un contexto -@rinternals{Voice}. Para cada tipo de instrumento MIDI se puede -definir un rango de volumen. Esto proporciona un control de -ecualización básico, que puede realzar significativamente la calidad -de la salida MIDI. El ecualizador se puede controlar estableciendo un -valor para @code{instrumentEqualizer}, o fijando - -@example -\set Staff.midiMinimumVolume = #0.2 -\set Staff.midiMaximumVolume = #0.8 -@end example - -Para quitar los matices dinámicos de la salida MIDI, escriba las -siguientes líneas dentro de la sección @code{\midi@{@}}. - -@example -\midi @{ - ... - \context @{ - \Voice - \remove "Dynamic_performer" - @} -@} -@end example - - -@knownissues - -Los (de)crescendos sin terminar no se procesarán adecuadamente en el -archivo midi, dando como resultado pasajes de música en silenco. Una -forma de sortearlo es terminar el (de)crescendo explícitamente. Por -ejemmplo, - -@example -@{ a\< b c d\f @} -@end example - -@noindent -no funcionará bien, pero - -@example -@{ a\< b c d\!\f @} -@end example - -@noindent -sí lo hará. - - -Solamente se crea una salida MIDI cuando la instrucción @code{\midi} -está dentro de un bloque @code{\score}. Si lo escribe dentro de un -contexto instanciado explícitamente (es decir: @code{\new Score} ) el -archivo no se producirá. Para solucionarlo, encierre el @code{\new -Score} y el @code{\midi} dentro de un bloque @code{\score}. - -@example -\score @{ - \new Score @{ @dots{}notas@dots{} @} - \midi -@} -@end example - - -@node MIDI block -@subsection MIDI block -@cindex bloque MIDI - - -El bloque @code{\midi} es similar al bloque @code{\layout}, pero algo -más simple. Puede contener definiciones de contexto. - - -@cindex contexto, definición de - -Las definiciones de contexto siguen con exactitud la misma sintaxis -que dentro del bloque \layout. Los módulos de traducción para el -sonido reciben el nombre de «performers» o intérpretes. Los contextos -para la salida MIDI se encuentran definidos dentro de -@file{ly/@/performer@/-init@/.ly}. - - -@node MIDI instrument names -@subsection MIDI instrument names - -@cindex instrumento, nombres de -@funindex Staff.midiInstrument - -El nombre del instrumento MIDI se establece mediante la propiedad -@code{Staff.midiInstrument}. El nombre del instrumento se debe elegir -de entre los que están en la lista que aparece en @ref{MIDI -instruments}. - -@example -\set Staff.midiInstrument = "glockenspiel" -@var{...notes...} -@end example - -Si el instrumento elegido no coincide exactamente con uno de los -instrumentos de la lista de instrumentos MIDI, se usará el instrumento -Piano de Cola (@code{"acoustic grand"}). - - -@node What goes into the MIDI? FIXME -@subsection What goes into the MIDI? FIXME - -@menu -* Repeats and MIDI:: -@end menu - -@node Repeats and MIDI -@subsubsection Repeats and MIDI - -@cindex repeticiones, expandir -@funindex \unfoldRepeats - -Con un poco de trucaje, se puede hacer que cualquier tipo de -repetición esté presente en la salida MIDI. Esto se consigue mediante -la aplicación de la función musical @code{\unfoldRepeats}. Esta -función cambia todas las repeticiones a repeticiones desplegadas. - -@lilypond[quote,verbatim,fragment,line-width=8.0\cm] -\unfoldRepeats { - \repeat tremolo 8 {c'32 e' } - \repeat percent 2 { c''8 d'' } - \repeat volta 2 {c'4 d' e' f'} - \alternative { - { g' a' a' g' } - {f' e' d' c' } - } -} -\bar "|." -@end lilypond - -Al crear un archivo de partitura que use @code{\unfoldRepeats} para el -MIDI, es necesario hacer dos bloques @code{\score}: uno para el MIDI -(con repeticiones desplegadas) y otro para la notación impresa (con -repeticiones de volta --primera y segunda vez--, tremolo --trémolo--, -y percent --repetición de compases--). Por ejemplo, - -@example -\score @{ - @var{..música..} - \layout @{ .. @} -@} -\score @{ - \unfoldRepeats @var{..música..} - \midi @{ .. @} -@} -@end example - - -@node other midi -@section other midi - -Los microtonos también se exportan hacia el archivo MIDI. - - - - diff --git a/Documentation/es/user/programming-interface.itely b/Documentation/es/user/programming-interface.itely index 1946ae40a7..1e79c98ba7 100644 --- a/Documentation/es/user/programming-interface.itely +++ b/Documentation/es/user/programming-interface.itely @@ -1,34 +1,40 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 66dde21fe63499f32a718f6098abe70e1429059b + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Interfaces for programmers @chapter Interfaces for programmers +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Music functions:: * Programmer interfaces:: * Building complicated functions:: * Markup programmer interface:: * Contexts for programmers:: * Scheme procedures as properties:: -@end menu +* TODO moved into scheme:: +@end menu + @node Music functions @section Music functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Overview of music functions:: * Simple substitution functions:: * Paired substitution functions:: @@ -36,149 +42,253 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Void functions:: * Functions without arguments:: * Overview of available music functions:: -@end menu +@end menu + @node Overview of music functions @subsection Overview of music functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Simple substitution functions @subsection Simple substitution functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Paired substitution functions @subsection Paired substitution functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Mathematics in functions @subsection Mathematics in functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Void functions @subsection Void functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Functions without arguments @subsection Functions without arguments +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Overview of available music functions @subsection Overview of available music functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @include identifiers.tely @node Programmer interfaces @section Programmer interfaces +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Input variables and Scheme:: * Internal music representation:: -@end menu +@end menu + @node Input variables and Scheme @subsection Input variables and Scheme +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Internal music representation @subsection Internal music representation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Building complicated functions @section Building complicated functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Displaying music expressions:: * Music properties:: * Doubling a note with slurs (example):: * Adding articulation to notes (example):: -@end menu +@end menu + @node Displaying music expressions @subsection Displaying music expressions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Music properties @subsection Music properties +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Doubling a note with slurs (example) @subsection Doubling a note with slurs (example) +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Adding articulation to notes (example) @subsection Adding articulation to notes (example) +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Markup programmer interface @section Markup programmer interface +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Markup construction in Scheme:: * How markups work internally:: * New markup command definition:: * New markup list command definition:: -@end menu +@end menu + @node Markup construction in Scheme @subsection Markup construction in Scheme +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node How markups work internally @subsection How markups work internally +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node New markup command definition @subsection New markup command definition +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node New markup list command definition @subsection New markup list command definition +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Contexts for programmers @section Contexts for programmers +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Context evaluation:: * Running a function on all layout objects:: -@end menu +@end menu + @node Context evaluation @subsection Context evaluation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Running a function on all layout objects @subsection Running a function on all layout objects +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Scheme procedures as properties @section Scheme procedures as properties +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node TODO moved into scheme +@section TODO moved into scheme + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Using Scheme code instead of \tweak:: +* Difficult tweaks:: +@end menu + +@node Using Scheme code instead of \tweak +@subsection Using Scheme code instead of @code{\tweak} + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Difficult tweaks +@subsection Difficult tweaks + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/es/user/rhythms.itely b/Documentation/es/user/rhythms.itely index f80fae53cc..fce14fa01c 100644 --- a/Documentation/es/user/rhythms.itely +++ b/Documentation/es/user/rhythms.itely @@ -121,8 +121,8 @@ otros ajustes que controlan la notación proporcional, consulte Normalmente los puntillos se desplazan hacia arriba para evitar las líneas del pentagrama, excepto en situaciones de polifonía. Para -forzar una dirección concreta de forma manual, véase @ref{Controlling -direction and placement}. +forzar una dirección concreta de forma manual, véase @ref{Direction +and placement}. @predefined @@ -451,7 +451,7 @@ percusión. Se pueden introducir de la siguiente manera: Es posible controlar la colocación vertical de las ligaduras de unión; véase la sección de instrucciones predefinidas, o para ver más -detalles, consulte @ref{Controlling direction and placement}. +detalles, consulte @ref{Direction and placement}. @cindex ligaduras, apariencia diff --git a/Documentation/es/user/running.itely b/Documentation/es/user/running.itely index 097a5a474f..54ebe08b82 100644 --- a/Documentation/es/user/running.itely +++ b/Documentation/es/user/running.itely @@ -1,65 +1,111 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 66dde21fe63499f32a718f6098abe70e1429059b + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Running LilyPond @chapter Running LilyPond +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Normal usage:: * Command-line usage:: * Error messages:: * Updating files with convert-ly:: * Reporting bugs:: -@end menu +@end menu + @node Normal usage @section Normal usage +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Command-line usage @section Command-line usage +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Invoking lilypond:: +* Command line options:: +* Environment variables:: +@end menu +@node Invoking lilypond @subsection Invoking lilypond + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Command line options @subsection Command line options + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Environment variables @subsection Environment variables + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + @node Error messages @section Error messages +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Updating files with convert-ly @section Updating with @command{convert-ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subsection Command line options -@menu +@menu * Problems with convert-ly:: -@end menu +@end menu + @node Problems with convert-ly @subsection Problems with @code{convert-ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Reporting bugs @section Reporting bugs +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/es/user/spacing.itely b/Documentation/es/user/spacing.itely index 715431be2b..56b0811e7d 100644 --- a/Documentation/es/user/spacing.itely +++ b/Documentation/es/user/spacing.itely @@ -1,78 +1,97 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 66dde21fe63499f32a718f6098abe70e1429059b + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Spacing issues @chapter Spacing issues +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Paper and pages:: * Music layout:: -* Displaying spacing:: * Breaks:: * Vertical spacing:: * Horizontal spacing:: -* Page layout MOVED FROM LM:: -@end menu +* Fitting music onto fewer pages:: +@end menu + @node Paper and pages @section Paper and pages +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Paper size:: * Page formatting:: -@end menu +@end menu + @node Paper size @subsection Paper size +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Page formatting @subsection Page formatting +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Music layout @section Music layout +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Setting the staff size:: * Score layout:: -@end menu +@end menu + @node Setting the staff size @subsection Setting the staff size +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Score layout @subsection Score layout +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Displaying spacing -@section Displaying spacing - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Breaks @section Breaks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Line breaking:: * Page breaking:: * Optimal page breaking:: @@ -80,154 +99,204 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Minimal page breaking:: * Explicit breaks:: * Using an extra voice for breaks:: -@end menu +@end menu + @node Line breaking @subsection Line breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Page breaking @subsection Page breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Optimal page breaking @subsection Optimal page breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Optimal page turning @subsection Optimal page turning +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Minimal page breaking @subsection Minimal page breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Explicit breaks @subsection Explicit breaks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Using an extra voice for breaks @subsection Using an extra voice for breaks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vertical spacing @section Vertical spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Vertical spacing inside a system:: * Vertical spacing between systems:: * Explicit staff and system positioning:: * Two-pass vertical spacing:: * Vertical collision avoidance:: -@end menu +@end menu + @node Vertical spacing inside a system @subsection Vertical spacing inside a system +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vertical spacing between systems @subsection Vertical spacing between systems +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Explicit staff and system positioning @subsection Explicit staff and system positioning +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Two-pass vertical spacing @subsection Two-pass vertical spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vertical collision avoidance @subsection Vertical collision avoidance +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Horizontal spacing @section Horizontal Spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Horizontal spacing overview:: * New spacing area:: * Changing horizontal spacing:: * Line length:: * Proportional notation:: -@end menu +@end menu + @node Horizontal spacing overview @subsection Horizontal spacing overview +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node New spacing area @subsection New spacing area +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Changing horizontal spacing @subsection Changing horizontal spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Line length @subsection Line length +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Proportional notation @subsection Proportional notation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Page layout MOVED FROM LM -@section Page layout MOVED FROM LM - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@menu -* Introduction to layout:: -* Global sizes:: -* Line breaks:: -* Page breaks:: -* Fitting music onto fewer pages:: -@end menu -@node Introduction to layout -@subsection Introduction to layout +@node Fitting music onto fewer pages +@section Fitting music onto fewer pages +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Global sizes -@subsection Global sizes -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@menu +* Displaying spacing:: +* Changing spacing:: +@end menu -@node Line breaks -@subsection Line breaks +@node Displaying spacing +@subsection Displaying spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Page breaks -@subsection Page breaks - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@node Fitting music onto fewer pages -@subsection Fitting music onto fewer pages +@node Changing spacing +@subsection Changing spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/es/user/specialist.itely b/Documentation/es/user/specialist.itely index b95042b3b4..b5239967ca 100644 --- a/Documentation/es/user/specialist.itely +++ b/Documentation/es/user/specialist.itely @@ -23,6 +23,7 @@ types of instrument or in specific styles. * Wind instruments:: * Chord notation:: * Ancient notation:: +* World music:: @end menu @include vocal.itely @@ -33,3 +34,4 @@ types of instrument or in specific styles. @include wind.itely @include chords.itely @include ancient.itely +@include world.itely diff --git a/Documentation/es/user/tweaks.itely b/Documentation/es/user/tweaks.itely index d6e5fbc980..93a8731623 100644 --- a/Documentation/es/user/tweaks.itely +++ b/Documentation/es/user/tweaks.itely @@ -2326,8 +2326,8 @@ Observe en el segundo ejemplo la gran importancia que tiene saber qué contexto maneja un determinado objeto. Puesto que el objeto @code{MetronomeMark} se maneja dentro del contexto @code{Score}, los cambios de propiedades en el contexto @code{Voice} pasarán -inadvertidos. Para ver más detalles, consulte @ruser{Constructing a -tweak}. +inadvertidos. Para ver más detalles, consulte @ruser{The +\override command}. Si la propiedad de relleno @code{padding} de un objeto se incrementa cuando dicho objeto se encuentra en una pila de objetos que se están diff --git a/Documentation/es/user/world.itely b/Documentation/es/user/world.itely new file mode 100644 index 0000000000..e70032cb57 --- /dev/null +++ b/Documentation/es/user/world.itely @@ -0,0 +1,89 @@ +@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- +@c This file is part of lilypond.tely +@ignore + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e + + When revising a translation, copy the HEAD committish of the + version that you are working on. See TRANSLATION for details. +@end ignore + + +@node World music +@section World music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Arabic music:: +@end menu + +@node Arabic music +@subsection Arabic music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* References for Arabic music:: +* Arabic note names :: +* Arabic key signatures:: +* Arabic time signatures:: +* Arabic music example:: +* Further reading:: +@end menu + +@node References for Arabic music +@unnumberedsubsubsec References for Arabic music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic note names +@unnumberedsubsubsec Arabic note names + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic key signatures +@unnumberedsubsubsec Arabic key signatures + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic time signatures +@unnumberedsubsubsec Arabic time signatures + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic music example +@unnumberedsubsubsec Arabic music example + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Further reading +@unnumberedsubsubsec Further reading + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + + +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/fr/user/ancient.itely b/Documentation/fr/user/ancient.itely index 7544335515..76dec30fc7 100644 --- a/Documentation/fr/user/ancient.itely +++ b/Documentation/fr/user/ancient.itely @@ -60,7 +60,7 @@ grobs à une forme de notation particulière, ce qui évite la création de nouveaux concepts de notation. En plus des signes d'articulation standards décrits à la section -@ref{Articulations}, la notation ancienne dispose de signes particuliers. +@ref{Articulations and ornamentations}, la notation ancienne dispose de signes particuliers. @itemize @bullet @item @@ -699,7 +699,7 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @cindex articulations En plus des signes d'articulation standards décrits à la section -@ref{Articulations}, LilyPond fournit des articulations pour la musique +@ref{Articulations and ornamentations}, LilyPond fournit des articulations pour la musique ancienne. Elles sont spécifiquement destinées au style Editio Vaticana. @lilypond[quote,ragged-right,verbatim] diff --git a/Documentation/fr/user/changing-defaults.itely b/Documentation/fr/user/changing-defaults.itely index a107f6f67e..79364ec958 100644 --- a/Documentation/fr/user/changing-defaults.itely +++ b/Documentation/fr/user/changing-defaults.itely @@ -57,7 +57,7 @@ notation -- par exemple, le fait d'attribuer un chiffre de mesure distinct à ch @item La mise en page, autrement dit les marges, l'espacement, la taille du papier ; tous ces facteurs -font l'objet des chapitres @ref{Non-musical notation} et @ref{Spacing issues}. +font l'objet des chapitres @ref{General input and output} et @ref{Spacing issues}. @end itemize En sous-main, LilyPond se sert du langage Scheme (un dérivé du LISP) comme diff --git a/Documentation/fr/user/editorial.itely b/Documentation/fr/user/editorial.itely index 3c029114e4..e502b8ba62 100644 --- a/Documentation/fr/user/editorial.itely +++ b/Documentation/fr/user/editorial.itely @@ -422,11 +422,12 @@ a4 b c b @menu * Balloon help:: * Grid lines:: +* Analysis brackets:: * Blank music sheet:: @end menu @node Balloon help -@subsubsection Balloon help +@unnumberedsubsubsec Balloon help Vous pouvez marquer et nommer des éléments de notation à l'aide de bulles. L'objectif premier de cette fonctionnalité est d'expliquer la @@ -458,7 +459,7 @@ Référence du programme : @rinternals{text-balloon-interface}. @node Grid lines -@subsubsection Grid lines +@unnumberedsubsubsec Grid lines Vous pouvez