From 2ed781a7f55db4e96c37de3a8fd3f50a70c95aa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Vila Date: Tue, 9 Sep 2008 17:40:21 +0200 Subject: [PATCH] Doc-es: Multiple small updates, including winds. --- Documentation/es/user/install.itely | 34 +++++------ Documentation/es/user/lilypond.tely | 2 +- Documentation/es/user/preface.itely | 81 ++++++++++++++------------ Documentation/es/user/setup.itely | 58 ++++++++++++++----- Documentation/es/user/wind.itely | 90 ++++++++++++++++++++++++++--- 5 files changed, 185 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/Documentation/es/user/install.itely b/Documentation/es/user/install.itely index d449aff3f3..dd1f48ea23 100644 --- a/Documentation/es/user/install.itely +++ b/Documentation/es/user/install.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: 57d7c13e226c65c8db7282d777a386b88cea68b6 + Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f When revising a translation, copy the HEAD committish of the @@ -17,13 +17,6 @@ @chapter Install @end ifclear -@c I don't know what this comment does. Remove? -gp -@ignore -@h tml - -@e nd html -@end ignore - Existen dos conjuntos de ediciones o lanzamientos de LilyPond: las ediciones estables y las ediciones inestables de desarrollo. Las versiones estables tienen como número @q{menor} de versión un número @@ -36,8 +29,8 @@ recomendamos @strong{fervientemente} el uso de los archivos binarios precompilados. @menu -* Precompiled binaries:: -* Compiling from source:: +* Precompiled binaries:: +* Compiling from source:: @end menu @@ -69,7 +62,7 @@ mingw - Windows x86 @c TRANSLATORS: @c Please **do not** translate anything below this line. Users -@c should not be compiling LilyPond themselves; if they really +@c should not be compiling LilyPond themselves; if they really @c want to do so, they should be able to read the English docs, @c because they'll probably need to ask questions in English @c on the -devel list. -gp @@ -80,13 +73,13 @@ mingw - Windows x86 @untranslated @menu -* Downloading source code:: -* Requirements:: -* Building LilyPond:: -* Building documentation:: -* Testing LilyPond:: -* Problems:: -@end menu +* Downloading source code:: +* Requirements:: +* Building LilyPond:: +* Building documentation:: +* Testing LilyPond:: +* Problems:: +@end menu @node Downloading source code @subsection Downloading source code @@ -108,14 +101,15 @@ mingw - Windows x86 @unnumberedsubsubsec Compiling @unnumberedsubsubsec Compiling for multiple platforms @unnumberedsubsubsec Compiling outside the source tree +@unnumberedsubsubsec Useful @command{make} variables @node Building documentation @subsection Building documentation @untranslated @menu -* Commands for building documentation:: Compilar e instalar la documentación. -* Building documentation without compiling LilyPond:: Usar un binario de LilyPond ya instalado. +* Commands for building documentation:: Compilar e instalar la documentación. +* Building documentation without compiling LilyPond:: Usar un binario de LilyPond ya instalado. @end menu @node Commands for building documentation diff --git a/Documentation/es/user/lilypond.tely b/Documentation/es/user/lilypond.tely index 3e979e22a5..0500c01174 100644 --- a/Documentation/es/user/lilypond.tely +++ b/Documentation/es/user/lilypond.tely @@ -1,6 +1,6 @@ \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @ignore - Translation of GIT committish: 795cef0889e9cf5da040f434fc9334ffe28ae87b + Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. diff --git a/Documentation/es/user/preface.itely b/Documentation/es/user/preface.itely index 03d35714a0..976b34289b 100644 --- a/Documentation/es/user/preface.itely +++ b/Documentation/es/user/preface.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: dc78324e8424699ec17df064941c0c787d4eb91c + Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -13,45 +13,50 @@ @unnumbered Preface -Debió ser en el transcurso de un ensayo de la EJE (Joven Orquesta -de Eindhoven), allá por 1995 cuando Jan, uno de los violistas chiflados, +Debió ser en el transcurso de un ensayo de la EJE (Joven Orquesta de +Eindhoven), allá por 1995 cuando Jan, uno de los violistas chiflados, le habló a Han-Wen, uno de los trompistas distorsionados, acerca del gran proyecto en que estaba trabajando. Era un sistema automático para -imprimir música (para ser exactos se trataba de MPP, un preprocesador para -MusiXTeX). Ocurrió entonces que Han-Wen quiso imprimir -unas particellas sacadas de una