From: Francisco Vila Date: Sun, 3 Oct 2010 22:02:19 +0000 (+0200) Subject: Doc-es: update Vocal Music. X-Git-Tag: release/2.13.36-1~75 X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=commitdiff_plain;h=d2e749ba62bda4175f2c40128876dad214b038b3;p=lilypond.git Doc-es: update Vocal Music. --- diff --git a/Documentation/es/notation/vocal.itely b/Documentation/es/notation/vocal.itely index 4de7fc22bb..a14c61195c 100644 --- a/Documentation/es/notation/vocal.itely +++ b/Documentation/es/notation/vocal.itely @@ -1,7 +1,7 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @ignore - Translation of GIT committish: 655ff5747c4103f55db501725c7bab381b42a94b + Translation of GIT committish: d334d5db4a9a91e7d8042c52f5e6a77add175e93 When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. For details, see the Contributors' @@ -22,10 +22,13 @@ de que la letra se alinea con las notas de su melodía correspondiente. @menu * Notación común para música vocal:: -* Introducir la letra:: -* Alineación de la letra a una melodía:: -* Usos específicos de la letra:: +* Técnicas específicas para la letra:: * Versos:: +* Canciones:: +* Música coral:: +* Ópera y musicales:: +* Cánticos salmos e himnos:: +* Música vocal antigua:: @end menu @@ -33,34 +36,35 @@ de que la letra se alinea con las notas de su melodía correspondiente. @subsection Notación común para música vocal @translationof Common notation for vocal music -Esta sección trata sobre asuntos relacionados con la música vocal en -general y con ciertos estilos concretos de música vocal. - +Esta sección se ocupa de las cuestiones comunes a la mayoría de los +tipos de música vocal. @menu -* Referencias para música vocal y letra:: -* Ópera:: -* Cancioneros:: -* Música hablada:: -* Cantos:: -* Música vocal antigua:: +* Referencias para música vocal:: +* Introducir la letra:: +* Alineación de la letra a una melodía:: +* Duración automática de las sílabas:: +* Duración manual de las sílabas:: +* Varias sílabas sobre una nota:: +* Varias notas sobre una sílaba:: +* Saltar notas:: +* Líneas de extensión y guiones:: @end menu -@node Referencias para música vocal y letra -@unnumberedsubsubsec Referencias para música vocal y letra -@translationof References for vocal music and lyrics +@node Referencias para música vocal +@unnumberedsubsubsec Referencias para música vocal +@translationof References for vocal music -@c TODO: split this section in two parts? -vv - -Pueden surgir varias cuestiones al tipografiar música vocal. Algunas -se discuten en esta sección, pero otras están tratadas en otros -lugares del manual: +Esta sección indica dónde encontrar los detalles de las cuestiones de +notación que pueden surgir en cualquie tipo de música vocal. @itemize + @item Casi todos los estilos de música vocal utilizan texto escrito como -letra. Hay una introducción a esta notación en @rlearning{Elaborar canciones sencillas}. +letra. Hay una introducción a esta notación en @rlearning{Elaborar +canciones sencillas}. @item La música vocal probablemente requiere el uso del modo de marcado o @@ -68,114 +72,23 @@ La música vocal probablemente requiere el uso del modo de marcado o (nombres de los personajes, etc.). Esta sintaxis está descrita en @ref{Introducción al marcado de texto}. -@item -Las hojas guía de acordes o @emph{Lead sheets} se pueden imprimir -combinando partes vocales y el @q{modo de acordes}; esta sintaxis se -explica en @ref{Notación de acordes}. @item -Los @q{ambitus} o indicaciones de tesitura vocal se pueden añadir al +Los @notation{ambitus} o indicaciones de tesitura vocal se pueden añadir al principio de los pentagramas vocales, como se explica en @ref{Tesitura}. -@item -Las partes vocales se pueden imprimir utilizando las claves -tradicionales, como se muestra en @ref{Clave}. - -@item -Está contemplada la música vocal en estilo de notación antiguo, como -se explica en @ref{Notación antigua}. @end itemize - -@node Ópera -@unnumberedsubsubsec Ópera -@translationof Opera - -@c TODO -Continuará... - -@c add characters names snippet -vv - -@node Cancioneros -@unnumberedsubsubsec Cancioneros -@translationof Song books - -@c TODO -Continuará... - -@snippets -@lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] -{simple-lead-sheet.ly} - - -@seealso -Referencia de la notación: -@ref{Notación de acordes}. - - -@node Música hablada -@unnumberedsubsubsec Música hablada -@translationof Spoken music - -@cindex parlato -@cindex Sprechgesang - -@c TODO Add @refs - -Los efectos como el @q{parlato} o el @q{Sprechgesang} requieren de los -intérpretes que hablen sin altura determinada pero con su ritmo; su -notación se realiza mediante cabezas de nota en forma de aspas, como -se muestra en @ref{Cabezas de nota especiales}. - -@c TODO add "marking-notes-on-spoken-parts" snippet -vv -@c add "showing the rhythm of a melody" snip -@c add "one staff-line notation" -@c add "improvisation" ref -@c add "lyrics independents of notes" ref - - -@node Cantos -@unnumberedsubsubsec Cantos -@translationof Chants - -@c TODO Add text from lsr and -user -Continuará... - - -@node Música vocal antigua -@unnumberedsubsubsec Música vocal antigua -@translationof Ancient vocal music - -@c TODO -Continuará... - -@c Add "Printing both the ancient and the modern clef in vocal music" snippet, -@c and "Transcription of Ancient music with incipit" snippet. -vv - - @seealso -Referencia de la notación: -@ref{Notación antigua}. +Glosario musical: +@rglos{ambitus}. @node Introducir la letra -@subsection Introducir la letra +@unnumberedsubsubsec Introducir la letra @translationof Entering lyrics -@c TODO add one sentence here. -vv - -@menu -* Explicación de la letra:: -* Elaborar canciones sencillas:: -* Trabajar con el texto y las variables:: -@end menu - - -@node Explicación de la letra -@unnumberedsubsubsec Explicación de la letra -@translationof Lyrics explained - @cindex letra @funindex \lyricmode @cindex puntuación @@ -249,29 +162,6 @@ sino lo siguiente: \override Score . LyricText #'font-shape = #'italic @end example -@funindex _ -@cindex espacios, en la letra -@cindex comillas, en la letra -@cindex ligaduras, en la letra - -Para asignar más de una sílaba a una única nota, puede rodearlas por -comillas o usar un carácter @code{_} (guión bajo), para obtener -espacios entre las sílabas, o usar el símbolo de tilde curva -(@code{~}) para obtener una ligadura entre sílabas de la letra. - -@lilypond[quote,ragged-right,fragment,verbatim] -\time 3/4 -\relative c' { c2 e4 g2 e4 } -\addlyrics { gran- de_a- mi- go } -\addlyrics { pu- "ro y ho-" nes- to } -\addlyrics { pu- ro~y~ho- nes- to } -@end lilypond - -La ligadura de texto se construye con el carácter Unicode U+203F, por -tanto debe asegurarse de que tiene instalada una tipografía (como -DejaVuLGC) que incluya este glifo. - - Para escribir letra con caracteres de una lengua no inglesa, o que tenga caracteres acentuados o especiales (como el símbolo del corazón o comillas inclinadas), introduzca simplemente los caracteres @@ -333,110 +223,8 @@ Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{LyricSpace}. -@c FIXME: this title has to be changed (possible confusion with LM) -vv -@node Elaborar canciones sencillas -@unnumberedsubsubsec Elaborar canciones sencillas -@translationof Setting simple songs - -@cindex \addlyrics - -La manera más fácil de poner letra a una melodía es añadir - -@example -\addlyrics @{ @var{la letra} @} -@end example - -@noindent -a la melodía. He aquí un ejemplo: - -@lilypond[ragged-right,verbatim,fragment,quote] -\time 3/4 -\relative c' { c2 e4 g2. } -\addlyrics { play the game } -@end lilypond - -Se pueden añadir más versos mediante la adición de más secciones -@code{\addlyrics} - -@lilypond[ragged-right,verbatim,fragment,quote] -\time 3/4 -\relative c' { c2 e4 g2. } -\addlyrics { play the game } -\addlyrics { speel het spel } -\addlyrics { joue le jeu } -@end lilypond - -La instrucción @code{\addlyrics} no puede manejar situaciones de -polifonía. Para estos casos tendrá que usar @code{\lyricsto} y -@code{\lyricmode}, tal y como se explicará en @ref{Explicación de la letra}. - - -@node Trabajar con el texto y las variables -@unnumberedsubsubsec Trabajar con el texto y las variables -@translationof Working with lyrics and variables - -@cindex letra, identificadores de - -Para definir identificadores que contengan texto, se debe usar la -función @code{\lyricmode}. Si embargo no tendrá que escribir las -duraciones, si añade @code{\addlyrics} o @code{\lyricsto} en el -momento de invocar el identificador. - -@example -verseOne = \lyricmode @{ Joy to the world the Lord is come @} -\score @{ - << - \new Voice = "one" \relative c'' @{ - \autoBeamOff - \time 2/4 - c4 b8. a16 g4. f8 e4 d c2 - @} - \addlyrics @{ \verseOne @} - >> -@} -@end example - -Para arreglos distintos o más complejos, la mejor forma es preparar -previamente la jerarquía de pautas y textos, p.ej.: -@example -\new ChoirStaff << - \new Voice = "soprano" @{ @emph{música} @} - \new Lyrics = "textoSoprano" @{ s1 @} - \new Lyrics = "textoTenor" @{ s1 @} - \new Voice = "tenor" @{ @emph{música} @} ->> -@end example - -@noindent -y después combinar las melodías y líneas de texto correspondientes: - -@example -\context Lyrics = textoSoprano \lyricsto "soprano" -@emph{el texto} -@end example - -@noindent -El código de entrada definitivo sería algo como - -@example -<<\new ChoirStaff << @emph{prepare la música} >> - \lyricsto "soprano" @emph{etc} - \lyricsto "alto" @emph{etc} -@emph{etc} ->> -@end example - - -@seealso -@c TODO: document \new Staff << Voice \lyricsto >> bug -Referencia de funcionamiento interno: -@rinternals{LyricCombineMusic}, -@rinternals{Lyrics}. - - - @node Alineación de la letra a una melodía -@subsection Alineación de la letra a una melodía +@unnumberedsubsubsec Alineación de la letra a una melodía @translationof Aligning lyrics to a melody @funindex \lyricmode @@ -476,21 +264,11 @@ que dicha voz no tiene nada que hacer. Para ver métodos de mantener vivos los contextos, consulte @ref{Mantener vivos los contextos}. -@menu -* Duración automática de las sílabas:: -* Duración manual de las sílabas:: -* Varias sílabas sobre una nota:: -* Varias notas sobre una sílaba:: -* Saltar notas:: -* Líneas de extensión y guiones:: -* Letras y repeticiones:: -@end menu - @node Duración automática de las sílabas @unnumberedsubsubsec Duración automática de las sílabas @translationof Automatic syllable durations -@cindex duraciones automáticas de las sílabas +@cindex sílabas, duraciones automáticas @cindex letra y melodías La letra se puede alinear automáticamente bajo una melodía dada. Esto @@ -534,6 +312,8 @@ letra. El segundo verso no está bien alineado porque las duraciones no se han especificado. Una solución para eso sería usar @code{\lyricsto}. +@cindex \addlyrics + El comando @code{\addlyrics} es realmente tan sólo una forma cómoda de escribir una estructura de LilyPond más complicada que establece la letra. @@ -551,6 +331,30 @@ es lo mismo que \new Lyrics \lyricsto "blabla" @{ LETRA @} @end example +He aquí un ejemplo: + +@lilypond[ragged-right,verbatim,fragment,quote] +\time 3/4 +\relative c' { c2 e4 g2. } +\addlyrics { play the game } +@end lilypond + +Se pueden añadir más versos poniendo más secciones @code{\addlyrics}: + +@lilypond[ragged-right,verbatim,fragment,quote] +\time 3/4 +\relative c' { c2 e4 g2. } +\addlyrics { play the game } +\addlyrics { speel het spel } +\addlyrics { joue le jeu } +@end lilypond + +La instrucción @code{\addlyrics} no es capaz de manejar situaciones de +polifonía. Para estos casos debería usar @code{\lyricsto} y +@code{\lyricmode}, para ver más detalles consulte @ref{Introducir la +letra}. + + @node Duración manual de las sílabas @unnumberedsubsubsec Duración manual de las sílabas @translationof Manual syllable durations @@ -606,15 +410,17 @@ Referencia de funcionamiento interno: @translationof Multiple syllables to one note @funindex _ -@cindex ligaduras, en el texto - -Para asignar más de una sílaba a una sola nota, puede encerrarlas -entre comillas o utilizar un guión bajo (@code{_}), para dejar -espacios entre las sílabas, o usar el símbolo de tilde curva -(@code{~}) para obtener una ligadura en el texto@footnote{Las -ligaduras de texto están hechas con el carácter de Unicode U+203F, por -tanto debe asegurarse de tener instalada una tipografía (como -DejaVuLGC) que incluya este glifo.}. +@cindex ligaduras en la letra +@cindex espacios en la letra +@cindex comillas en la letra + +Para asignar más de una sílaba a una única nota con espacioes entre +las sílabas, podemos encerrar la frase entre comillas o utilizar un +carácter de guión bajo @code{_}. De forma alternativa, podemos usar +el símbolo de tilde curva (@code{~}) para obtener una ligadura de +texto. La ligadura de texto está implementada con el carácter Unicode +U+203F, por tanto debemos asegurarnos de que tenemos una fuente +tipográfica (como DejaVuLGC) instalada, que incluya este glifo. @lilypond[quote,ragged-right,fragment,verbatim] \time 3/4 @@ -660,13 +466,13 @@ al melisma. @c duplicated: TODO fix Además, podemos hacer que se imprima una línea extensora para indicar el melisma en la partitura, escribiendo un doble guión bajo junto a la -primera sílaba del melisma. Este ejemplo presenta los tres elementos +primera sílaba del melisma. Este ejemplo presenta los tres elementos que se usan con este fin (todos ellos circundados por espacios): guiones dobles para separar las sílabas de una palabra, guiones bajos para añadir notas al melisma, y un doble guión bajo para poner una línea extensora. -@c wrong: extender line only on last syllable of a word. Change example +@c wrong: extender line only on last syllable of a word. Change example @lilypond[relative=1,verbatim,fragment,quote] { \set melismaBusyProperties = #'() c d( e) f f( e) e e } @@ -807,78 +613,548 @@ Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{LyricHyphen}. -@node Letras y repeticiones -@unnumberedsubsubsec Letras y repeticiones -@translationof Lyrics and repeats - -@c TODO New section. Add text -Continuará... - -@node Usos específicos de la letra -@subsection Usos específicos de la letra -@translationof Specific uses of lyrics - -@c FIXME This whole section is to be reorganized. -vv +@node Técnicas específicas para la letra +@subsection Técnicas específicas para la letra +@translationof Techniques specific to lyrics -A menudo se aplican a una melodía distintos versos de una canción de -formas ligeramente distintas. Tales variantes pueden aún captarse -mediante @code{\lyricsto}. +@c TODO This whole section is to be reorganized. -vv @menu +* Trabajar con letra y variables:: +* Letra y repeticiones:: * Letras en divisi:: * Letra independiente de las notas:: * Espaciado de las sílabas:: -* Centrado de la letra entre pentagramas:: +* Colocación de la letra:: @end menu -@node Letras en divisi -@unnumberedsubsubsec Letras en divisi -@translationof Divisi lyrics -Puede presentar letras alternativas (o divisi) nombrando contextos de -voz y aplicando la letra a los mencionados contextos específicos. +@node Trabajar con letra y variables +@unnumberedsubsubsec Trabajar con letra y variables +@translationof Working with lyrics and variables -@lilypond[verbatim,ragged-right,quote] -\score{ << - \new Voice = "melody" { - \relative c' { - c4 - << - { \voiceOne c8 e } - \new Voice = "splitpart" { \voiceTwo c4 } - >> - \oneVoice c4 c | c - } - } - \new Lyrics \lyricsto "melody" { we shall not o- ver- come } - \new Lyrics \lyricsto "splitpart" { will } ->> } -@end lilypond +@cindex letra y variables +Para definir variables que contengan letra de canciones, se debe +utilizar la función @code{\lyricmode}. No tenemos que introducir las +duraciones si escribimos @code{\addlyrics} ó @code{\lyricsto} en el +momento de invocar nuestra variable. -Puede usar este truco para presentar las distintas letras de una -sección que se repite. +@example +verseOne = \lyricmode @{ Joy to the world the Lord is come @} +\score @{ + << + \new Voice = "one" \relative c'' @{ + \autoBeamOff + \time 2/4 + c4 b8. a16 g4. f8 e4 d c2 + @} + \addlyrics @{ \verseOne @} + >> +@} +@end example -@lilypond[verbatim,ragged-right,quote] -\score{ << - \new Voice = "melody" \relative c' { - c2 e | g e | c1 | - \new Voice = "verse" \repeat volta 2 {c4 d e f | g1 | } - a2 b | c1} - \new Lyrics = "mainlyrics" \lyricsto melody \lyricmode { - do mi sol mi do - la si do } - \context Lyrics = "mainlyrics" \lyricsto verse \lyricmode { - do re mi fa sol } - \new Lyrics = "repeatlyrics" \lyricsto verse \lyricmode { - dodo rere mimi fafa