tracer des lignes entre les portées, synchronisées avec les notes. @@ -500,8 +501,41 @@ les notes. Exemples : @rlsr{Editorial annotations}. +@node Analysis brackets +@unnumberedsubsubsec Analysis brackets +@cindex crochets +@cindex crochets de phrasé +@cindex analyse musicologique +@cindex crochet de regroupement de notes + +On utilise des crochets en analyse musicale, pour indiquer la +structure d'une pièce. LilyPond permet d'utiliser une forme +simplifiée de crochets horizontaux imbriqués, dans la mesure où le +contexte @rinternals{Staff} comporte le graveur +@rinternals{Horizontal_bracket_engraver}. Un crochet s'ouvre avec +@code{\startGroup}, et se ferme avec @code{\stopGroup}. + +@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +\score { + \relative c'' { + c4\startGroup\startGroup + c4\stopGroup + c4\startGroup + c4\stopGroup\stopGroup + } + \layout { + \context { + \Staff \consists "Horizontal_bracket_engraver" +}}} +@end lilypond + +@seealso + +Référence du programme : @rinternals{HorizontalBracket}. + + @node Blank music sheet -@subsubsection Blank music sheet +@unnumberedsubsubsec Blank music sheet @cindex Papier musique @cindex Portées, feuille blanche diff --git a/Documentation/fr/user/expressive.itely b/Documentation/fr/user/expressive.itely index c746124b85..3337cbfcd5 100644 --- a/Documentation/fr/user/expressive.itely +++ b/Documentation/fr/user/expressive.itely @@ -29,16 +29,17 @@ @menu -* Articulations:: +* Articulations and ornamentations:: * Dynamics:: +* New dynamic marks:: @end menu -@node Articulations -@unnumberedsubsubsec Articulations +@node Articulations and ornamentations +@unnumberedsubsubsec Articulations and ornamentations @cindex articulations @cindex symboles d'ornementation -@cindex ornementations, symboles +@cindex ornementation, symboles Différents symboles peuvent être ajoutés au-dessus ou au-dessous des @@ -306,147 +307,55 @@ Le placement vertical de ces éléments graphiques est géré par le @rinternals{DynamicLineSpanner}. -@node Curves -@subsection Curves - -@menu -* Ties:: -* Slurs:: -* Phrasing slurs:: -* Laissez vibrer ties:: -* Breath marks:: -* Falls and doits:: -@end menu - -@node Ties -@unnumberedsubsubsec Ties - -@cindex liaison de prolongation -@funindex ~ - -Une liaison de tenue (ou de prolongation) relie deux notes adjacentes de -même hauteur. Dans les faits, elle prolonge la durée d'une note, et ne -doit donc pas être confondue avec les liaisons d'articulation ou de -phrasé. Une liaison de tenue est indiquée au moyen d'un tilde @samp{~}. - -@lilypond[quote,ragged-right,fragment,verbatim] -e' ~ e' ~ -@end lilypond - - -Quand une liaison de tenue se trouve entre deux accords, toutes les -notes de même hauteur entre ces deux accords sont reliées. S'il n'y en -a aucune, aucune liaison n'est créée. Il est également possible de lier -partiellement deux accords, en mettant les liaisons à l'intérieur des -accords. - -@lilypond[quote,ragged-right,fragment,verbatim,relative=1] - -@end lilypond +@node New dynamic marks +@unnumberedsubsubsec New dynamic marks +Grâce à la commande @code{make-dynamic-script}, vous pouvez créer de +nouvelles marques textuelles de nuances que vous combinerez +éventuellement avec les signes de nuances. +Notez bien que la police des nuances en contient que les caractères +@code{f,m,p,r,s} and @code{z}. -Une liaison de tenue est un moyen parmi d'autres pour prolonger la durée -d'une note, tout comme les points. L'exemple suivant montre deux -manières de matérialiser exactement la même idée : +Certains composants, tels que les marques de nuances, possèdent des +propriétés particulières et prédéfinies quant à leur police. Lorsque +vous créez du texte en pareille situation, nous vous recommandons +d'utiliser @code{normal-text} pour annuler ces propriétés. Voir +@ref{Text markup commands} pour plus de détails. +@cindex make-dynamic-script -@lilypond[quote,fragment,ragged-right] -\time 3/4 c'2. c'2 ~ c'4 -@end lilypond - -@noindent -Les liaisons de tenues sont utilisées soit lorsque la note dépasse de la -mesure, soit quand les points ne suffisent pas à donner la bonne durée. -Lorsque l'on utilise ces liaisons, les valeurs rythmiques les plus -longues doivent s'aligner sur les subidivisions de la mesure, comme ici : - -@c KEEP LY -@lilypond[fragment,quote,ragged-right] -\relative { - r8^"oui" c8 ~ c2 r4 | r8^"non" c2 ~ c8 r4 +@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] +sfzp = #(make-dynamic-script "sfzp") +\relative c' { + c4 c c\sfzp c } @end lilypond +@cindex Nuances éditoriales +@cindex Nuances, entre parenthèses -Lorsque l'on doit lier de nombreuses notes sur plusieurs mesures, il -devient plus facile d'avoir recours à la division automatique des notes ---- voir @ref{Automatic note splitting}. Ce procédé divise -automatiquement les notes trop longues, et les lie par-delà les barres -de mesure. - -@funindex \repeatTie - -Lorsqu'une mesure de seconde fois après une reprise commence sur une -note liée, la liaison doit être répétée. C'est à cela que sert la -commande @code{\repeatTie} : - -@lilypond[fragment,quote,ragged-right,relative=2] -r \repeatTie -@end lilypond - -@cindex liaison de prolongation, répétition -@cindex reprises avec alternatives et liaisons de prolongation - -@commonprop +Vous pouvez aussi encadrer les nuances entre parenthèses ou entre +crochets. Ceci est souvent utilisé pour ajouter des nuances propres à +une édition donnée. -Les liaisons de tenue servent parfois à rendre un accord arpégé. Dans ce -cas, les notes liées ne sont pas toutes consécutives. Il faut alors -assigner à la propriété @code{tieWaitForNote} la valeur @emph{vrai} -(@q{t} pour @q{true}). Cette même méthode peut servir, par exemple, à -lier un trémolo à un accord. - -@lilypond[fragment,verbatim,relative=1,ragged-right,quote] -\set tieWaitForNote = ##t -\grace { c16[~ e~ g]~ } 2 -\repeat tremolo 8 { c32~ c'~ } 1 -e8~ c~ a~ f~ 2 +@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] +rndf = \markup{ \center-align {\line { \bold{\italic (} + \dynamic f \bold{\italic )} }} } +boxf = \markup{ \bracket { \dynamic f } } +{ c'1_\rndf c'1_\boxf } @end lilypond -Il est possible de graver manuellement les liaisons de tenue, en -modifiant la propriété @code{tie-configuration}. Pour chaque paire, le -premier nombre indique la distance à la portée, en espaces de portée, et -le second la direction (1 pour haut, @minus{}1 pour bas). - -@lilypond[fragment,verbatim,relative=1,ragged-right,quote] -2~ | -\override TieColumn #'tie-configuration = - #'((0.0 . 1) (-2.0 . 1) (-4.0 . 1)) -~ | -@end lilypond - - -@predefined - -@funindex \tieUp -@code{\tieUp}, -@funindex \tieDown -@code{\tieDown}, -@funindex \tieNeutral -@code{\tieNeutral}, -@funindex \tieDotted -@code{\tieDotted}, -@funindex \tieDashed -@code{\tieDashed}, -@funindex \tieSolid -@code{\tieSolid}. -@seealso - -Dans ce même manuel : @ref{Automatic note splitting}. - -Référence du programme : @rinternals{Tie}. - - -@knownissues - -Un changement de portée, lorsqu'une liaison de tenue est active, ne -peut produire une liaison oblique. - -Le changement de clé ou d'octave pendant une liaison de tenue produit un -résultat indéfini. Dans ces cas-là, il est préférable d'utiliser un -legato. +@node Curves +@subsection Curves +@menu +* Slurs:: +* Phrasing slurs:: +* Breath marks:: +* Falls and doits:: +@end menu @node Slurs @unnumberedsubsubsec Slurs @@ -554,30 +463,6 @@ Il n'est pas possible d'avoir plusieurs liaisons de phrasé en même temps. Référence du programme : @rinternals{PhrasingSlur}. -@node Laissez vibrer ties -@unnumberedsubsubsec Laissez vibrer ties - -@cindex laissez vibrer -@cindex liaison, laissez vibrer - -Les liaisons @qq{Laissez vibrer} (L.V.) sont utilisées pour le piano, la -harpe, et certains instruments de percussion. Elles indiquent à -l'instrumentiste de laisser sonner la note ou l'accord au lieu de -l'étouffer. Cet effet s'obtient avec la commande @code{\laissezVibrer}. - -@lilypond[fragment,ragged-right,verbatim,relative=1] -\laissezVibrer -@end lilypond - -@seealso - -Référence du programme : -@rinternals{LaissezVibrerTie}, -@rinternals{LaissezVibrerTieColumn}. - -Exemples : @rlsr{Expressive marks}. - - @node Breath marks @unnumberedsubsubsec Breath marks @@ -629,7 +514,6 @@ c4-\bendAfter #-3 * Glissando:: * Arpeggio:: * Trills:: -* Analysis brackets:: @end menu @node Glissando @@ -760,7 +644,7 @@ non connectées. @unnumberedsubsubsec Trills Les trilles brefs s'indiquent comme n'importe quelle ponctuation : -voir @ref{Articulations}. +voir @ref{Articulations and ornamentations}. Les trilles plus longs sont délimités par @code{\startTrillSpan} et @@ -801,36 +685,3 @@ sera imprimée comme une tête de note noire entre parenthèses. Référence du programme : @rinternals{TrillSpanner}. -@node Analysis brackets -@unnumberedsubsubsec Analysis brackets -@cindex crochets -@cindex crochets de phrasé -@cindex analyse musicologique -@cindex crochet de regroupement de notes - -On utilise des crochets en analyse musicale, pour indiquer la -structure d'une pièce. LilyPond permet d'utiliser une forme -simplifiée de crochets horizontaux imbriqués, dans la mesure où le -contexte @rinternals{Staff} comporte le graveur -@rinternals{Horizontal_bracket_engraver}. Un crochet s'ouvre avec -@code{\startGroup}, et se ferme avec @code{\stopGroup}. - -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] -\score { - \relative c'' { - c4\startGroup\startGroup - c4\stopGroup - c4\startGroup - c4\stopGroup\stopGroup - } - \layout { - \context { - \Staff \consists "Horizontal_bracket_engraver" -}}} -@end lilypond - -@seealso - -Référence du programme : @rinternals{HorizontalBracket}. - - diff --git a/Documentation/fr/user/input.itely b/Documentation/fr/user/input.itely index 5515f12a0e..212c32878b 100644 --- a/Documentation/fr/user/input.itely +++ b/Documentation/fr/user/input.itely @@ -9,68 +9,158 @@ @c \version "2.11.51" -@c Translators: Jean-Charles Malahieude +@c Translators: Jean-Charles Malahieude, Valentin Villenave @node General input and output @chapter General input and output +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Input files:: -* Common syntax issues TODO name?:: -* Other stuffs TODO move?:: -@end menu -@node Input files -@section Input files +@menu +* Input structure:: +* Titles and headers:: +* Working with input files:: +* Controlling output:: +* MIDI output:: +@end menu + +@node Input structure +@section Input structure + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Structure of a score:: +* Multiple scores in a book:: +* File structure:: +@end menu + +@node Structure of a score +@subsection Structure of a score + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Multiple scores in a book +@subsection Multiple scores in a book + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu -* File structure:: -* A single music expression:: -* Multiple scores in a book:: -* Extracting fragments of notation:: -* Including LilyPond files:: -* Text encoding:: -* Different editions from one source:: -@end menu @node File structure @subsection File structure +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node A single music expression -@subsection A single