partitura, y así empezó a echarle un vistazo al programa, y -en seguida se quedó estancado. Decidieron que MPP era un callejón sin salida. Después de -muchísimo filosofar y de montañas de encendidas conversaciones por correo electrónico, Han-Wen inició -el proyecto LilyPond en 1996. Esta vez fue Jan quien resultó absorbido por el nuevo proyecto de -Han-Wen. - -En ciertos aspectos, desarrollar un programa de ordenador es como aprender a tocar -un instrumento. Al principio es divertido descubrir cómo funciona, y supone un divertido -reto intentar aquello que no eres capaz de hacer. Una vez pasado el entusiasmo inicial, -hay que practicar más y más. Las escalas y los estudios pueden llegar a aturdir, y -si no está motivado por otras personas (profesores, directores o el público) -uno siempre está tentado de abandonarlo. Uno persevera y, poco a poco, -tocar se convierte en parte de la vida de uno. Algunos días se acoge de forma natural, y -es estupendo, y otros simplemente la cosa no funciona, pero uno sigue -tocando día tras día. - -Igual que hacer música, trabajar en LilyPond puede ser un trabajo muy duro y -hay días en que uno se siente como pisando un hormiguero. -A pesar de todo, se ha convertido en parte de nuestra vida y seguimos haciéndolo. -Con toda probabilidad la motivación más importante es que nuestro programa realmente -hace algo útil por las personas. Cuando navegamos por la red -encontramos mucha gente que utiliza LilyPond y produce unas partituras -impresionantes con él. De esta observación se desprende una sensación algo irreal, pero muy agradable. - -Nuestros usuarios no sólo nos transmiten buenas vibraciones por usar el programa, también -muchos de ellos nos ayudan enviando sugerencias e informes de fallo, por ello -nos gustaría agradecer a todos los usuarios que nos han enviado estos informes, emitido -sugerencias o contribuido a LilyPond de cualquier otra forma. - -Tocar e imprimir música es algo más que una bonita analogía. Programar -juntos es muy divertido, y ayudar a las personas es algo profundamente gratificante, pero -en último término trabajar en LilyPond es una forma de expresar nuestro profundo amor por -la música. ¡Ojalá le ayude a elaborar montañas de preciosas partituras! +imprimir música (concretamente se trataba de MPP, un preprocesador +para MusiXTeX). Resulta que Han-Wen quiso imprimir unas particellas a +partir de una partitura, así que empezó a echarle un vistazo al +programa, pero se quedó estancado rápidamente. Decidieron que MPP era +un callejón sin salida. Después de muchísimo filosofar y de montañas +de encendidas conversaciones por correo electrónico, Han-Wen inició el +proyecto LilyPond en 1996. Esta vez fue Jan quien resultó absorbido +por el nuevo proyecto de Han-Wen. + +En ciertos aspectos, desarrollar un programa de ordenador es como +aprender a tocar un instrumento. Al principio es divertido descubrir +cómo funciona, y supone un divertido reto intentar aquello de lo que +aún no eres capaz. Una vez pasado el entusiasmo inicial, hay que +practicar más y más. Las escalas y los estudios pueden llegar a +aturdir, y si no está motivado por otras personas (profesores, +directores o el público) uno siempre está tentado de abandonarlo. Uno +persevera y, poco a poco, tocar se convierte en parte de la vida de +uno. Algunos días se acoge de forma natural, y es estupendo, y otros +simplemente la cosa no funciona, pero uno sigue tocando día tras día. + +Igual que hacer música, trabajar en LilyPond puede ser un trabajo muy +duro y hay días en que uno se siente como pisando un hormiguero. A +pesar de todo, se ha convertido en parte de nuestra vida y seguimos +haciéndolo. Con toda probabilidad la motivación más importante es que +nuestro programa realmente hace algo útil por las personas. Cuando +navegamos por la red encontramos mucha gente que utiliza LilyPond y +produce unas partituras impresionantes con él. De esta observación se +desprende una sensación algo irreal, pero muy agradable. + +Nuestros usuarios no sólo nos transmiten buenas vibraciones por usar +el programa, también muchos de ellos nos ayudan enviando sugerencias e +informes de fallo; por ello nos gustaría agradecer a todos los +usuarios que nos han enviado estos informes, emitido sugerencias o +contribuido a LilyPond de cualquier otra forma. + +Tocar e imprimir música es algo más que una bonita analogía. +Programar juntos es muy divertido, y ayudar a las personas es algo +profundamente gratificante, pero en último término trabajar en +LilyPond es una forma de expresar nuestro profundo amor por la música. +¡Ojalá le ayude a elaborar montañas de preciosas partituras! Han-Wen y Jan diff --git a/Documentation/es/user/setup.itely b/Documentation/es/user/setup.itely index 17481847fa..cb0509571d 100644 --- a/Documentation/es/user/setup.itely +++ b/Documentation/es/user/setup.