solsol } +Para disposiciones distintas o de mayor complejidad, la mejor forma es +configurar primero una jerarquía de pautas y letras, por ejemplo: + +@example +\new ChoirStaff << + \new Voice = "soprano" @{ @emph{music} @} + \new Lyrics = "sopranoLyrics" @{ s1 @} + \new Lyrics = "tenorLyrics" @{ s1 @} + \new Voice = "tenor" @{ @emph{music} @} >> -} -@end lilypond +@end example +@noindent +y después combinar las melodías adecuadas con las líneas de texto: -@node Letra independiente de las notas +@example +\context Lyrics = sopranoLyrics \lyricsto "soprano" +@emph{the lyrics} +@end example + +@noindent +El código final de entrada sería algo parecido a esto: + +@example +<<\new ChoirStaff << @emph{setup the music} >> + \lyricsto "soprano" @emph{etc} + \lyricsto "alto" @emph{etc} +@emph{etc} +>> +@end example + +@ignore +@c TODO +http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=329 +The problem cannot be reproduced. +The following has no sense, because the issue seems to be fixed. +A comment is in tracker waiting for response ---FV + + +Be careful when defining a variable with lyrics that creates a new +context, for example, using the deprecated @code{\lyrics} command. See +the next erroneous example: + +@example +words = \lyrics{ %warning: this creates a new context + one two +} +<< + \new Voice = "sop" { c1 } + \new Lyrics \lyricsto "sop" { \words } + \new Voice = "alt" { c2 c } + \new Lyrics \lyricsto "alt" { \words } +>> +@end example + +the problem is that \lyricsto will try to connect the "sop" melody with the context +created by "\new Lyrics". + +Then \lyrics in \words creates another context, and the original "\new Lyrics" one +remains empty. + +@end ignore + + +@seealso +@c TODO: document \new Staff << Voice \lyricsto >> bug +Referencia de funcionamiento interno: +@rinternals{LyricCombineMusic}, +@rinternals{Lyrics}. + + +@node Letra y repeticiones +@unnumberedsubsubsec Letra y repeticiones +@translationof Lyrics and repeats + +@cindex repeticiones y letra +@cindex letra, repeticiones + +@subheading Repeticiones sencillas + +Las repeticiones @emph{en la música} se describen extensamente en +alguna otra parte de este manual; véase @ref{Repeticiones}. Esta +sección explica cómo añadir letra a secciones de música que se +repiten. + +La letra que va con una sección de música que se repite, debiera estar +encerrada en la misma construcción de repeticiones exacta que la +música, si el texto no cambia. + +@lilypond[verbatim,quote] +\score { + << + \new Staff { + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { + a4 a a a + \repeat volta 2 { b4 b b b } + } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Not re -- peat -- ed. + \repeat volta 2 { Re -- peat -- ed twice. } + } + } + >> +} +@end lilypond + +El texto se expandirá correctamente de esta manera si las repeticiones +se despliegan. + +@lilypond[verbatim,quote] +\score { + \unfoldRepeats { + << + \new Staff { + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { + a4 a a a + \repeat volta 2 { b4 b b b } + } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Not re -- peat -- ed. + \repeat volta 2 { Re -- peat -- ed twice. } + } + } + >> + } +} +@end lilypond + +Si la sección repetida tiene distintos textos y está desplegada, tan +sólo escriba el texto completo: + +@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +\score { + << + \new Staff { + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { + a4 a a a + \repeat unfold 2 { b4 b b b } + } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Not re -- peat -- ed. + The first time words. + Sec -- ond time words. + } + } + >> +} +@end lilypond + +@cindex letra, desplazamiento de +@funindex \skip + +Cuando el texto de las secciones de primera o segunda vez es distinto, +la letra de cada repetición se debe escribir dentro de contextos +@code{Lyrics} diferentes. Las secciones anteriores no repetidas se +deben saltar en la segunda repetición y siguientes. La manera más +fácil de saltar varias notas es utilizar @code{\repeat unfold} con una +instrucción @code{\skip} en su interior. + +Observación: no utilice un guión bajo, @code{_}, para saltar notas, +pues esto indica un melisma y hará que la sílaba precedente aparezca +alineada por la izquierda. + +@warning{La instrucción @code{@bs{}skip} debe ir seguida de un número, +pero este número se ignora dentro del modo de letra. Cada +@code{@bs{}skip} salta una sola nota de cualquier duración, sin +importar el valor del número que le sigue.} + +@lilypond[verbatim,quote] +\score { + << + \new Staff { + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { + a4 a a a + \repeat volta 2 { b4 b b b } + } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Not re -- peat -- ed. + The first time words. + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + % skip 4 notes of any duration + \repeat unfold 4 { \skip 1 } + Sec -- ond time words. + } + } + >> +} +@end lilypond + +@cindex letra, repetición con una voz temporal + +Una forma alternativa, que evita la necesidad de usar desplazamientos +y tener que contar notas, es utilizar una voz temporal para la sección +repetida. Esto puede ser preferible si las secciones anteriores aún +están sujetas a cambios. Se puede insertar una voz temporal en +cualquier punto dentro de la corriente musical principal y en paralelo +con ella, como se muestra más abajo, pero al usar esta técnica en +partituras complejas puede ser necesario mantener viva la voz +principal; véase @ref{Mantener vivos los contextos}. + +@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +\score { + << + \new Staff { + \new Voice = "singleVoice" { + \relative c'' { a4 a a a } + \new Voice = "repeatVoice" { + \relative c'' \repeat volta 3 { b4 b b b } + } + \relative c'' { c4 c c c } + } + } + \new Lyrics << + \lyricsto "singleVoice" { + Not re -- peat -- ed. + The end sec -- tion. + } + \lyricsto "repeatVoice" { + The first time words. + } + >> + \new Lyrics { + \lyricsto "repeatVoice" { + Sec -- ond time words. + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "repeatVoice" { + The third time words. + } + } + >> +} +@end lilypond + +@c TODO lowering a common line of lyrics + +@subheading Repeticiones con finales alternativos (primera y segunda vez) + +@cindex letra, repeticiones con finales alternativos +@cindex letra, repeticiones con primera y segunda vez +@cindex repetición de la letra con finales alternativos +@cindex repetición de la letra con primera y segunda vez +@cindex finales alternativos y letra +@cindex primera y segunda vez y letra + +Si el texto de la sección repetida es el mismo, se puede usar +exactamente la misma estructura tanto para la letra como para la +música. + +@lilypond[quote,verbatim] +\score { + << + \new Staff { + \time 2/4 + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { + a4 a a a + \repeat volta 2 { b4 b } + \alternative { { b b } { b c } } + } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Not re -- peat -- ed. + \repeat volta 2 { Re -- peat -- } + \alternative { { ed twice. } { ed twice. } } + } + } + >> +} +@end lilypond + +Pero cuando la sección repetida tiene un texto distinto, no se puede +usar una construcción de repetición para el texto y es necesario +insertar manualmente instrucciones @code{\skip} como se describe en la +sección anterior, para saltar sobre las notas en las secciones +alternativas que no correspondan. + +@lilypond[verbatim,quote,ragged-right] +\score { + << + \new Staff { + \time 2/4 + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { + \repeat volta 2 { b4 b } + \alternative { { b b } { b c } } + c4 c + } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + The first time words. + \repeat unfold 2 { \skip 1 } + End here. + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Sec -- ond + \repeat unfold 2 { \skip 1 } + time words. + } + } + >> +} +@end lilypond + +@cindex letra y notas ligadas +@funindex \repeatTie + +Cuando una nota está ligada sobre dos o más finales alternativos +(sobre la primera nota de una casilla de primera y segunda vez), se +usa una ligadura de unión para arrastrar la nota dentro del primer +final alternativo y se usa una instrucción @code{\repeatTie} de +ligadura de repetición en las casillas de repetición siguientes. Esta +estructura produce problemas