music expression +@node Titles and headers +@section Titles and headers + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Multiple scores in a book -@subsection Multiple scores in a book +@menu +* Creating titles:: +* Custom titles:: +* Reference to page numbers:: +* Table of contents:: +@end menu + +@node Creating titles +@subsection Creating titles + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Extracting fragments of notation -@subsection Extracting fragments of notation +@node Custom titles +@subsection Custom titles + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Including LilyPond files -@subsection Including LilyPond files +@node Reference to page numbers +@subsection Reference to page numbers + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Text encoding -@subsection Text encoding +@node Table of contents +@subsection Table of contents + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Working with input files +@section Working with input files + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Including LilyPond files:: +* Different editions from one source:: +* Text encoding:: +* Displaying LilyPond notation:: +@end menu + +@node Including LilyPond files +@subsection Including LilyPond files + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Different editions from one source @subsection Different editions from one source +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Using variables:: +* Using tags:: +@end menu + +@node Using variables +@unnumberedsubsubsec Using variables + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Using tags +@unnumberedsubsubsec Using tags @funindex \tag @cindex tag - + La commande @code{\tag} affecte un nom à des expressions musicales. Les expressions ainsi balisées pourront être filtrées par la suite. Ce mécanisme permet d'obtenir différentes versions à partir d'une même @@ -79,7 +169,7 @@ source musicale. Dans l'exemple qui suit, nous obtenons deux versions du même extrait, l'une pour le conducteur, l'autre pour l'instrumentiste, et qui comportera les ornements. - + @example c1 << @@ -94,22 +184,29 @@ c1 c1 @end example +@noindent Ce principe peut s'appliquer aux articulations, textes, etc. Il -suffit de positionner +suffit de positionner + @example -\tag #@var{votre-balise} @end example + +@noindent avant l'articulation, comme ici : + @example c1-\tag #'part ^4 @end example +@noindent Ceci définira une note avec une indication de doigté conditionnelle. - + @cindex keepWithTag @cindex removeWithTag C'est grâce aux commandes @code{\keepWithTag} et @code{\removeWithTag} que vous filtrerez les expressions balisées. Par exemple : + @example << @var{de la musique} @@ -117,6 +214,8 @@ que vous filtrerez les expressions balisées. Par exemple : \keepWithTag #'part @var{de la musique} >> @end example + +@noindent donnerait : @lilypondfile[ragged-right,quote]{tag-filter.ly} @@ -125,7 +224,7 @@ Les arguments de la commande @code{\tag} doivent être un symbole (tel que @code{#'score} ou @code{#'part}), suivi d'une expression musicale. Vous pouvez utiliser de multiples balises dans un morceau en saisissant plusieurs @code{\tag}. - + @example \tag #'original-part \tag #'transposed-part @dots{} @end example @@ -143,60 +242,149 @@ Lorsqu'elles comportent des silences, ceux-ci ne seront pas fusionnés si vous imprimez une partition avec les deux sections balisées. -@node Common syntax issues TODO name? -@section Common syntax issues TODO name? +@node Text encoding +@subsection Text encoding +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu -* Controlling direction:: -* Distances and measurements MAYBE MOVE:: -@end menu -@node Controlling direction -@subsection Controlling direction +@node Displaying LilyPond notation +@subsection Displaying LilyPond notation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Distances and measurements MAYBE MOVE -@subsection Distances and measurements MAYBE MOVE -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node Other stuffs TODO move? -@section Other stuffs TODO move? +@node Controlling output +@section Controlling output +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu -* Displaying LilyPond notation:: -* Skipping corrected music:: -* context list FIXME:: -* another thing FIXME:: -* Input modes FIXME:: +@menu +* Extracting fragments of music:: +* Skipping corrected music:: @end menu -@node Displaying LilyPond notation -@subsection Displaying LilyPond notation +@node Extracting fragments of music +@subsection Extracting fragments of music +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Skipping corrected music @subsection Skipping corrected music +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node context list FIXME -@subsection context list FIXME +@node MIDI output +@section MIDI output + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@node another thing FIXME -@subsection another thing FIXME +@menu +* Creating MIDI files:: +* MIDI block:: +* What goes into the MIDI output?:: +* Repeats in MIDI:: +* Controlling MIDI dynamics:: +@end menu +@node Creating MIDI files +@subsection Creating MIDI files + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@unnumberedsubsubsec Instrument names +@node MIDI block +@subsection MIDI block + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node What goes into the MIDI output? +@subsection What goes into the MIDI output? + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@unnumberedsubsubsec Supported in MIDI +@unnumberedsubsubsec Unsupported in MIDI + +@node Repeats in MIDI +@subsection Repeats in MIDI -@node Input modes FIXME -@subsection Input modes FIXME +@cindex reprises développées +@funindex \unfoldRepeats +Au prix de quelques réglages, les reprises de toutes sortes peuvent être +rendues dans le fichier MIDI. Il suffit pour cela de recourir à la +fonction @code{\unfoldRepeats}, qui développe toutes les reprises. En +d'autre termes, @code{\unfoldRepeats} transforme toutes les reprises +en reprises de type @code{unfold}. + + +@lilypond[quote,verbatim,fragment,line-width=8.0\cm] +\unfoldRepeats { + \repeat tremolo 8 {c'32 e' } + \repeat percent 2 { c''8 d'' } + \repeat volta 2 {c'4 d' e' f'} + \alternative { + { g' a' a' g' } + {f' e' d' c' } + } +} +\bar "|." +@end lilypond + + +Lorsque l'on veut utiliser @code{\unfoldRepeats} seulement pour le rendu +MIDI, il faut établir deux blocs @code{\score} : un pour le MIDI, avec +des reprises explicites, et l'autre pour la partition, avec des reprises +notées sous forme de barres de reprise, de trémolo ou de symboles de +pourcentage. Par exemple + +@example +\score @{ + @var{..musique..} + \layout @{ .. @} +@} +\score @{ + \unfoldRepeats @var{..musique..} + \midi @{ .. @} +@} +@end example + + +@node Controlling MIDI dynamics +@subsection Controlling MIDI dynamics + +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@unnumberedsubsubsec Dynamic marks +@unnumberedsubsubsec Overall MIDI volume +@unnumberedsubsubsec Equalizing different instruments (i) +@unnumberedsubsubsec Equalizing different instruments (ii) diff --git a/Documentation/fr/user/introduction.itely b/Documentation/fr/user/introduction.itely index 99038f9a0c..cee96e0341 100644 --- a/Documentation/fr/user/introduction.itely +++ b/Documentation/fr/user/introduction.itely @@ -755,7 +755,7 @@ plus exotiques : << { \revert Stem #'direction \change Staff = down - \set subdivideBeams = ##t + \set subdivideBeams = ##t g16.[ \change Staff = up c'''32 @@ -786,7 +786,7 @@ plus exotiques : \override Beam #'thickness = #0.3 \override Stem #'thickness = #4.0 g'16[ b16 fis16 g16] - << \makeClusters { + << \makeClusters { as16 diff --git a/Documentation/fr/user/lilypond-book.itely b/Documentation/fr/user/lilypond-book.itely index 00c9381d60..b91a3def3c 100644 --- a/Documentation/fr/user/lilypond-book.itely +++ b/Documentation/fr/user/lilypond-book.itely @@ -1,32 +1,37 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 3975a6210f49b40850e3f5101aad1ea4b09883f0 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node LilyPond-book @chapter @command{lilypond-book}: Integrating text and music +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * An example of a musicological document:: * Integrating music and text:: * Music fragment options:: * Invoking lilypond-book:: * Filename extensions:: * Alternate methods of mixing text and music:: -@end menu +@end menu + @node An example of a musicological document @section An example of a musicological document +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subheading Input @subheading Processing @@ -34,33 +39,49 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Integrating music and text @section Integrating music and text +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * LaTeX:: * Texinfo:: * HTML:: * DocBook:: -@end menu +@end menu + @node LaTeX @subsection @LaTeX{} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Texinfo @subsection Texinfo +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node HTML @subsection HTML +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node DocBook @subsection DocBook +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subheading Common conventions @subheading Including a LilyPond file @@ -69,12 +90,18 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Music fragment options @section Music fragment options +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Invoking lilypond-book @section Invoking @command{lilypond-book} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subheading Format-specific instructions @subsubheading @LaTeX{} @@ -83,34 +110,48 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Filename extensions @section Filename extensions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Alternate methods of mixing text and music @section Alternative methods of mixing text and music +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Many quotes from a large score:: * Inserting LilyPond output into OpenOffice.org:: * Inserting LilyPond output into other programs:: -@end menu +@end menu + @node Many quotes from a large score @subsection Many quotes from a large score +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Inserting LilyPond output into OpenOffice.org @subsection Inserting LilyPond output into OpenOffice.org +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Inserting LilyPond output into other programs @subsection Inserting LilyPond output into other programs +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/fr/user/lilypond.tely b/Documentation/fr/user/lilypond.tely index 9401afdebe..d0ee0bce5d 100644 --- a/Documentation/fr/user/lilypond.tely +++ b/Documentation/fr/user/lilypond.tely @@ -1,6 +1,6 @@ \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @ignore - Translation of GIT committish: 080373e092844b50b53959679eaf9dcb4ea1fd76 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -147,8 +147,7 @@ ligne de ce manuel, ainsi qu'une documentation supplémentaire. @menu * Musical notation:: notation générale. * Specialist notation:: notation à usage spécifique. -* General input and output:: généralités sur les fichiers sources. -* Non-musical notation:: aspects