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @c This file is part of lilypond-program.tely @ignore - Translation of GIT committish: b258483467822a7fee6ec2d060e67e209e456582 + Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -105,6 +105,7 @@ Existe apoyo por parte de varios editores de texto para LilyPond. * jEdit:: * TexShop:: * TextMate:: +* LilyKDE:: @end menu @node Emacs mode @@ -197,6 +198,23 @@ svn co http://macromates.com/svn/Bundles/trunk/Bundles/Lilypond.tmbundle/ @end example +@node LilyKDE +@subsection LilyKDE + +@uref{http://lilykde.googlecode.com/,LilyKDE} es un plugin o +complemento para el editor de texto de KDE, +@uref{http://kate-editor.org/,Kate}. Tiene un potente Asistente de +Partitura para preparar rápidamente un documento de LilyPond, y un +visor de PDF incluido. + +LilyKDE puede utilizar +@uref{http://www.volny.cz/smilauer/rumor/,Rumor}, de manera que se +puede introducir la música tocando sobre un teclado MIDI. + +Otras posibilidades son el enguionado de la letra y la ejecución de +LilyPond sobre varios archivos de una sola vez desde dentro del +administrador de archivos de KDE. + @node Point and click @section Point and click @@ -232,28 +250,29 @@ y lanza un navegador de web para el resto. Comprueba la variable de entorno @item emacs esto invoca a @example -emacsclient --no-wait +@var{line}:@var{column} @var{file} +emacsclient --no-wait +@var{línea}:@var{columna} @var{archivo} @end example @item vim esto invoca a @example -gvim --remote +:@var{line}:norm@var{char} @var{file} +gvim --remote +:@var{línea}:norm@var{carácter} @var{archivo} @end example @item nedit esto invoca a @example - nc -noask +@var{line} @var{file}' + nc -noask +@var{línea} @var{archivo}' @end example @end table -La variable de entorno @code{LYEDITOR} se utiliza para sobreescribir esto. Contiene -la instrucción de línea de órdenes para abrir el editor, donde @code{%(file)s}, -@code{%(column)s}, @code{%(line)s} se sustituye por el archivo, columna y -línea respectivamente. El ajuste +La variable de entorno @code{LYEDITOR} se utiliza para sobreescribir +esto. Contiene la instrucción de línea de órdenes para abrir el +editor, donde @code{%(archivo)s}, @code{%(columna)s} y +@code{%(línea)s} se sustituyen por el archivo, columna y línea +respectivamente. El ajuste @example -emacsclient --no-wait +%(line)s:%(column)s %(file)s +emacsclient --no-wait +%(línea)s:%(columna)s %(archivo)s @end example @noindent @@ -268,14 +287,27 @@ reducir el tamaño de los archivos PDF y PS, la posibilidad de apuntar y pulsar escribiendo @example -#(ly:set-option 'point-and-click #f) +\pointAndClickOff @end example @noindent -dentro de un archivo @file{.ly}. De forma alternativa, puede pasarlo como una opción de -la linea de órdenes +dentro de un archivo @file{.ly}. Se puede activar explícitamente la +posibilidad de apuntar y pulsar con @example -lilypond -dno-point-and-click file.ly +\pointAndClickOn @end example +De forma alternativa, puede desactivar la posibilidad de apuntar y +pulsar con una opción de la línea de órdenes: + +@example +lilypond -dno-point-and-click archivo.ly +@end example + +@warning{Recuerde desactivar siempre la posibilidad Apuntar y pulsar +en cualquier archivo de LilyPond que vaya a ser distribuido, para +evitar incluir información de rutas de archivo relativas a su equipo +dentro del archivo .pdf, lo que puede plantear un problema de +seguridad.} + diff --git a/Documentation/es/user/wind.itely b/Documentation/es/user/wind.itely index 59b0a34556..738d59f2b6 100644 --- a/Documentation/es/user/wind.itely +++ b/Documentation/es/user/wind.