de alineación difíciles cuando hay letra +de por medio; aumentar la longitud de las secciones alternativas de +forma que las notas ligadas se vean contenidas completamente dentro de +ellas, puede ofrecer un resultado más aceptable. + +La ligadura de unión crea un melisma dentro de la casilla de primera +vez pero no en la segunda vez y siguientes; por tanto, para alinear la +letra correctamente es necesario inhabilitar la creación automática de +melismas sobre la sección de finales alternativos e insertar saltos +manuales. + +@lilypond[quote,verbatim] +\score { + << + \new Staff { + \time 2/4 + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { + \set melismaBusyProperties = #'() + \repeat volta 2 { b4 b ~} + \alternative { { b b } { b \repeatTie c } } + \unset melismaBusyProperties + c4 c + } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + \repeat volta 2 { Here's a __ } + \alternative { + { \skip 1 verse } + { \skip 1 sec } + } + ond one. + } + } + >> +} +@end lilypond + +Observe que si se usa @code{\unfoldRepeats} sobre una sección que +contiene alguna @code{\repeatTie}, la @code{\repeatTie} se debe +eliminar para evitar que se impriman al mismo tiempo los dos tipos de +ligadura. + +Cuando la sección repetida tiene textos distintos, no se puede usar +@code{\repeat} para la letra y se deben insertar instrucciones +@code{\skip} manualmente, como se vio antes. + +@lilypond[quote,verbatim] +\score { + << + \new Staff { + \time 2/4 + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { + \repeat volta 2 { b4 b ~} + \alternative { { b b } { b \repeatTie c } } + c4 c + } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Here's a __ verse. + \repeat unfold 2 { \skip 1 } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Here's one + \repeat unfold 2 { \skip 1 } + more to sing. + } + } + >> +} +@end lilypond + +Si queremos imprimir líneas extensoras y guiones que entran o salen de +las casillas de primera y segunda vez, hemos de insertarlos +manualmente. + +@lilypond[quote,verbatim] +\score { + << + \new Staff { + \time 2/4 + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { + \repeat volta 2 { b4 b ~} + \alternative { { b b } { b \repeatTie c } } + c4 c + } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Here's a __ verse. + \repeat unfold 2 { \skip 1 } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Here's "a_" + \skip 1 + "_" sec -- ond one. + } + } + >> +} +@end lilypond + + + +@node Letras en divisi +@unnumberedsubsubsec Letras en divisi +@translationof Divisi lyrics + +Podemos imprimir letras alternativas (o en divisi) nombrando los +contextos de voz y adosando la letra a dichos contextos específicos. + +@lilypond[verbatim,ragged-right,quote] +\score{ << + \new Voice = "melody" { + \relative c' { + c4 + << + { \voiceOne c8 e } + \new Voice = "splitpart" { \voiceTwo c4 } + >> + \oneVoice c4 c | c + } + } + \new Lyrics \lyricsto "melody" { we shall not o- ver- come } + \new Lyrics \lyricsto "splitpart" { will } +>> } +@end lilypond + + +Podemos usar este truco para presentar las distintas letras de una +sección que se repite. + +@lilypond[verbatim,ragged-right,quote] +\score{ << + \new Voice = "melody" \relative c' { + c2 e | g e | c1 | + \new Voice = "verse" \repeat volta 2 {c4 d e f | g1 | } + a2 b | c1} + \new Lyrics = "mainlyrics" \lyricsto melody \lyricmode { + do mi sol mi do + la si do } + \context Lyrics = "mainlyrics" \lyricsto verse \lyricmode { + do re mi fa sol } + \new Lyrics = "repeatlyrics" \lyricsto verse \lyricmode { + dodo rere mimi fafa solsol } +>> +} +@end lilypond + + +@node Letra independiente de las notas @unnumberedsubsubsec Letra independiente de las notas @translationof Lyrics independent of notes @@ -1008,26 +1284,137 @@ Para hacer también que las sílabas de la letra eviten las barras de compás, u @end ignore -@node Centrado de la letra entre pentagramas -@unnumberedsubsubsec Centrado de la letra entre pentagramas -@translationof Centering lyrics between staves +@node Colocación de la letra +@unnumberedsubsubsec Colocación de la letra +@translationof Placement of lyrics -@c TODO Add text from -user -Continuará... +@cindex colocación de la letra +@cindex letra, posicionar +@c TODO Add text from -user -@node Versos -@subsection Versos -@translationof Stanzas +Las letras se sitúan sobre el pentagrama, debajo del pentagrama o +entre pentagramas, dependiendo del tipo de música. Para situar la +letra debajo de la pauta asociada, tan sólo tenemos que definir el +contexto Lyrics debajo del contexto Staff: -@menu -* Añadir números de verso:: -* Añadir expresiones dinámicas a los versos:: -* Añadir el nombre de los cantantes a los versos:: -* Versos con ritmos distintos:: -* Imprimir los versos al final:: -* Imprimir los versos al final en varias columnas:: -@end menu +@lilypond[quote,verbatim] +\score { + << + \new Staff { + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { c4 c c c } + } + } + \new Lyrics { + \lyricsto "melody" { + Here are the words + } + } + >> +} +@end lilypond + +Para posicionar la letra por encima del pentagrama, coloque la +declaración del contexto Lyrics entres de los contextos Staff y Voice, +pero la instrucción @code{\lyricsto} debe venir después de la +declaración de Voice a la que hace referencia, de esta forma: + +@lilypond[quote,verbatim] +\score { + << + \new Lyrics = "lyrics" + \new Staff { + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { c4 c c c } + } + } + \context Lyrics = "lyrics" { + \lyricsto "melody" { + Here are the words + } + } + >> +} +@end lilypond + +De manera alternativa, se puede especificar la posición de la letra +explícitamente: + +@lilypond[quote,verbatim] +\score { + << + \new Staff = "staff" { + \new Voice = "melody" { + \relative c'' { c4 c c c } + } + } + \new Lyrics \with { alignAboveContext = "staff" } { + \lyricsto "melody" { + Here are the words + } + } + >> +} +@end lilypond + +Cuando hay dos voces en pentagramas separados, la letra se puede +situar entre los pentagramas utilizando uno cualquiera de estos +métodos. He aquí un ejemplo del primer método: + +@lilypond[quote,verbatim] +\score { + \new ChoirStaff << + \new Staff { + \new Voice = "sopranos" { + \relative c'' { c4 c c c } + } + } + \new Lyrics = "sopranos" + \new Lyrics = "contraltos" + \new Staff { + \new Voice = "contraltos" { + \relative c'' { a4 a a a } + } + } + \context Lyrics = "sopranos" { + \lyricsto "sopranos" { + Sop -- ra -- no words + } + } + \context Lyrics = "contraltos" { + \lyricsto "contraltos" { + Con -- tral -- to words + } + } + >> +} +@end lilypond + +Se pueden generar otras combinaciones de letras y pentagramas +elaborando algo más estos ejemplos, o examinando las plantillas SATB +que están en el manual de aprendizaje. + +@seealso +Manual de aprendizaje: +@rlearning{Conjuntos vocales}. + +Referencia de la notación: +@ref{Alinear los contextos}, +@ref{Crear contextos}. + +@node Versos +@subsection Versos +@translationof Stanzas + +@menu +* Añadir números de verso:: +* Añadir expresiones dinámicas a los versos:: +* Añadir el nombre de los cantantes a los versos:: +* Versos con ritmos distintos:: +* Imprimir los versos al final:: +* Imprimir los versos al final en varias columnas:: +@end menu @node Añadir números de verso @@ -1051,6 +1438,7 @@ Los números de los versos se pueden añadir estableciendo } @end lilypond + @noindent Estos números aparecerán inmediatamente antes de la primera sílaba. @@ -1114,7 +1502,6 @@ text = { >> @end lilypond - @node Añadir el nombre de los cantantes a los versos @unnumberedsubsubsec Añadir el nombre de los cantantes a los versos @translationof Adding singers' names to stanzas @@ -1144,6 +1531,10 @@ versión abreviada como @code{shortVocalName}. @unnumberedsubsubsec Versos con ritmos distintos @translationof Stanzas with different rhythms +Con frecuencia, los distintos versos de una canción encajan de formas +ligeramente diferentes con la misma melodía. Estas variaciones se +pueden capturar con el uso de @code{\lyricsto}. + @subsubheading Ignorar los melismas Existe la posibilidad de que el texto tenga un melisma en un verso, @@ -1432,3 +1823,1199 @@ text = \lyricmode { Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{LyricText}, @rinternals{StanzaNumber}. + + +@node Canciones +@subsection Canciones +@translationof Songs + +@menu +* Referencias para canciones:: +* Hojas guía de acordes:: +@end menu + +@node Referencias para canciones +@unnumberedsubsubsec Referencias para canciones +@translationof References for songs + +Por lo general, las canciones se escriben sobre tres pentagramas con +la melodía del cantante en el pentagrama superior y dos pentagramas de +acompañamiento de piano en la parte inferior. La letra del primer +verso se imprime inmediatamente debajo del pentagrama superior. Si +existe solamente una pequeña cantidad de versos adicionales, pueden +imprimirse inmediatamente debajo del primero, pero si hay más versos +de los que caben cómodamente allí, el segundo verso y siguientes se +imprimen después de la música, como texto independiente. + +Todos los elementos notacionales necesarios para escribir canciones se +describen completamente en otras secciones de la documentación: + +@itemize + +@item +Para montar la disposición de las pautas, véase @ref{Impresión de los +pentagramas}. + +@item +Para escribir música para piano, véase @ref{Teclados y otros +instrumentos de varios pentagramas}. + +@item +Para imprimir la letra de una línea melódica, véase @ref{Notación +común para música vocal}. + +@item +Para posicionar la letra, véase @ref{Colocación de la letra}. + +@item +Para escribir versos véase @ref{Versos}. + +@item +Las canciones se imprimen frecuentemente con los acordes indicados +mediante cifrado americano (los nombres de los acordes en letras +mayúsculas) sobre las pautas. Esto se decribe en @ref{Imprimir los +acordes}. + +@item +Para imprimir diagramas de posiciones de los acordes para +elacompañamiento de guitarra o para otros instrumentos con trastes en +el mástil, consulte @qq{Marcados de diagramas de posiciones de acorde} +dentro de @ref{Notación común para cuerdas con trastes}. + +@end itemize + +@seealso +Manual de aprendizaje: +@rlearning{Canciones}. + +Referencia de la notación: +@ref{Notación común para música vocal}, +@ref{Imprimir los acordes}, +@ref{Impresión de los pentagramas}, +@ref{Teclados y otros instrumentos de varios pentagramas}, +@ref{Colocación de la letra}, +@ref{Versos}. + +@node Hojas guía de acordes +@unnumberedsubsubsec Hojas guía de acordes +@translationof Lead sheets + +Se pueden imprimir hojas guía de acordes combinando partes vocales y +el @q{modo de acordes}; esta sintaxis se explica en + +@ref{Notación de acordes}. + +@snippets +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] +{simple-lead-sheet.ly} + +@seealso +Referencia de la notación: +@ref{Chord notation}. + + +@node Música coral +@subsection Música coral +@translationof Choral + +@cindex anthems +@cindex partes cantadas +@cindex oratorios +@cindex SATB + +Esta sección trata los asuntos de notación más directamente +relacionados con la música coral. Esto incluye los anthems, las +canciones por partes, los oratorios, etc. + +@menu +* Referencias para música coral:: +* Disposiciones de la partitura para música coral:: +* Voces divididas:: +@end menu + +@node Referencias para música coral +@unnumberedsubsubsec Referencias para música coral +@translationof References for choral + +La notación de música coral se realiza normalmente sobre dos, tres o +cuatro pentagramas dentro de un grupo de pautas @code{ChoirStaff}. Si +se necesita un acompañamiento, se sitúa debajo dentro de un grupo +@code{PianoStaff}, que se suele reducir de tamaño en las obras corales +@emph{a capella}. Las notas de cada parte vocal se sitúan dentro de +un contexto @code{Voice}, y cara pentagrama recibe o una sola parte +vocal (es decir, una @code{Voice}) o un par de partes vocales (es +decir, dos @code{Voice}s). + +Los textos se disponen en contextos @code{Lyrics}, bien debajo de cada +pauta de música correspondiente, o bien una encima y una debajo de la +pauta de música, si ésta contiene la música de las dos partes. + +En otras partes del manual se describen completamente algunos otros +temas sobre música coral: + +@itemize + +@item +Hay una introducción a la creación de partituras vocales SATB en el +Manual de aprendizaje, véase @rlearning{Partitura vocal a cuatro voces +SATB}. + +@item +También en el Manual de aprendizaje hay varias plantillas adecuadas +para diversos estilos de música coral, véase @rlearning{Conjuntos +vocales}. + +@item +Para ver más información acerca de @code{ChoirStaff} y +@code{PianoStaff}, consulte @ref{Agrupar pentagramas}. + +@item +Las figuras con cabezas de formas, como las que se usan en la notación +del estilo Arpa Sacra y otros similares, se describen en @ref{Cabezas +de notas con formas diversas}. + +@item +Cuando dos partes vocales comparten un pentagrama, las plicas, +ligaduras, etc. de la parte aguda se orientan hacia arriba, y los de +la parte grave hacia abajo. Para hacerlo, utilice @code{\voiceOne} y +@code{\voiceTwo}. Véase @ref{Polifonía en un solo pentagrama}. + +@end itemize + +@predefined +@code{\oneVoice}, +@code{\voiceOne}, +@code{\voiceTwo}. + +@seealso +Manual de aprendizaje: +@rlearning{Partitura vocal a cuatro voces SATB}, +@rlearning{Conjuntos vocales}. + +Referencia de la notación: +@ref{Orden de disposición de los contextos}, +@ref{Agrupar pentagramas}, +@ref{Cabezas de notas con formas diversas}, +@ref{Polifonía en un solo pentagrama}. + +Referencia de funcionamiento interno: +@rinternals{ChoirStaff}, +@rinternals{Lyrics}, +@rinternals{PianoStaff}. + +@node Disposiciones de la partitura para música coral +@unnumberedsubsubsec Disposiciones de la partitura para música coral +@translationof Score layouts for choral + +La música coral que contiene cuatro pentagramas, con o sin +acompañamiento de piano, se suele disponer con dos sistemas por +página. Dependiendo del tamaño de la página, conseguirlo puede +requerir cambios en ciertos ajustes predeterminados. Se deben tener +en cuenta los siguientes ajustes: + +@itemize + +@item +Se puede modificar el tamañod global de pentagrama para alterar el +tamaño general de los elementos de la partitura. Véase +@ref{Establecer el tamaño del pentagrama}. + +@item +Las diferentes distancias entre sistemas, pentagramas y líneas de +texto se pueden ajustar de manera independiente. Véase @ref{Espaciado +vertical}. + +@item +Se pueden imprimir las dimensiones de las variables de disposición +verticales como ayuda para el ajuste del espaciado vertical. Esta y +otras posibilidades para hacer encajar la música en un número de +páginas menor, se describen en @ref{Encajar la música en menos +páginas}. + +@item +Si el número de sistemas po página cambia de uno a dos, es costumbre +indicarlo mediante una marca separadora de sistemas entre los dos +sistemas. Véase @ref{Separación de sistemas}. + +@item +Para ver más detalles sobre otras propiedades de formateo de las +páginas, consulte @ref{Formateo de las páginas}. + +@end itemize + + +Las indicaciones dinámicas se colocan por omisión debajo del +pentagrama, pero en la música coral se suelen situar encima del +pentagrama para evitar las colisiones con el texto. La instrucción +predefinida @code{\dynamicUp} hace esta tarea para las indicaciones +dinámicas en un único contexto @code{Voice}. Si hay muchos contextos +de voz, esta instrucción predefinida tendría que colocarse en cada uno +de ellos. Como alternativa, se puede usar su forma expandida para +poner las indicaciones dinámicas de toda la partitura encima de sus +pautas respectivas, como se muestra aquí: + +@lilypond[verbatim,quote] +\score { + \new ChoirStaff << + \new Staff { + \new Voice { + \relative c'' { g4\f g g g } + } + } + \new Staff { + \new Voice { + \relative c' { d4 d d\p d } + } + } + >> + \layout { + \context { + \Score + \override DynamicText #'direction = #UP + \override DynamicLineSpanner #'direction = #UP + } + } +} +@end lilypond + +@predefined +@code{\dynamicUp}, @code{\dynamicDown}, @code{\dynamicNeutral}. + +@seealso +Referencia de la notación: +@ref{Cambiar el espaciado}, +@ref{Mostrar el espaciado}, +@ref{Encajar la música en menos páginas}, +@ref{Formateo de las páginas}, +@ref{Disposición de la partitura}, +@ref{Separación de sistemas}, +@ref{Establecer el tamaño del pentagrama}, +@ref{Utilizar una voz adicional para los saltos de línea}, +@ref{Espaciado vertical}. + +Referencia de funcionamiento interno: +@rinternals{VerticalAxisGroup}, +@rinternals{StaffGrouper}. + + +@node Voces divididas +@unnumberedsubsubsec Voces divididas +@translationof Divided voices + +@cindex voces divididas + +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] +{using-arpeggiobracket-to-make-divisi-more-visible.ly} + +@seealso +Referncia de la notación: +@ref{Expresiones como líneas}. + + +@node Ópera y musicales +@subsection Ópera y musicales +@translationof Opera and stage musicals + +La música, letra y diálogos de las óperas y musicales se disponen +normalmente de una o más de las siguientes formas: + +@itemize + +@item +Una @emph{Partitura del director} que contiene todas las partes +orquestales y vocales, junto a notas guía del libreto si existen +pasajes hablados. + +@item +@emph{Particellas orquestales} que contienen la música de los +instrumentos individuales de la orquesta o banda. + +@item +Una @emph{Partitura vocal} que contiene todas las partes vocales con +acompañamiento de piano. El acompañamiento es normalmente una +reducción de orquesta, y en este caso es frecuente indicar el nombre +del instrumento original de la orquesta. Las partituras vocales a +veces incluyen indicaciones de escena y notas guía del libreto. + +@item +Un @emph{Libro vocal} que contiene sólo las partes vocales (sin +acompañamiento), a veces en combinación con el libreto. + +@item +Un @emph{Libreto} que contiene los diálogos completos que normalmente +hay en los musicales, junto a la letra de las partes cantadas. Suelen +incluirse también las indicacioens de escena. Se puede utilizar +LilyPond para tipografiar libretos, pero dado que no contienen música, +puede ser preferible algún método alternativo. + +@end itemize + +En la sección de referencias que aparece a continuación están +relacionadas las secciones de la documentación de lilyPond que se +ocupan de los temas necesarios para crear partituras en los estilos +habituales de la ópera y los musicales. Después aparecen secciones +que cubren las técnicas peculiares de la tipografía musical de las +partituras de ópera y de musicales. + +@menu +* Referencias para ópera y musicales:: +* Nombres de los perasonajes:: +* Guías musicales:: +* Música hablada:: +* Diálogos encima de la música:: +@end menu + +@node Referencias para ópera y musicales +@unnumberedsubsubsec Referencias para ópera y musicales +@translationof References for opera and stage musicals +@itemize + +@item +Una partitura de director contiene muchos pentagramas y legras +agrupados. En @ref{Agrupar pentagramas} se explican maneras de +agrupar pentagramas. Para anidar unos grupos dentro de otros, +consulte @ref{Grupos de pentagramas anidados}. + +@item +La impresión de pentagramas vacíos en las partituras del director y +vocales se suele inhibir. Para crear estas partituras, conocidas como +@qq{Partituras francesas} consulte @ref{Ocultar pentagramas}. + +@item +La escritura de partituras orquestales se estudia en @ref{Escritura de +las particellas}. Pueden ser de relevancia otras secciones del +capítulo de Notación especializada, dependiendo de la orquestación +utilizada. Muchos instrumentos son transpositores, consulte +@ref{Transposición de los instrumentos}. + +@item +Si el número de sistemas por página varía de una a otra página, es +costumbre separar los sistemas con una marca separadora de sistemas. Véase +See @ref{Separación de sistemas}. + +@item +Para ver detalles acerca de otras propiedades de formateo de las +páginas, consulte @ref{Formateo de las páginas}. + +@item +Las notas guía de los diálogos y las instrucciones de escena se pueden +insertar con elementos de marcado. Véase @ref{Texto}. Se pueden +insertar indicaciones de escena extensas con una sección de marcado +independiente entre dos bloques @code{\score}. Véase @ref{Texto +separado}. + +@end itemize + +@seealso +Glosario musical: +@rglos{Frenched score}, +@rglos{Frenched staves}, +@rglos{transposing instrument}. + +Referencia de la notación: +@ref{Agrupar pentagramas}, +@ref{Ocultar pentagramas}, +@ref{Transposición de los instrumentos}, +@ref{Grupos de pentagramas anidados}, +@ref{Formateo de las páginas}, +@ref{Separación de sistemas}, +@ref{Transposición}, +@ref{Escritura de las particellas}, +@ref{Escritura del texto}. + + +@node Nombres de los perasonajes +@unnumberedsubsubsec Nombres de los perasonajes +@translationof Character names + +@cindex personajes, nombres +@cindex nombres de personajes + +Se suene mostrar los nombres de los personajes a la izquierda del +pentagrama cuando éste está dedicado a dicho personaje solamente. Se +puede utilizar la propiedad del nombre del instrumento para este +propósito. + +@lilypond[quote,verbatim,ragged-right] +\score { + << + \new Staff { + \set Staff.instrumentName = #"Kaspar" + \set Staff.shortInstrumentName = #"Kas" + \relative c' { + \clef "G_8" + c4 c c c + \break + c4 c c c + } + } + \new Staff { + \set Staff.instrumentName = #"Melchior" + \set Staff.shortInstrumentName = #"Mel" + \clef "bass" + \relative c' { + a4 a a a + a4 a a a + } + } + >> +} +@end lilypond + +Cuando dos o más personajes comparten un pentagrama, el nombre del +personaje se suele imprimir encima del pentagrama al principio de cada +sección correspondiente a dicho personaje. Eesto se puede hacer con +elementos de marcado. Con frecuencia se usa un tipo de letra especial +para este propósito. + +@lilypond[quote,verbatim,relative=1] +\clef "G_8" +c4^\markup \fontsize #1 \smallCaps Kaspar +c c c +\clef "bass" +a4^\markup \fontsize #1 \smallCaps Melchior +a a a +\clef "G_8" +c4^\markup \fontsize #1 \smallCaps Kaspar +c c c +@end lilypond + +Como alternativa, si hay muchos cambios de personajes, puede ser más +fácil establecer definiciones de @qq{instrumentos} para cada +instrumento en el nivel superior de la sintaxis, de forma que se puede +usar @code{\instrumentSwitch} para indicar cada uno de los cambios. + +@lilypond[quote,verbatim] +\addInstrumentDefinition #"kaspar" + #`((instrumentTransposition . ,(ly:make-pitch -1 0 0)) + (shortInstrumentName . "Kas.") + (clefGlyph . "clefs.G") + (clefOctavation . -7) + (middleCPosition . 1) + (clefPosition . -2) + (instrumentCueName . ,(markup #:fontsize 1 #:smallCaps "Kaspar")) + (midiInstrument . "voice oohs")) + +\addInstrumentDefinition #"melchior" + #`((instrumentTransposition . ,(ly:make-pitch 0 0 0)) + (shortInstrumentName . "Mel.") + (clefGlyph . "clefs.F") + (clefOctavation . 0) + (middleCPosition . 6) + (clefPosition . 2) + (instrumentCueName . ,(markup #:fontsize 1 #:smallCaps "Melchior")) + (midiInstrument . "voice aahs")) + +\relative c' { + \instrumentSwitch "kaspar" + c4 c c c + \instrumentSwitch "melchior" + a4 a a a + \instrumentSwitch "kaspar" + c4 c c c +} +@end lilypond + +@seealso +Referencia de la notación: +@ref{Nombres de instrumentos}, +@ref{Funciones de Scheme}, +@ref{Texto}, +@ref{Instrucciones de marcado de texto}. + +Extender LilyPond: +@rextend{Construcción de elementos de marcado en Scheme}. + +@node Guías musicales +@unnumberedsubsubsec Guías musicales +@translationof Musical cues + +@cindex guías musicales +@cindex musicales, guías + +Se pueden insertar guías musicales en las partituras vocales, en los +libros vocales y en las partes orquestales para indicar qué música de +otra parte precede inmediatamente a una entrada. Asimismo, las guías +se suelen insertar en la reducción de piano en las partituras vocales +para indicar lo que está tocando cada parte orquestas. Esto sirve de +ayuda al director cuando no está disponible una partitura del +director. + +El mecanismo básico para insertar guías se explica de forma exhaustiva +en el texto principal, véase @ref{Citar otras voces} yand +@ref{Formateo de las notas guía}. Pero cuando se deben insertar +muchas guías, por ejemplo, como ayuda para el director en una +partitura vocal, el nombre del instrumento se debe colocar +cuidadosamente justo antes del comienzo de las notas citadas, y cerca +de ellas. El siguiente ejemplo muestra cómo se hace esto. Observe +que el nombre del grob para sobreescribir la propiedad del instrumento +citado es @code{InstrumentSwitch}. + +@lilypond[quote,verbatim] +flute = \relative c'' { + s4 s4 e g +} +\addQuote "flute" { \flute } + +pianoRH = \relative c'' { + c4. g8 + % position name of cued instrument just before the cued notes + \once \override CueVoice.InstrumentSwitch + #'self-alignment-X = #RIGHT + % position name of cued instrument above the staff + \once \override CueVoice.InstrumentSwitch #'direction = #UP + \set CueVoice.instrumentCueName = "Flute" + \cueDuring "flute" #UP { g4 bes4 } +} +pianoLH = \relative c { c4 e, } + +\score { + \new PianoStaff << + \new Staff { + \pianoRH + } + \new Staff { + \clef "bass" + \pianoLH + } + >> +} +@end lilypond + +Si un instrumento transpositor se está citando, la parte instrumental +debe especificar la tonalidad de manera que la conversión de las notas +citadas se realice automáticamente. El ejemplo de abajo muestra esta +transposición para un clarinete en Si bemol. Las notas de este +ejemplo son bajas en el pentagrama, por lo que se especifica +@code{#DOWN} en @code{\cueDuring} (para que las plicas se orienten +hacia abajo) y el nombre del instrumento se coloca debajo del +pentagrama. Observe también que la voz de la mano derecha del piano +está declarada explíctamente. Esto es así porque las notas citadas en +este ejemplo comienzan al principio del primer compás y en caso +contrario produciría que todas las notas de la mano derecha del piano +se situaran dentro de un contexto @code{CueVoice}. + +@lilypond[quote,verbatim] +clarinet = \relative c' { + \transposition bes + fis4 d d c +} +\addQuote "clarinet" { \clarinet } + +pianoRH = \relative c'' { + \transposition c' + % position name of cued instrument just before the cued notes + \once \override CueVoice.InstrumentSwitch + #'self-alignment-X = #RIGHT + % position name of cued instrument below the staff + \once \override CueVoice.InstrumentSwitch #'direction = #DOWN + \set CueVoice.instrumentCueName = "Clar." + \cueDuring "clarinet" #DOWN { c4. g8 } + g4 bes4 +} +pianoLH = \relative c { c4 e, } + +\score { + << + \new PianoStaff << + \new Staff { + \new Voice { + \pianoRH + } + } + \new Staff { + \clef "bass" + \pianoLH + } + >> + >> +} +@end lilypond + +A partir de estos dos ejemplos debería quedar claro que insertar +muchas notas guía en una partitura vocal puede ser extremadamente +tedioso, y las notas de la parte de piano quedarían entorpecidas por +la gran cantidad de sobreescrituras de propiedades. Sin embargo, como +muestra el siguiente fragmento de código, es posible definir una +función musical para reducir la cantidad de texto que se teclea y para +hacer que las notas del piano estén más claras. + +@snippets +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] +{adding-orchestral-cues-to-a-vocal-score.ly} + +@seealso +Glosario musical: +@rglos{cue-notes}. + +Referencia de la notación: +@ref{Alineación de objetos}, +@ref{Dirección y posición}, +@ref{Formateo de las notas guía}, +@ref{Citar otras voces}, +@ref{Uso de las funciones musicales}. + +Fragmentos de código: +@rlsr{vocal-music}. + +Referencia de funcionamiento interno: +@rinternals{InstrumentSwitch}, +@rinternals{CueVoice}. + +@knownissues +@code{\cueDuring} inserta automáticamente un contexto @code{CueVoice} +y todas las notas guía se colocan dentro de este contexto. Ello +significa que no es posible tener dos secuencias de notas guía +superpuestas mediante esta técnica. Las secuencias superpuestas se +podrían introducir declarando explícitamente contextos @code{CueVoice} +separados y usando @code{\quoteDuring} para extraer e insertar las +notas citadas. + + +@node Música hablada +@unnumberedsubsubsec Música hablada +@translationof Spoken music + +@cindex parlato +@cindex Sprechgesang + +Efectos tales como el @q{parlato} o el @q{Sprechgesang} requieren que +los intérpretes hablen sin altura definida pero con el ritmo adecuado; +la notación de estos estilos se realiza mediante figuras con la cabeza +en forma de cruz, como se muestra en @ref{Cabezas de nota especiales}. + +@c TODO add "marking-notes-on-spoken-parts" snippet -vv +@c add "showing the rhythm of a melody" snip +@c add "one staff-line notation" +@c add "improvisation" ref +@c add "lyrics independents of notes" ref + +@node Diálogos encima de la música +@unnumberedsubsubsec Diálogos encima de la música +@translationof Dialogue over music + +Continuará... + + +@node Cánticos salmos e himnos +@subsection Cánticos salmos e himnos +@translationof Chants psalms and hymns + +@cindex cánticos +@cindex salmos +@cindex himnos +@cindex música religiosa + +La música y la letra de los cánticos, salmos e himnos suelen seguir un +formato bien establecido dentro de cualquier iglesia en particular. +Aunque los formatos pueden diferir de una iglesia a otra, los +problemas de tipografiado que surgen son bastante similares, y se +estudian en esta sección. + +@menu +* References for chants and psalms:: +* Preparar un cántico:: +* Puntuación de un salmo:: +* Compases parciales en melodías de himno:: +@end menu + +@node References for chants and psalms +@unnumberedsubsubsec References for chants and psalms + +El tipografiado del canto gregoriano en distintos estilos de notación +antigua se describe en @ref{Notación antigua}. + +@seealso +Referncia de la notación: +@ref{Notación antigua}. + + +@node Preparar un cántico +@unnumberedsubsubsec Preparar un cántico +@translationof Setting a chant + +La preparación moderna de los cánticos utiliza notación moderna con un +número variable de elementos tomados de la notación antigua. Algunos +de los elementos y métodos que considerar se presentan aquí. + +Los cánticos usan con frecuencia figuras negras sin plica para indicar +la altura, tomando las duraciones del ritmo hablado del texto. + +@lilypond[verbatim,quote] +stemOff = { \override Staff.Stem #'transparent = ##t } + +\relative c' { + \stemOff + a'4 b c2 | +} + +@end lilypond + +Los cánticos con frecuencia omiten las líneas divisorias o utilizan +barras de compás recortadas o discontinuas para indicar pausas en la +música. Para omitir todas las barras de compás de todos los +pentagramas, suprima completamente el grabador de barras: + +@lilypond[verbatim,quote] +\score { + \new StaffGroup << + \new Staff { + \relative c'' { + a4 b c2 | + a4 b c2 | + a4 b c2 | + } + } + \new Staff { + \relative c'' { + a4 b c2 | + a4 b c2 | + a4 b c2 | + } + } + >> + \layout { + \context { + \Staff + \remove Bar_engraver + } + } +} +@end lilypond + +Las líneas divisorias también se pueden quitar pentagrama a +pentagrama: + +@lilypond[verbatim, quote] +\score { + \new ChoirStaff << + \new Staff + \with { \remove Bar_engraver } { + \relative c'' { + a4 b c2 | + a4 b c2 | + a4 b c2 | + } + } + \new Staff { + \relative c'' { + a4 b c2 | + a4 b c2 | + a4 b c2 | + } + } + >> +} +@end lilypond + +Para suprimir las líneas divisorias sólo de una sección de música, +trátela como si fuera una cadencia. Si la sección es larga, podría +necesitar insertar líneas divisorias @qq{mudas} con @code{\bar ""} +para indicar dónde se debe producir el salto de línea. + +@lilypond[verbatim,quote,relative=2] +a4 b c2 | +\cadenzaOn +a4 b c2 +a4 b c2 +\bar "" +a4 b c2 +a4 b c2 +\cadenzaOff +a4 b c2 | +a4 b c2 | +@end lilypond + +Los silencios o pausas en los cánticos pueden indicarse mediante +barras de compás modificadas. + +@lilypond[verbatim, quote,relative=2] +a4 +\cadenzaOn +b c2 +a4 b c2 +\bar "'" +a4 b c2 +a4 b c2 +\bar ":" +a4 b c2 +\bar "dashed" +a4 b c2 +\bar "||" +@end lilypond + +Como alternativa, se usa a veces la notación del canto gregoriano para +las pausas o silencios, aunque el resto de la ntoación sea moderna. +Este ejemplo utiliza una marca @code{\breathe} modificada: + +@lilypond[verbatim,quote] +divisioMinima = { + \once \override BreathingSign #'stencil = #ly:breathing-sign::divisio-minima + \once \override BreathingSign #'Y-offset = #0 + \breathe +} +divisioMaior = { + \once \override BreathingSign #'stencil = #ly:breathing-sign::divisio-maior + \once \override BreathingSign #'Y-offset = #0 + \breathe +} +divisioMaxima = { + \once \override BreathingSign #'stencil = #ly:breathing-sign::divisio-maxima + \once \override BreathingSign #'Y-offset = #0 + \breathe +} +finalis = { + \once \override BreathingSign #'stencil = #ly:breathing-sign::finalis + \once \override BreathingSign #'Y-offset = #0 + \breathe +} + +\score { + \relative c'' { + g2 a4 g + \divisioMinima + g2 a4 g + \divisioMaior + g2 a4 g + \divisioMaxima + g2 a4 g + \finalis + } + \layout { + \context { + \Staff + \remove