autres que la notation musicale. +* General input and output:: généralités sur les fichiers sources et les sorties. * Spacing issues:: mise en page de la musique sur le papier. * Changing defaults:: ajustement de la gravure. * Interfaces for programmers:: utilisation avancée. @@ -172,7 +171,6 @@ Annexes @include specialist.itely @include input.itely -@include non-music.itely @include spacing.itely @include changing-defaults.itely diff --git a/Documentation/fr/user/literature.itely b/Documentation/fr/user/literature.itely index ff8a2b2771..7fd85faf49 100644 --- a/Documentation/fr/user/literature.itely +++ b/Documentation/fr/user/literature.itely @@ -1,21 +1,20 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 3975a6210f49b40850e3f5101aad1ea4b09883f0 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Literature list @appendix Literature list +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/fr/user/non-music.itely b/Documentation/fr/user/non-music.itely deleted file mode 100644 index 6a87611174..0000000000 --- a/Documentation/fr/user/non-music.itely +++ /dev/null @@ -1,143 +0,0 @@ -@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- -@c This file is part of lilypond.tely -@ignore - Translation of GIT committish: 33ba8d40c3493011a4b39ab8b1369701f8013bd6 - - When revising a translation, copy the HEAD committish of the - version that you are working on. See TRANSLATION for details. -@end ignore - -@c \version "2.11.51" - -@c Translators: Valentin Villenave -@c Translation checkers: Jean-Charles Malahieude - -@node Non-musical notation -@chapter Non-musical notation - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* Titles and headers:: -* MIDI output:: -* other midi:: -@end menu - -@node Titles and headers -@section Titles and headers - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* Creating titles:: -* Custom titles:: -* Reference to page numbers:: -* Table of contents:: -@end menu - -@node Creating titles -@subsection Creating titles - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node Custom titles -@subsection Custom titles - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node Reference to page numbers -@subsection Reference to page numbers - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node Table of contents -@subsection Table of contents - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node MIDI output -@section MIDI output - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* Creating MIDI files:: -* MIDI block:: -* MIDI instrument names:: -* What goes into the MIDI? FIXME:: -@end menu - -@node Creating MIDI files -@subsection Creating MIDI files - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node MIDI block -@subsection MIDI block - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node MIDI instrument names -@subsection MIDI instrument names - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@node What goes into the MIDI? FIXME -@subsection What goes into the MIDI? FIXME - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - -@menu -* Repeats and MIDI:: -@end menu - -@node Repeats and MIDI -@unnumberedsubsubsec Repeats and MIDI - -@cindex reprises développées -@funindex \unfoldRepeats - -Au prix de quelques réglages, les reprises de toutes sortes peuvent être -rendues dans le fichier MIDI. Il suffit pour cela de recourir à la -fonction @code{\unfoldRepeats}, qui développe toutes les reprises. En -d'autre termes, @code{\unfoldRepeats} transforme toutes les reprises -en reprises de type @code{unfold}. - - -@lilypond[quote,verbatim,fragment,line-width=8.0\cm] -\unfoldRepeats { - \repeat tremolo 8 {c'32 e' } - \repeat percent 2 { c''8 d'' } - \repeat volta 2 {c'4 d' e' f'} - \alternative { - { g' a' a' g' } - {f' e' d' c' } - } -} -\bar "|." -@end lilypond - - -Lorsque l'on veut utiliser @code{\unfoldRepeats} seulement pour le rendu -MIDI, il faut établir deux blocs @code{\score} : un pour le MIDI, avec -des reprises explicites, et l'autre pour la partition, avec des reprises -notées sous forme de barres de reprise, de trémolo ou de symboles de -pourcentage. Par exemple - -@example -\score @{ - @var{..musique..} - \layout @{ .. @} -@} -\score @{ - \unfoldRepeats @var{..musique..} - \midi @{ .. @} -@} -@end example - - -@node other midi -@section other midi - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME - diff --git a/Documentation/fr/user/notation.itely b/Documentation/fr/user/notation.itely index 31a97efb7e..7d97550106 100644 --- a/Documentation/fr/user/notation.itely +++ b/Documentation/fr/user/notation.itely @@ -1,6 +1,6 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @ignore - Translation of GIT committish: 9c6e7a4df574fb28fa9043e585c97a20ca13f10b + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. diff --git a/Documentation/fr/user/programming-interface.itely b/Documentation/fr/user/programming-interface.itely index d451ddd612..fd103677f5 100644 --- a/Documentation/fr/user/programming-interface.itely +++ b/Documentation/fr/user/programming-interface.itely @@ -1,184 +1,262 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 3975a6210f49b40850e3f5101aad1ea4b09883f0 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Interfaces for programmers @chapter Interfaces for programmers +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Music functions:: +* Programmer interfaces:: +* Building complicated functions:: +* Markup programmer interface:: +* Contexts for programmers:: +* Scheme procedures as properties:: +@end menu -@menu -* Music functions:: -* Programmer interfaces:: -* Building complicated functions:: -* Markup programmer interface:: -* Contexts for programmers:: -* Scheme procedures as properties:: -@end menu @node Music functions @section Music functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Overview of music functions:: +* Simple substitution functions:: +* Paired substitution functions:: +* Mathematics in functions:: +* Void functions:: +* Functions without arguments:: +* Overview of available music functions:: +@end menu -@menu -* Overview of music functions:: -* Simple substitution functions:: -* Paired substitution functions:: -* Mathematics in functions:: -* Void functions:: -* Functions without arguments:: -* Overview of available music functions:: -@end menu @node Overview of music functions @subsection Overview of music functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Simple substitution functions @subsection Simple substitution functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Paired substitution functions @subsection Paired substitution functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Mathematics in functions @subsection Mathematics in functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Void functions @subsection Void functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Functions without arguments @subsection Functions without arguments +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Overview of available music functions @subsection Overview of available music functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @include identifiers.tely @node Programmer interfaces @section Programmer interfaces +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Input variables and Scheme:: +* Internal music representation:: +@end menu -@menu -* Input variables and Scheme:: -* Internal music representation:: -@end menu @node Input variables and Scheme @subsection Input variables and Scheme +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Internal music representation @subsection Internal music representation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Building complicated functions @section Building complicated functions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Displaying music expressions:: +* Music properties:: +* Doubling a note with slurs (example):: +* Adding articulation to notes (example):: +@end menu -@menu -* Displaying music expressions:: -* Music properties:: -* Doubling a note with slurs (example):: -* Adding articulation to notes (example):: -@end menu @node Displaying music expressions @subsection Displaying music expressions +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Music properties @subsection Music properties +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Doubling a note with slurs (example) @subsection Doubling a note with slurs (example) +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Adding articulation to notes (example) @subsection Adding articulation to notes (example) +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Markup programmer interface @section Markup programmer interface +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Markup construction in Scheme:: +* How markups work internally:: +* New markup command definition:: +* New markup list command definition:: +@end menu -@menu -* Markup construction in Scheme:: -* How markups work internally:: -* New markup command definition:: -* New markup list command definition:: -@end menu @node Markup construction in Scheme @subsection Markup construction in Scheme +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node How markups work internally @subsection How markups work internally +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node New markup command definition @subsection New markup command definition +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node New markup list command definition @subsection New markup list command definition +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Contexts for programmers @section Contexts for programmers +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Context evaluation:: +* Running a function on all layout objects:: +@end menu -@menu -* Context evaluation:: -* Running a function on all layout objects:: -@end menu @node Context evaluation @subsection Context evaluation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Running a function on all layout objects @subsection Running a function on all layout objects +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Scheme procedures as properties @section Scheme procedures as properties +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml - --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/fr/user/rhythms.itely b/Documentation/fr/user/rhythms.itely index 9b8984ebcb..a45a0ad9a5 100644 --- a/Documentation/fr/user/rhythms.itely +++ b/Documentation/fr/user/rhythms.itely @@ -36,6 +36,7 @@ This section discusses rhythms, durations, and bars. * Augmentation dots:: * Tuplets:: * Scaling durations:: +* Ties:: @end menu @node Durations @@ -308,6 +309,156 @@ b16*4 c4 Dans ce manuel : @ref{Tuplets}. +@node Ties +@subsubsection Ties + +@cindex liaison de prolongation +@funindex ~ + +Une liaison de tenue (ou de prolongation) relie deux notes adjacentes de +même hauteur. Dans les faits, elle prolonge la durée d'une note, et ne +doit donc pas être confondue avec les liaisons d'articulation ou de +phrasé. Une liaison de tenue est indiquée au moyen d'un tilde @samp{~}. + +@lilypond[quote,ragged-right,fragment,verbatim] +e' ~ e' ~ +@end lilypond + + +Quand une liaison de tenue se trouve