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 6f45665792b1f7394123246f47f9e55163624f3c + Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @@ -13,7 +13,10 @@ @node Wind instruments @section Wind instruments -@untranslated +@lilypondfile[quote]{wind-headword.ly} + +Esta sección incluye ciertos elementos de notación musical que afloran +al escribir para instrumentos de viento. @menu * Common notation for wind instruments:: @@ -23,7 +26,8 @@ @node Common notation for wind instruments @subsection Common notation for wind instruments -@untranslated +Esta sección trata algunos asuntos que son comunes a casi todos los +instrumentos de viento. @menu * References for wind instruments:: @@ -33,17 +37,70 @@ @node References for wind instruments @unnumberedsubsubsec References for wind instruments -@untranslated +@cindex viento, instrumentos + +Muchas cuestiones de la notación para instrumentos de viento tienen +que ver con las respiraciones y los golpes de lengua: + +@itemize +@item Las respiraciones se pueden especificar mediante silencios o marcas de respiración, véase @ref{Breath marks}. +@item La ejecución ligada se indica mediante ligaduras de expresión, véase @ref{Slurs}. +@item Los distintos golpes de lengua, desde legato hasta staccato pasando por non legato, se presentan por lo general mediante articulaciones, en ocasiones combinadas con ligaduras de expresión, véase @ref{Articulations and ornamentations} y @ref{List of articulations}. +@item El frullato se indica generalmente mediante una indicación de trémolo y una marca textual sobre la nota. Véase @ref{Tremolo repeats}. +@end itemize + +También existen otros aspectos de la notación musical que son de +aplicación a los instrumentos de viento: + +@itemize +@item Muchos instrumentos de viento son transpositores, véase @ref{Instrument transpositions}. +@item El portamento es característico del trombón, pero otros instrumentos de viento pueden realizar glissandos con llaves o válvulas. Véase @ref{Glissando}. +@item Los glissandos de serie armónica, que son posibles en todos los metales pero bastante específicos de las trompas, se escriben en general como notas de adorno, véase @ref{Grace notes}. +@item Las inflexiones de tono al final de una nota se tratan en @ref{Falls and doits}. +@item Los golpes de llave o de válvula se suelen indicar con el estilo @code{cross} (aspas) de cabezas de nota, véase @ref{Special note heads}. +@item Los instrumentos de viento-madera pueden sobreinflar las notas graves para producir armónicos. Éstos se muestran por medio de la articulación @code{flageolet}. Véase @ref{List of articulations}. +@item El uso de sordinas para los metales se suele indicar mediante marcas de texto, pero en los lugares donde se suceden muchos cambios rápidos es mejor utilizar las articulaciones @code{stopped} (tapado) y @code{open} (abierto). Véase @ref{Articulations and ornamentations} y @ref{List of articulations}. +@item Las trompas tapadas se indican por medio de la articulación @code{stopped}. Véase @ref{Articulations and ornamentations}. +@end itemize + +@snippets + +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] +{changing--flageolet-mark-size.ly} + +@seealso + +Referencia de la notación: +@ref{Breath marks}, +@ref{Slurs}, +@ref{Articulations and ornamentations}, +@ref{List of articulations}, +@ref{Tremolo repeats}, +@ref{Instrument transpositions}, +@ref{Glissando}, +@ref{Grace notes}, +@ref{Falls and doits}, +@ref{Special note heads}. + +Snippets: +@rlsr{Winds} + @node Fingerings @unnumberedsubsubsec Fingerings -@untranslated +@c TODO add link to LSR snippet by Libero Mureddo once he has added +@c it (after August 15th). +Todos los instrumentos de viento aparte del trombón requieren el uso +de los distintos dedos para producir cada nota. + +[REDACTAR] @node Bagpipes @subsection Bagpipes -@untranslated +Esta sección contiene información adicional de utilidad para la +escritura para gaita. @menu * Bagpipe definitions:: @@ -51,7 +108,19 @@ @end menu @node Bagpipe definitions -@subsubsection Bagpipe definitions +@unnumberedsubsubsec Bagpipe definitions + +@cindex gaita +@cindex gaita escocesa de las tierras altas +@cindex mordentes +@cindex notas de adorno +@funindex \taor +@funindex taor +@funindex \hideKeySignature +@funindex hideKeySignature +@funindex \showKeySignature +@funindex showKeySignature + LilyPond contiene definiciones especiales para la música de gaita escocesa de las tierras altas; para usarlas, escriba @@ -89,9 +158,15 @@ Se puede indicar esto mediante @code{cflat} o @code{fflat}. De forma parecida, e sol agudo piobaireachd se puede escribir @code{gflat} cuando aparece en música ligera. +@seealso +Fragmentos de código: +@rlsr{Winds}. + @node Bagpipe example @subsubsection Bagpipe example +@cindex gaita, ejemplo de +@cindex Amazing Grace, ejemplo de gaita La conocida melodía Amazing Grace tiene este aspecto en notación de gaita. @@ -132,4 +207,3 @@ gaita. \bar "|." } @end lilypond - -- 2.39.5