Bar_engraver + } + } +} +@end lilypond + +Los cánticos suelen omitir la indicación de compás y con frecuencia +omiten la clave también. + +@lilypond[verbatim,quote] +\score { + \new Staff { + \relative c'' { + a4 b c2 | + a4 b c2 | + a4 b c2 | + } + } + \layout { + \context { + \Staff + \remove Bar_engraver + \remove Time_signature_engraver + \remove Clef_engraver + } + } +} +@end lilypond + +Los cánticos de salmos en la tradición anglicana suelen ser +@emph{sencillos}, con siete compases de música, o @emph{dobles}, con +dos períodos de siete compases. cada grupo de siete compases se +divide en dos mitades, que corresponden a las dos mitades de cada +verso, normalmente separados mediante una dobre línea divisoria. Sólo +se utilizan redondas y blancas. El primer compás de cada mitad +siempre contiene un único acorde en redondas. Ésta es la @qq{nota de +recitado}. Los cánticos se suelen centrar sobre la página. + +@lilypond[verbatim,quote] +SopranoMusic = \relative g' { + g1 | c2 b | a1 | \bar "||" + a1 | d2 c | c b | c1 | \bar "||" +} + +AltoMusic = \relative c' { + e1 | g2 g | f1 | + f1 | f2 e | d d | e1 | +} + +TenorMusic = \relative a { + c1 | c2 c | c1 | + d1 | g,2 g | g g | g1 | +} + +BassMusic = \relative c { + c1 | e2 e | f1 | + d1 | b2 c | g' g | c,1 | +} + +global = { + \time 2/2 +} + +% Use markup to center the chant on the page +\markup { + \fill-line { + \score { % centered + << + \new ChoirStaff << + \new Staff << + \global + \clef "treble" + \new Voice = "Soprano" << + \voiceOne + \SopranoMusic + >> + \new Voice = "Alto" << + \voiceTwo + \AltoMusic + >> + >> + \new Staff << + \clef "bass" + \global + \new Voice = "Tenor" << + \voiceOne + \TenorMusic + >> + \new Voice = "Bass" << + \voiceTwo + \BassMusic + >> + >> + >> + >> + \layout { + \context { + \Score + \override SpacingSpanner + #'base-shortest-duration = #(ly:make-moment 1 2) + } + \context { + \Staff + \remove "Time_signature_engraver" + } + } + } % End score + } +} % End markup +@end lilypond + +Otros enfoques para la preparación de este cántico se muestran en el +primero de los siguientes fragmentos de código. + +@snippets + +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] +{chant-or-psalms-notation.ly} + +Los cánticos y otros textos litúrgicos pueden disponerse de una forma +más libre, y posiblemente usen elementos notacionales tomados de la +música antigua. Con frecuencia la letra se imprime por debajo y +alineada con las notas. En este caso, las notas se disponen +espaciadas de acuerdo con las sílabas en vez de hacerlo con las +duraciones de las notas. + +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] +{ancient-notation-template----modern-transcription-of-gregorian-music.ly} + +@seealso +Manual de aprendizaje: +@rlearning{Visibilidad y color de los objetos}, +@rlearning{Conjuntos vocales}. + +Referencia de la notación: +@ref{Notación antigua}, +@ref{Barras de compás}, +@ref{Modificar los complementos (plug-ins) de contexto}, +@ref{Tipografiado del canto gregoriano}, +@ref{Música sin compasear}, +@ref{Visibilidad de los objetos}. + + +@node Puntuación de un salmo +@unnumberedsubsubsec Puntuación de un salmo +@translationof Pointing a psalm + +El texto de un salmo anglicano se suele imprimir en versos separados +debajo del canto. + +Los cantos sencillos (con siete compases) se repiten para cada verso. +Los cantos dobles (con 14 compases) se repiten para cada par de +versos. Se insertan marcas dentro del texto para indicar la forma en +que encajan con el canto. Cada verso se divide en dos mitades. Se +suele utilizar un signo de dos puntos para indicar esta división. +Esto corresponde a la doble línea divisoria de la música. El texto +antes de los dos puntos se canta con los tres primeros compases de la +música; el texto después de los dos puntos se canta con los últimos +cuatro compases. + +Se insertan líneas de compás simples (o en algunos casos una coma +invertida u otro símbolo similar) entre el texto para indicar dónde +caen las líneas divisorias de la música. En el modo de marcado, se +puede introducir una línea de compás simple con el símbolo de +comprobación de compás, la barra vertical, @code{|}. + +@lilypond[verbatim,quote] +\markup { + \fill-line { + \column { + \left-align { + \line { O come let us sing | unto the | Lord : let } + \line { us heartily rejoice in the | strength of | our } + \line { sal- | -vation. } + } + } + } +} +@end lilypond + +otros símbolos pueden requerir glifos de las fuentes tipográficas +@code{fetaMusic}. Para ver más detalles, consulte @ref{Tipografías}. + +@lilypond[verbatim,quote] +tick = \markup { + \raise #1 \fontsize #-5 \musicglyph #"scripts.rvarcomma" +} +\markup { + \fill-line { + \column { + \left-align { + \line { O come let us sing \tick unto the \tick Lord : let } + \line { + us heartily rejoice in the \tick strength of \tick our + } + \line { sal \tick vation. } + } + } + } +} +@end lilypond + +Donde hay una redonda en un compás, todo eltexto que corresponde a ese +compás se recita sobre esa nota en el ritmo de la palabra. Donde hay +dos notas en un compás, suele haber solamente una o dos sílabas +correspondientes. Si hay más de dos sílabas, se suele insertar un +punto para indicar dónde se produce el cambio de nota. + +@lilypond[verbatim,quote] +dot = \markup { + \raise #0.7 \musicglyph #"dots.dot" +} +tick = \markup { + \raise #1 \fontsize #-5 \musicglyph #"scripts.rvarcomma" +} +\markup { + \fill-line { + \column { + \left-align { + \line { + O come let us sing \tick unto \dot the \tick Lord : let + } + \line { + us heartily rejoice in the \tick strength of \tick our + } + \line { sal \tick vation. } + } + } + } +} +@end lilypond + +En algunos salterios (libros de salmos) se usa un asterisco para +indicar un corte en una sección recitada en lugar de una coma y las +sílabas acentuadas o ligeramente alargadas se indican en estilo +negrita. + +@lilypond[verbatim,quote] +dot = \markup { + \raise #0.7 \musicglyph #"dots.dot" +} +tick = \markup { + \raise #1 \fontsize #-5 \musicglyph #"scripts.rvarcomma" +} +\markup { + \fill-line { + \column { + \left-align { + \line { Today if ye will hear his voice * } + \line { + \concat { \bold hard en } + | not your | hearts : as in the pro- + } + \line { vocation * and as in the \bold day of tempt- | } + \line { -ation | in the | wilderness. } + } + } + } +} +@end lilypond + +En otros salterios se coloca un acento sobre la sílaba para indicar el +énfasis. + +@lilypond[verbatim,quote] +tick = \markup { + \raise #2 \fontsize #-5 \musicglyph #"scripts.rvarcomma" +} +\markup { + \fill-line { + \column { + \left-align { + \line { + O come let us \concat { + si \combine \tick ng + } + | unto the | Lord : let + } + \line { + us heartily \concat { + rejo \combine \tick ice + } + in the | strength of | our + } + \line { sal- | -vation. } + } + } + } +} +@end lilypond + +El uso del marcado para centrar texto y para disponer las líneas en +columnas se describe en @ref{Formatear el texto}. + +Casi todos estos elementos se muestran en uno u otro de los dos versos +en la plantilla, véase @qq{Salmos} en @rlearning{Conjuntos vocales}. + +@seealso +Manual de aprendizaje: +@rlearning{Conjuntos vocales}. + +Referencia de la notación: +@ref{Tipografías}, +@ref{Formatear el texto}. + + +@node Compases parciales en melodías de himno +@unnumberedsubsubsec Compases parciales en melodías de himno +@translationof Partial measures in hymn tunes + +COn frecuencia las melodías de himno comienzan y terminan cada línea +de música con compases parciales de forma que cada línea de música +corresponde exactamente con una línea de texto. Esto requiere una +instrucción @code{\partial} al principio de la música e instrucciones +@code{\bar "|"} ó @code{\bar "||"} al final de cada línea. + +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] +{hymn-template.ly} + + +@node Música vocal antigua +@subsection Música vocal antigua +@translationof Ancient vocal music + +Está contemplada la música vocal en estilo de tipografía antiguo, como +se explica en @ref{Notación antigua}. + +@c TODO + +@c Add "Printing both the ancient and the modern clef in vocal music" snippet, +@c and "Transcription of Ancient music with incipit" snippet. -vv + +@seealso +Referencia de la notación: +@ref{Notación antigua}.