entre deux accords, toutes les +notes de même hauteur entre ces deux accords sont reliées. S'il n'y en +a aucune, aucune liaison n'est créée. Il est également possible de lier +partiellement deux accords, en mettant les liaisons à l'intérieur des +accords. + +@lilypond[quote,ragged-right,fragment,verbatim,relative=1] + +@end lilypond + + +Une liaison de tenue est un moyen parmi d'autres pour prolonger la durée +d'une note, tout comme les points. L'exemple suivant montre deux +manières de matérialiser exactement la même idée : + + +@lilypond[quote,fragment,ragged-right] +\time 3/4 c'2. c'2 ~ c'4 +@end lilypond + +@noindent +Les liaisons de tenues sont utilisées soit lorsque la note dépasse de la +mesure, soit quand les points ne suffisent pas à donner la bonne durée. +Lorsque l'on utilise ces liaisons, les valeurs rythmiques les plus +longues doivent s'aligner sur les subidivisions de la mesure, comme ici : + +@c KEEP LY +@lilypond[fragment,quote,ragged-right] +\relative { + r8^"oui" c8 ~ c2 r4 | r8^"non" c2 ~ c8 r4 +} +@end lilypond + + +Lorsque l'on doit lier de nombreuses notes sur plusieurs mesures, il +devient plus facile d'avoir recours à la division automatique des notes +--- voir @ref{Automatic note splitting}. Ce procédé divise +automatiquement les notes trop longues, et les lie par-delà les barres +de mesure. + +@funindex \repeatTie +@cindex liaison de prolongation, répétition +@cindex reprises avec alternatives et liaisons de prolongation + +Lorsqu'une mesure de seconde fois après une reprise commence sur une +note liée, la liaison doit être répétée. C'est à cela que sert la +commande @code{\repeatTie} : + +@lilypond[fragment,quote,ragged-right,relative=2] +r \repeatTie +@end lilypond + +@cindex laissez vibrer +@cindex liaison, laissez vibrer +@funindex \laissezVibrer + +Les liaisons @qq{Laissez vibrer} (L.V.) sont utilisées pour le piano, la +harpe, et certains instruments de percussion. Elles indiquent à +l'instrumentiste de laisser sonner la note ou l'accord au lieu de +l'étouffer. Cet effet s'obtient avec la commande @code{\laissezVibrer}. + +@lilypond[fragment,ragged-right,verbatim,relative=1] +\laissezVibrer +@end lilypond + +@commonprop + +Les liaisons de tenue servent parfois à rendre un accord arpégé. Dans ce +cas, les notes liées ne sont pas toutes consécutives. Il faut alors +assigner à la propriété @code{tieWaitForNote} la valeur @emph{vrai} +(@q{t} pour @q{true}). Cette même méthode peut servir, par exemple, à +lier un trémolo à un accord. + +@lilypond[fragment,verbatim,relative=1,ragged-right,quote] +\set tieWaitForNote = ##t +\grace { c16[~ e~ g]~ } 2 +\repeat tremolo 8 { c32~ c'~ } 1 +e8~ c~ a~ f~ 2 +@end lilypond + +Il est possible de graver manuellement les liaisons de tenue, en +modifiant la propriété @code{tie-configuration}. Pour chaque paire, le +premier nombre indique la distance à la portée, en espaces de portée, et +le second la direction (1 pour haut, @minus{}1 pour bas). + +@lilypond[fragment,verbatim,relative=1,ragged-right,quote] +2~ | +\override TieColumn #'tie-configuration = + #'((0.0 . 1) (-2.0 . 1) (-4.0 . 1)) +~ | +@end lilypond + + +@predefined + +@funindex \tieUp +@code{\tieUp}, +@funindex \tieDown +@code{\tieDown}, +@funindex \tieNeutral +@code{\tieNeutral}, +@funindex \tieDotted +@code{\tieDotted}, +@funindex \tieDashed +@code{\tieDashed}, +@funindex \tieSolid +@code{\tieSolid}. + + +@seealso + +Glossaire musical : +@rglos{tie}, +@rglos{laissez vibrer}. + +Dans ce manuel : @ref{Automatic note splitting}. + +Référence du programme : +@rinternals{Tie}, +@rinternals{TieColumn}, +@rinternals{LaissezVibrerTie}, +@rinternals{LaissezVibrerTieColumn}. + + +@knownissues + +Un changement de portée, lorsqu'une liaison de tenue est active, ne +peut produire une liaison oblique. + +Le changement de clé ou d'octave pendant une liaison de tenue produit un +résultat indéfini. Dans ces cas-là, il est préférable d'utiliser un +legato. + + @node Writing rests @subsection Writing rests diff --git a/Documentation/fr/user/running.itely b/Documentation/fr/user/running.itely index bd3ae175bf..9137288bc3 100644 --- a/Documentation/fr/user/running.itely +++ b/Documentation/fr/user/running.itely @@ -1,65 +1,111 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 3975a6210f49b40850e3f5101aad1ea4b09883f0 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Running LilyPond @chapter Running LilyPond +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Normal usage:: * Command-line usage:: * Error messages:: * Updating files with convert-ly:: * Reporting bugs:: -@end menu +@end menu + @node Normal usage @section Normal usage +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Command-line usage @section Command-line usage +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Invoking lilypond:: +* Command line options:: +* Environment variables:: +@end menu +@node Invoking lilypond @subsection Invoking lilypond + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Command line options @subsection Command line options + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Environment variables @subsection Environment variables + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + @node Error messages @section Error messages +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Updating files with convert-ly @section Updating with @command{convert-ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @subsection Command line options -@menu +@menu * Problems with convert-ly:: -@end menu +@end menu + @node Problems with convert-ly @subsection Problems with @code{convert-ly} +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Reporting bugs @section Reporting bugs +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/fr/user/scheme-tutorial.itely b/Documentation/fr/user/scheme-tutorial.itely index 04d308b0f5..8e84141b50 100644 --- a/Documentation/fr/user/scheme-tutorial.itely +++ b/Documentation/fr/user/scheme-tutorial.itely @@ -1,21 +1,32 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @c This file is part of lilypond-learning.tely @ignore - Translation of GIT committish: 3975a6210f49b40850e3f5101aad1ea4b09883f0 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Scheme tutorial @appendix Scheme tutorial +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Tweaking with Scheme:: +@end menu + +@node Tweaking with Scheme +@appendixsec Tweaking with Scheme + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/fr/user/setup.itely b/Documentation/fr/user/setup.itely index 2c989a6eaa..0c9541c8d5 100644 --- a/Documentation/fr/user/setup.itely +++ b/Documentation/fr/user/setup.itely @@ -1,81 +1,119 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 3975a6210f49b40850e3f5101aad1ea4b09883f0 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Setup @chapter Setup +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Setup for specific Operating Systems:: * Text editor support:: * Point and click:: -@end menu +@end menu + @node Setup for specific Operating Systems @section Setup for specific Operating Systems +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * MacOS X on the command-line:: -@end menu +@end menu + @node MacOS X on the command-line @subsection MacOS X on the command-line +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Text editor support @section Text editor support +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Emacs mode:: * Vim mode:: * jEdit:: * TexShop:: * TextMate:: -@end menu +* LilyKDE:: +@end menu + @node Emacs mode @subsection Emacs mode +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vim mode @subsection Vim mode +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node jEdit @subsection jEdit +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node TexShop @subsection TexShop +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node TextMate @subsection TextMate +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node LilyKDE +@subsection LilyKDE + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Point and click @section Point and click +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/fr/user/spacing.itely b/Documentation/fr/user/spacing.itely index 28ff8d8d39..406512147f 100644 --- a/Documentation/fr/user/spacing.itely +++ b/Documentation/fr/user/spacing.itely @@ -1,78 +1,97 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 3975a6210f49b40850e3f5101aad1ea4b09883f0 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Spacing issues @chapter Spacing issues +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Paper and pages:: * Music layout:: -* Displaying spacing:: * Breaks:: * Vertical spacing:: * Horizontal spacing:: -* Page layout MOVED FROM LM:: -@end menu +* Fitting music onto fewer pages:: +@end menu + @node Paper and pages @section Paper and pages +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Paper size:: * Page formatting:: -@end menu +@end menu + @node Paper size @subsection Paper size +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Page formatting @subsection Page formatting +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Music layout @section Music layout +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Setting the staff size:: * Score layout:: -@end menu +@end menu + @node Setting the staff size @subsection Setting the staff size +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Score layout @subsection Score layout +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Displaying spacing -@section Displaying spacing - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Breaks @section Breaks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Line breaking:: * Page breaking:: * Optimal page breaking:: @@ -80,154 +99,204 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Minimal page breaking:: * Explicit breaks:: * Using an extra voice for breaks:: -@end menu +@end menu + @node Line breaking @subsection Line breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Page breaking @subsection Page breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Optimal page breaking @subsection Optimal page breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Optimal page turning @subsection Optimal page turning +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Minimal page breaking @subsection Minimal page breaking +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Explicit breaks @subsection Explicit breaks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Using an extra voice for breaks @subsection Using an extra voice for breaks +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vertical spacing @section Vertical spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@menu + +@menu * Vertical spacing inside a system:: * Vertical spacing between systems:: * Explicit staff and system positioning:: * Two-pass vertical spacing:: * Vertical collision avoidance:: -@end menu +@end menu + @node Vertical spacing inside a system @subsection Vertical spacing inside a system +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vertical spacing between systems @subsection Vertical spacing between systems +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Explicit staff and system positioning @subsection Explicit staff and system positioning +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Two-pass vertical spacing @subsection Two-pass vertical spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Vertical collision avoidance @subsection Vertical collision avoidance +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Horizontal spacing @section Horizontal Spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Horizontal spacing overview:: * New spacing area:: * Changing horizontal spacing:: * Line length:: * Proportional notation:: -@end menu +@end menu + @node Horizontal spacing overview @subsection Horizontal spacing overview +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node New spacing area @subsection New spacing area +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Changing horizontal spacing @subsection Changing horizontal spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Line length @subsection Line length +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node Proportional notation @subsection Proportional notation +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Page layout MOVED FROM LM -@section Page layout MOVED FROM LM - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@menu -* Introduction to layout:: -* Global sizes:: -* Line breaks:: -* Page breaks:: -* Fitting music onto fewer pages:: -@end menu -@node Introduction to layout -@subsection Introduction to layout +@node Fitting music onto fewer pages +@section Fitting music onto fewer pages +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Global sizes -@subsection Global sizes -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@menu +* Displaying spacing:: +* Changing spacing:: +@end menu -@node Line breaks -@subsection Line breaks +@node Displaying spacing +@subsection Displaying spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml -@node Page breaks -@subsection Page breaks - -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@node Fitting music onto fewer pages -@subsection Fitting music onto fewer pages +@node Changing spacing +@subsection Changing spacing +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/fr/user/specialist.itely b/Documentation/fr/user/specialist.itely index 3f356b44f9..f499224199 100644 --- a/Documentation/fr/user/specialist.itely +++ b/Documentation/fr/user/specialist.itely @@ -1,6 +1,6 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @ignore - Translation of GIT committish: 9c6e7a4df574fb28fa9043e585c97a20ca13f10b + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -23,6 +23,7 @@ spécifique à certains intruments ou certaines époques. * Wind instruments:: * Chord notation:: * Ancient notation:: +* World music:: @end menu @include vocal.itely @@ -33,3 +34,4 @@ spécifique à certains intruments ou certaines époques. @include wind.itely @include chords.itely @include ancient.itely +@include world.itely diff --git a/Documentation/fr/user/templates.itely b/Documentation/fr/user/templates.itely index 7bb5331ea1..c6cd0e1c33 100644 --- a/Documentation/fr/user/templates.itely +++ b/Documentation/fr/user/templates.itely @@ -1,21 +1,22 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @c This file is part of lilypond-learning.tely @ignore - Translation of GIT committish: 3975a6210f49b40850e3f5101aad1ea4b09883f0 + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@c \version "2.11.51" - @node Templates @appendix Templates +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + -@menu +@menu * Single staff:: * Piano templates:: * String quartet:: @@ -23,11 +24,15 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Ancient notation templates:: * Jazz combo:: * lilypond-book templates:: -@end menu +@end menu + @node Single staff @appendixsec Single staff +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @appendixsubsec Notes only @appendixsubsec Notes and lyrics @@ -36,7 +41,10 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Piano templates @appendixsec Piano templates +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @appendixsubsec Solo piano @appendixsubsec Piano and melody with lyrics @@ -45,14 +53,20 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node String quartet @appendixsec String quartet +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @appendixsubsec String quartet @appendixsubsec String quartet parts @node Vocal ensembles @appendixsec Vocal ensembles +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @appendixsubsec SATB vocal score @appendixsubsec SATB vocal score and automatic piano reduction @@ -60,23 +74,31 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Ancient notation templates @appendixsec Ancient notation templates +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @appendixsubsec Transcription of mensural music @appendixsubsec Gregorian transcription template @node Jazz combo @appendixsec Jazz combo +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @node lilypond-book templates @appendixsec lilypond-book templates +@ifhtml UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + @appendixsubsec LaTeX @appendixsubsec Texinfo +@appendixsubsec xelatex --- SKELETON FILE -- -When you actually translate this file, please remove these lines as -well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines. +@c -- SKELETON FILE -- diff --git a/Documentation/fr/user/text.itely b/Documentation/fr/user/text.itely index 2a1ad6f481..58b987bb15 100644 --- a/Documentation/fr/user/text.itely +++ b/Documentation/fr/user/text.itely @@ -40,7 +40,6 @@ les insérer directement dans votre fichier LilyPond. Ce fichier devra * Text and line spanners:: * Text spanners:: * Text marks:: -* New dynamic marks:: @end menu @node Text scripts @@ -443,46 +442,6 @@ affectation à chacune des portées : Référence du programme : @rinternals{RehearsalMark}. -@node New dynamic marks -@unnumberedsubsubsec New dynamic marks - -Grâce à la commande @code{make-dynamic-script}, vous pouvez créer de -nouvelles marques textuelles de nuances que vous combinerez -éventuellement avec les signes de nuances. -Notez bien que la police des nuances en contient que les caractères -@code{f,m,p,r,s} and @code{z}. - -Certains composants, tels que les marques de nuances, possèdent des -propriétés particulières et prédéfinies quant à leur police. Lorsque -vous créez du texte en pareille situation, nous vous recommandons -d'utiliser @code{normal-text} pour annuler ces propriétés. Voir -@ref{Text markup commands} pour plus de détails. - -@cindex make-dynamic-script - -@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] -sfzp = #(make-dynamic-script "sfzp") -\relative c' { - c4 c c\sfzp c -} -@end lilypond - -@cindex Nuances éditoriales -@cindex Nuances, entre parenthèses - -Vous pouvez aussi encadrer les nuances entre parenthèses ou entre -crochets. Ceci est souvent utilisé pour ajouter des nuances propres à -une édition donnée. - -@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] -rndf = \markup{ \center-align {\line { \bold{\italic (} - \dynamic f \bold{\italic )} }} } -boxf = \markup{ \bracket { \dynamic f } } -{ c'1_\rndf c'1_\boxf } -@end lilypond - - - @node Formatting text @subsection Formatting text diff --git a/Documentation/fr/user/tutorial.itely b/Documentation/fr/user/tutorial.itely index 7dddaaae8d..de949423e6 100644 --- a/Documentation/fr/user/tutorial.itely +++ b/Documentation/fr/user/tutorial.itely @@ -86,7 +86,7 @@ Le compilation de cette partition donnera quelque chose de sembable à l'image ci-dessous. @c in this case we don't want verbatim -@lilypond[quote,ragged-right] +@lilypond[quote] { c' e' g' e' } @@ -218,7 +218,7 @@ automatiquement. Dans l'exemple suivant, nous n'avons fourni que quatre hauteurs, mais LilyPond a ajouté une clé, un chiffre de mesure et du rythme. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +@lilypond[verbatim,quote] { c' e' g' e' } @@ -244,8 +244,9 @@ façon à ce que l'intervalle avec la note précédente soit au plus d'une quarte. Commençons par saisir une partition très simple, à savoir une gamme. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] -\relative c' { % set the starting point to middle C +@lilypond[verbatim,quote] +% set the starting point to middle C +\relative c' { c d e f g a b c } @@ -258,7 +259,7 @@ clé de sol et la clé de fa, puis est suivi par le ré le plus proche, et ainsi de suite. On peut bien sûr créer des mélodies avec de plus grands intervalles, toujours avec le mode @code{\relative} : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c' { d f a g c b f d @@ -274,8 +275,9 @@ Dans l'exemple suivant, on remplace @code{c'} dans la commande la première note par rapport au do situé une octave au-dessus du do central : -@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] -\relative c'' { % one octave above middle C +@lilypond[verbatim,quote] +% one octave above middle C +\relative c'' { e c a c } @end lilypond @@ -290,7 +292,7 @@ c'est-à-dire au plus à une quarte ascendante du si, alors qu'un la, un sol ou un fa seront placés juste en-dessous du si, c'est-à-dire au plus à une quarte descendante du si. -@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { b c % c is 1 staff space up, so is the c above b d % d is 2 up or 5 down, so is the d above @@ -309,7 +311,7 @@ des apostrophes @code{'} --- qui font chacune monter la hauteur d'une octave --- ou des virgules @code{,} --- qui font chacune descendre la hauteur d'une octave --- au nom de la note. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { a a, c' f, g g'' a,, f' @@ -340,7 +342,7 @@ Si aucune durée n'est indiquée pour une note, la dernière durée entrée est utilisée. En l'absence d'indication de durée, la première note est une noire. -@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { a1 a2 a4 a8 a @@ -351,7 +353,7 @@ est une noire. Une @notation{note pointée} s'obtient en ajoutant un point @code{.} à la valeur rythmique. Le point doit être précédé d'un nombre de durée. -@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { a a a4. a8 a8. a16 a a8. a8 a4. @@ -366,7 +368,7 @@ Glossaire musical : @rglos{rest}. On saisit un @notation{silence} tout comme une note, mais avec la lettre @samp{r}. -@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { a r r2 r8 a r4 r4. r8 @@ -381,7 +383,7 @@ Glossaire musical : @rglos{time signature}. La @notation{métrique}, aussi appelée @notation{chiffre de mesure}, peut être définie à l'aide de la commande @code{\time} : -@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { \time 3/4 a4 a a @@ -400,7 +402,7 @@ Glossaire musical : @rglos{clef}. La @notation{clef} peut être définie à l'aide de la commande @code{\clef} : -@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c' { \clef treble c1 @@ -419,7 +421,7 @@ La @notation{clef} peut être définie à l'aide de la commande Voici un bref exemple qui rassemble tous les éléments que nous déjà vus : -@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c, { \time 3/4 \clef bass @@ -644,7 +646,7 @@ autres langues disponibles, consultez @ruser{Note names in other languages}. @c END DIV -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] cis1 ees fisis, aeses @end lilypond @@ -656,7 +658,7 @@ cis1 ees fisis, aeses L'armure est déterminée par la commande @code{\key}, suivie d'une hauteur puis de @code{\major} (majeur) ou @code{\minor} (mineur). -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] \key d \major a1 \key c \minor @@ -693,7 +695,7 @@ choisira pas à votre place. Dans cet exemple, -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] \key d \major d cis fis @end lilypond @@ -707,7 +709,7 @@ la première ligne de la portée.} Cela signifie plutôt : @qq{Ici se trouve une note dont la hauteur est un mi naturel.} Avec une armure de la bémol majeur, ce mi est flanqué d'un bécarre accidentel : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] \key aes \major e @end lilypond @@ -775,7 +777,7 @@ De plus longues liaisons, dites de phrasé, sont délimitées par @code{\(} et @code{\)}. Il est possible d'avoir en même temps des legatos et des phrasés, mais pas plusieurs liaisons de phrasé ou de legato à la fois. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] a8(\( ais b c) cis2 b'2 a4 cis,\) @end lilypond @@ -793,7 +795,7 @@ le legato indique une articulation de plusieurs notes, éventuellement en grand nombre. Les liaisons de tenue peuvent être enchâssées dans un legato ou un phrasé. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] c2~( c8 fis fis4 ~ fis2 g2) @end lilypond @@ -815,7 +817,7 @@ Glossaire musical : @rglos{articulation}. Des @notation{articulations} peuvent être ajoutées à une note, au moyen d'un tiret @code{-} suivi d'un caractère : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] c-. c-- c-> c-^ c-+ c-_ @end lilypond @@ -827,7 +829,7 @@ Glossaire musical : @rglos{fingering}. De même, des indications de doigté peuvent être ajoutées à une note en utilisant un tiret (@samp{-}) et le chiffre à écrire : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] c-3 e-5 b-2 a-1 @end lilypond @@ -838,7 +840,7 @@ articulations sur la même note. Dans la plupart des cas, cependant, il est bon de laisser LilyPond déterminer l'emplacement de l'articulation. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] c_-^1 d^. f^4_2-> e^-_+ @end lilypond @@ -850,7 +852,7 @@ Glossaire musical : @rglos{dynamics}, @rglos{crescendo}, On obtient un signe de @notation{nuance} en ajoutant à la note les lettres du signe, précédées d'un anti-slash @samp{\} : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] c\ff c\mf c\p c\pp @end lilypond @@ -866,7 +868,7 @@ commandes @code{\<} et @code{\>}. Ils se terminent soit par une nuance d'arrivée, par exemple @code{\f}, soit par la commande @code{\!} : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] c2\< c2\ff\> c2 c2\! @end lilypond @@ -908,7 +910,7 @@ Glossaire musical : @rglos{beam}. Toutes les barres de ligature sont dessinées automatiquement : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] a8 ais d ees r d c16 b a8 @end lilypond @@ -918,7 +920,7 @@ groupées, il est possible de les ligaturer manuellement, en marquant la première note à attacher d'un crochet ouvrant @code{[} et la dernière d'un crochet fermant @code{]}. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] a8[ ais] d[ ees r d] a b @end lilypond @@ -952,7 +954,7 @@ On crée une levée (ou anacrouse) avec la commande @code{\partial}, suivie d'une durée : @code{\partial 4} produit une levée d'une noire et @code{\partial 8} d'une croche. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] \partial 8 f8 c2 d @end lilypond @@ -970,7 +972,7 @@ fraction. Par exemple les notes d'un @notation{triolet} durent les deux tiers de la durée de leur notation réelle, cette fraction est donc de 2/3 pour les triolets : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] \times 2/3 { f8 g a } \times 2/3 { c r c } \times 2/3 { f,8 g16[ a g a] } @@ -990,7 +992,7 @@ Des @notation{notes d'ornement} s'obtiennent en appliquant la commande @code{\grace}, @code{\appoggiatura} ou @code{\acciaccatura} à une expression musicale : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] c2 \grace { a32[ b] } c2 c2 \appoggiatura b16 c2 c2 \acciaccatura b16 c2 @@ -1031,7 +1033,7 @@ Dans les fichiers source LilyPond, la musique est représentée par ce qu'on appelle des @emph{expressions musicales}. En soi, une seule note peut constituer une expression musicale : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] a4 @end lilypond @@ -1039,7 +1041,7 @@ Mettre un groupe de notes entre accolades crée une nouvelle expression musicale, appelée @emph{expression musicale composée}. En voici un exemple avec deux notes : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] { a4 g4 } @end lilypond @@ -1050,7 +1052,7 @@ expression, qui peut elle-même être regroupée séquentiellement avec d'autres expressions. Ici, l'expression de l'exemple précédent est combinée à deux notes : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] { { a4 g } f g } @end lilypond @@ -1096,7 +1098,7 @@ combinaison simultanée de deux expressions. Une expression musicale et @code{>>}. Dans l'exemple suivant, trois expressions (contenant chacune deux notes distinctes) sont combinées simultanément. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { << { a4 g } @@ -1122,7 +1124,7 @@ de la première expression. Si c'est une seule note, une seule portée est produite ; si c'est une expression simultanée, plusieurs portées sont produites. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { c2 <> << { e f } { c <> } >> @@ -1145,7 +1147,7 @@ chaque partie de la musique constituant une portée. Ces éléments @code{Staff} sont ensuite combinés en parallèle avec @code{<<} et @code{>>}, comme ci-dessous. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { << \new Staff { \clef treble c } @@ -1185,8 +1187,8 @@ la musique polyrythmique. @lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { << - \new Staff { \clef treble \time 3/4 c } - \new Staff { \clef bass \key d \major c,, } + \new Staff { \clef treble \key d \major \time 3/4 c } + \new Staff { \clef bass c,, } >> } @end lilypond @@ -1217,7 +1219,7 @@ maintenant cette expression entière est interprétée dans un contexte Voici un bref exemple : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { \new PianoStaff << \new Staff { \time 2/4 c4 e g g, } @@ -1276,7 +1278,7 @@ On réalise ce type de partition en entrant chaque voix comme une séquence, @emph{i.e.} avec @code{@{...@}}, puis en combinant simultanément les voix et en les séparant par @code{\\}. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] << { a4 g2 f4~ f4 } \\ { r4 g4 f2 f4 } @@ -1289,7 +1291,7 @@ Ils sont utiles pour remplir des voix qui, temporairement, ne jouent rien. Voici le même exemple que ci-dessus, avec un silence invisible @code{s} à la place d'un silence normal @code{r} : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] << { a4 g2 f4~ f4 } \\ { s4 g4 f2 f4 } @@ -1299,7 +1301,7 @@ rien. Voici le même exemple que ci-dessus, avec un silence invisible @noindent Là encore, ces expressions peuvent s'imbriquer arbitrairement : -@lilypond[quote,fragment,verbatim,relative=2,fragment] +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] << \new Staff << { a4 g2 f4~ f4 } \\ @@ -1341,10 +1343,11 @@ Glossaire musical : @rglos{lyrics}. Prenons une mélodie toute simple, la comptine @emph{Girls and boys come out to play}. -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { - a4 e c8 e r4 - b2 c4( d) + \key g \major + \time 6/8 + d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4 } @end lilypond @@ -1352,13 +1355,16 @@ Des @notation{paroles} peuvent être associées à ces notes, en les combinant avec la commande @code{\addlyrics}. On entre les paroles en séparant chaque syllable par un espace : -@lilypond[quote,ragged-right,verbatim] +@lilypond[verbatim,quote] << \relative c'' { - a4 e c8 e r4 - b2 c4( d) + \key g \major + \time 6/8 + d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4 + } + \addlyrics { + Girls and boys come out to play, } - \addlyrics { One day this shall be free } >> @end lilypond @@ -1613,14 +1619,18 @@ c'est-à-dire @code{\musiqueToto}, tout comme n'importe quelle commande LilyPond. Toute variable doit être définie @emph{avant} son utilisation dans une autre expression musicale. -@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] -violin = \new Staff { \relative c'' { - a4 b c b -}} -cello = \new Staff { \relative c { - \clef bass - e2 d -}} +@lilypond[verbatim,quote] +violin = \new Staff { + \relative c'' { + a4 b c b + } +} +cello = \new Staff { + \relative c { + \clef bass + e2 d + } +} { << \violin @@ -1731,7 +1741,7 @@ toujours le do central, un @code{b} se situe une seconde en dessous du do central, et un @code{g,} est situé sur la première ligne de la portée en clé de fa. -@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] { \clef bass c' b g, g, @@ -1741,7 +1751,7 @@ la portée en clé de fa. Voici une gamme sur 4 octaves : -@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] { \clef bass c, d, e, f, @@ -1760,7 +1770,7 @@ Comme vous pouvez le voir, il faut beaucoup d'apostrophes pour écrire de la musique dans un registre aigu, comme le montre cet extrait de Mozart. -@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] { \key a \major \time 6/8 @@ -1774,7 +1784,7 @@ est très probable d'oublier au moins une apostrophe au cours de la frappe. En mode @code{\relative}, le même exemple devient bien plus facile à lire et à saisir. -@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] +@lilypond[verbatim,quote] \relative c'' { \key a \major \time 6/8 diff --git a/Documentation/fr/user/world.itely b/Documentation/fr/user/world.itely new file mode 100644 index 0000000000..e7f3ddb4c0 --- /dev/null +++ b/Documentation/fr/user/world.itely @@ -0,0 +1,89 @@ +@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- +@c This file is part of lilypond.tely +@ignore + Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e + + When revising a translation, copy the HEAD committish of the + version that you are working on. See TRANSLATION for details. +@end ignore + + +@node World music +@section World music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* Arabic music:: +@end menu + +@node Arabic music +@subsection Arabic music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@menu +* References for Arabic music:: +* Arabic note names :: +* Arabic key signatures:: +* Arabic time signatures:: +* Arabic music example:: +* Further reading:: +@end menu + +@node References for Arabic music +@unnumberedsubsubsec References for Arabic music + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic note names +@unnumberedsubsubsec Arabic note names + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic key signatures +@unnumberedsubsubsec Arabic key signatures + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic time signatures +@unnumberedsubsubsec Arabic time signatures + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Arabic music example +@unnumberedsubsubsec Arabic music example + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + +@node Further reading +@unnumberedsubsubsec Further reading + +@ifhtml +UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME +@end ifhtml + + + +@c -- SKELETON FILE -- -- 2.39.2