From: Jean-Charles Malahieude Date: Tue, 18 Sep 2007 19:14:57 +0000 (+0200) Subject: Fetch French PO from Free Translation Project X-Git-Tag: release/2.11.34-1~15^2~2 X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=commitdiff_plain;h=ba0b1606f6c2717bcb1ee3e78dea4aef2de27a20;p=lilypond.git Fetch French PO from Free Translation Project --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8642541515..57a037e25f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,31 +1,30 @@ -# translation of fr.po to Français -# Messages français pour LilyPond. -# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# revisité par Jean-Charles Malahieude , -# et par John Mandereau , 2006. +# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Jean-Charles Malahieude , 2007 +# Michel Robitaille , 1996-2007. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:26+0100\n" -"Last-Translator: John Mandereau \n" -"Language-Team: Français \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 14:22+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s" +msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s" #: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" -"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n" +"SVP référe-vous au manuel pour plus de détails,\n" "et faites la mise à jour manuellement." #: convertrules.py:14 @@ -33,42 +32,42 @@ msgstr "" msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s a été remplacé par %s" -#: convertrules.py:2398 +#: convertrules.py:2408 msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8." -#: convertrules.py:2401 +#: convertrules.py:2411 msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." -#: convertrules.py:2404 +#: convertrules.py:2414 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Faites quelque chose comme : %s" -#: convertrules.py:2407 +#: convertrules.py:2417 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur" +msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur." #: fontextract.py:26 #, python-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Balayage de %s" +msgstr "Scrutation de %s" #: fontextract.py:71 #, python-format msgid "Extracted %s" -msgstr "%s extrait" +msgstr "Extraction de %s" #: fontextract.py:86 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Écriture des polices vers %s" +msgstr "Écriture des fontes vers %s" #: lilylib.py:85 lilylib.py:136 #, python-format msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Appel de « %s »" +msgstr "Invocation de « %s »" #: lilylib.py:87 lilylib.py:138 #, python-format @@ -80,38 +79,38 @@ msgstr "Exécution de %s..." msgid "Usage: %s" msgstr "Utilisation : %s" -#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869 +#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" -#: abc2ly.py:1351 +#: abc2ly.py:1344 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "%s) to LilyPond input." msgstr "" -"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" "%s) vers le format LilyPond." -#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885 +#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874 msgid "write output to FILE" msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" -#: abc2ly.py:1357 +#: abc2ly.py:1350 msgid "be strict about succes" msgstr "être strict sur la réussite" -#: abc2ly.py:1359 +#: abc2ly.py:1352 msgid "preserve ABC's notion of beams" -msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC" +msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC" -#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168 -#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505 +#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161 +#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506 msgid "Report bugs via" msgstr "Rapporter toute anomalie à" -#: convert-ly.py:41 +#: convert-ly.py:32 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." @@ -120,370 +119,370 @@ msgstr "" "de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n" "de LilyPond." -#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73 +#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59 msgid "Examples:" -msgstr "Exemple :" +msgstr "Exemples :" -#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90 +#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "AVERTISSEMENT : %s" -#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104 +#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "ERREUR : %s" -#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98 +#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." -#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99 +#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." -#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106 +#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" -#: convert-ly.py:88 +#: convert-ly.py:79 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" -#: convert-ly.py:91 +#: convert-ly.py:82 msgid "edit in place" msgstr "éditer le fichier d'origine" -#: convert-ly.py:94 +#: convert-ly.py:85 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" -#: convert-ly.py:100 +#: convert-ly.py:91 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" -#: convert-ly.py:105 +#: convert-ly.py:96 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]" -#: convert-ly.py:153 +#: convert-ly.py:144 msgid "Applying conversion: " msgstr "Conversion en cours : " -#: convert-ly.py:166 +#: convert-ly.py:157 msgid "Error while converting" msgstr "Erreur lors de la conversion" -#: convert-ly.py:168 +#: convert-ly.py:159 msgid "Stopping at last succesful rule" -msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès" +msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès." -#: convert-ly.py:190 +#: convert-ly.py:181 #, python-format msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Traitement de « %s »... " +msgstr "Traitement de « %s »..." -#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54 +#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54 #, c-format, python-format msgid "cannot open file: `%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" -#: convert-ly.py:284 +#: convert-ly.py:275 #, python-format msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" -msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant" +msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !" -#: etf2ly.py:1196 +#: etf2ly.py:1180 #, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" -msgstr "%s [OPTION]... FICHIER-ETF" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" -#: etf2ly.py:1198 +#: etf2ly.py:1182 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" -"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond " -"file." +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file." msgstr "" "Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" -"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond " +"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n" "exploitable." -#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178 +#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185 +#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163 msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur" +msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur" -#: lilypond-book.py:71 -msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +#: lilypond-book.py:57 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "" -"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX,\n" -"Texinfo ou DocBook." +"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n" +"texinfo ou Docbook." -#: lilypond-book.py:78 +#: lilypond-book.py:64 msgid "BOOK" msgstr "LIVRE" -#: lilypond-book.py:87 +#: lilypond-book.py:72 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Fin d'exécution (%d)..." -#: lilypond-book.py:119 +#: lilypond-book.py:104 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s détenu par" -#: lilypond-book.py:129 +#: lilypond-book.py:114 msgid "FILTER" msgstr "FILTRE" -#: lilypond-book.py:132 +#: lilypond-book.py:117 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" -#: lilypond-book.py:135 -msgid "" -"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +#: lilypond-book.py:120 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "" -"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, " +"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n" "html, docbook)" -#: lilypond-book.py:138 +#: lilypond-book.py:123 msgid "add DIR to include path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions." -#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171 +#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153 msgid "DIR" -msgstr "RÉPERTOIRE" +msgstr "RÉP" + +#: lilypond-book.py:129 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" -#: lilypond-book.py:143 +#: lilypond-book.py:135 msgid "write output to DIR" msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" -#: lilypond-book.py:147 +#: lilypond-book.py:140 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: lilypond-book.py:148 +#: lilypond-book.py:141 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..." +msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..." -#: lilypond-book.py:154 +#: lilypond-book.py:147 msgid "Create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" -#: lilypond-book.py:157 -#, fuzzy +#: lilypond-book.py:150 msgid "" "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" "must use this with dvips -h INPUT.psfonts" msgstr "" "extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n" -"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts" +"pour utilisation ultérieure par dvips -h INPUT.psfonts" -#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184 +#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162 msgid "be verbose" msgstr "passer en mode verbeux" -#: lilypond-book.py:773 +#: lilypond-book.py:768 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "fichier non trouvé : %s" -#: lilypond-book.py:1004 +#: lilypond-book.py:999 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" -#: lilypond-book.py:1007 +#: lilypond-book.py:1002 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s" -#: lilypond-book.py:1011 +#: lilypond-book.py:1006 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s" -#: lilypond-book.py:1014 +#: lilypond-book.py:1009 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s" -#: lilypond-book.py:1033 +#: lilypond-book.py:1028 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" -#: lilypond-book.py:1388 +#: lilypond-book.py:1382 #, python-format msgid "Opening filter `%s'" msgstr "Ouverture du filtre « %s »" -#: lilypond-book.py:1405 +#: lilypond-book.py:1399 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "« %s » a échoué (%d)" -#: lilypond-book.py:1406 +#: lilypond-book.py:1400 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :" -#: lilypond-book.py:1476 +#: lilypond-book.py:1472 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" -msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." -#: lilypond-book.py:1586 +#: lilypond-book.py:1583 msgid "Writing snippets..." msgstr "Écriture des extraits..." -#: lilypond-book.py:1591 +#: lilypond-book.py:1588 msgid "Processing..." msgstr "Traitement..." -#: lilypond-book.py:1595 +#: lilypond-book.py:1592 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Tous les extraits sont à jour..." -#: lilypond-book.py:1605 +#: lilypond-book.py:1602 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" -msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s" +msgstr "format indéterminé pour %s" -#: lilypond-book.py:1616 +#: lilypond-book.py:1613 #, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "%s est à jour." -#: lilypond-book.py:1622 +#: lilypond-book.py:1619 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Écriture de « %s »..." -#: lilypond-book.py:1677 +#: lilypond-book.py:1674 msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output." +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" -#: lilypond-book.py:1681 +#: lilypond-book.py:1678 #, python-format msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture de %s..." +msgstr "Lecture en cours de %s..." -#: lilypond-book.py:1700 +#: lilypond-book.py:1697 msgid "Dissecting..." msgstr "Dissection en cours..." -#: lilypond-book.py:1716 +#: lilypond-book.py:1713 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "Compilation de %s..." -#: lilypond-book.py:1725 +#: lilypond-book.py:1722 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Traitement d'inclusion : %s" -#: lilypond-book.py:1739 +#: lilypond-book.py:1736 #, python-format msgid "Removing `%s'" -msgstr "Suppression de « %s »" +msgstr "Retrait de « %s »" -#: lilypond-book.py:1815 -#, python-format -msgid "Writing fonts to %s..." -msgstr "Écriture des polices dans %s..." - -#: lilypond-book.py:1830 +#: lilypond-book.py:1769 msgid "option --psfonts not used" msgstr "option --psfonts inutilisée" -#: lilypond-book.py:1831 +#: lilypond-book.py:1770 msgid "processing with dvips will have no fonts" -msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices" +msgstr "le traitement par dvips n'aura pas de fontes" -#: lilypond-book.py:1834 +#: lilypond-book.py:1773 msgid "DVIPS usage:" msgstr "utilisation de DVIPS :" -#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632 +#: lilypond-book.py:1829 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s..." +msgstr "Écriture des fontes dans %s..." + +#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586 msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT : " +msgstr "AVERTISSEMENT :" -#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924 +#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913 msgid "error: " msgstr "ERREUR : " -#: midi2ly.py:110 +#: midi2ly.py:99 msgid "Exiting ... " msgstr "Fin d'exécution... " -#: midi2ly.py:857 +#: midi2ly.py:846 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s reproduit dans « %s »..." -#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485 +#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486 #, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input." msgstr "Convertir %s au format source LilyPond." -#: midi2ly.py:875 +#: midi2ly.py:864 msgid "print absolute pitches" -msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues" +msgstr "afficher des tons absolus" -#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889 +#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878 msgid "DUR" msgstr "DUR" -#: midi2ly.py:878 +#: midi2ly.py:867 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" -#: midi2ly.py:881 +#: midi2ly.py:870 msgid "print explicit durations" -msgstr "écrire les durées explicites" +msgstr "écrire des durées explicites" -#: midi2ly.py:882 +#: midi2ly.py:871 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1" +msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" -#: midi2ly.py:883 +#: midi2ly.py:872 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINEUR]" -#: midi2ly.py:888 +#: midi2ly.py:877 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR" -#: midi2ly.py:891 +#: midi2ly.py:880 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:894 +#: midi2ly.py:883 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:902 +#: midi2ly.py:891 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" -#: midi2ly.py:905 +#: midi2ly.py:894 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: midi2ly.py:925 +#: midi2ly.py:914 msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." -#: musicxml2ly.py:473 +#: musicxml2ly.py:474 msgid "musicxml2ly FILE.xml" msgstr "musicxml2ly FICHIER.xml" -#: musicxml2ly.py:476 +#: musicxml2ly.py:477 #, python-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -491,30 +490,28 @@ msgid "" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information." msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU \n" -"General Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en \n" -"distribuer des copies sous certaines conditions. \n" -"Appelez « %s --warranty » pour plus d'informations." +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" +"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies \n" +"sous certaines conditions. \n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations." -#: musicxml2ly.py:495 +#: musicxml2ly.py:496 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time." -msgstr "" -"Utiliser lxml.etree ; cela consomme moins de mémoire \n" -"et de temps processeur." +msgstr "Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire et de temps processeur." -#: musicxml2ly.py:503 +#: musicxml2ly.py:504 msgid "set output filename to FILE" -msgstr "produire la sortie dans FICHIER" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" #: getopt-long.cc:140 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "l'option « %s » requiert un argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" #: getopt-long.cc:144 #, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" -msgstr "l'option « %s » s'emploie sans argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument." #: getopt-long.cc:148 #, c-format @@ -524,140 +521,128 @@ msgstr "option non reconnue : « %s »" #: getopt-long.cc:154 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" +msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »" -#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82 +#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "erreur de programmation : %s" #: warn.cc:69 input.cc:83 msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "poursuite ; croisons les doigts" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." -#: accidental-engraver.cc:240 +#: accidental-engraver.cc:247 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" -"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" "par un nom de contexte : %s" -#: accidental-engraver.cc:268 +#: accidental-engraver.cc:274 #, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" +msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s" -#: accidental-engraver.cc:284 +#: accidental-engraver.cc:290 #, c-format msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" -"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n" -" %s trouvé" +"Paire ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"%s trouvé." -#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133 +#: accidental.cc:160 #, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée" +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: align-interface.cc:222 -msgid "" -"vertical alignment called before line-breaking.\n" -"Only do cross-staff spanners with PianoStaff." -msgstr "" -"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n" -"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une " -"double portée (PianoStaff)." +#: accidental.cc:175 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "Pas de glyphe correspondant au bécarre." -#: align-interface.cc:329 -#, fuzzy +#: align-interface.cc:322 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" -msgstr "" -"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils" +msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe." -#: all-font-metrics.cc:173 +#: all-font-metrics.cc:143 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" -msgstr "impossible de trouver la police : « %s »" +msgstr "Fonte « %s » non trouvée." #: apply-context-iterator.cc:31 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure" +msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 #, c-format msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s" +msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s" #: axis-group-engraver.cc:78 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" +msgstr "Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent" #: axis-group-engraver.cc:79 msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?" +msgstr "auriez-vous deux Axis_group_engravers ?" #: axis-group-engraver.cc:80 msgid "removing this vertical group" -msgstr "retrait de ce groupe vertical" +msgstr "retrait de ce groupe vertical." -#: axis-group-interface.cc:96 +#: axis-group-interface.cc:109 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt" -#: axis-group-interface.cc:370 +#: axis-group-interface.cc:449 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" "un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" "Placé par défaut au dessus." -#: axis-group-interface.cc:383 -#, c-format -msgid "outside-staff object %s has an empty extent" -msgstr "l'objet %s, externe à la portée, a une étendue vide" - #: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" -#: beam-engraver.cc:128 +#: beam-engraver.cc:126 msgid "already have a beam" msgstr "lien déjà présent" -#: beam-engraver.cc:196 +#: beam-engraver.cc:202 msgid "unterminated beam" msgstr "lien non terminé" -#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134 +#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic" +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: beam-engraver.cc:246 +#: beam-engraver.cc:252 msgid "stem does not fit in beam" msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" -#: beam-engraver.cc:247 +#: beam-engraver.cc:253 msgid "beam was started here" msgstr "le lien a débuté ici" -#: beam-quanting.cc:307 +#: beam-quanting.cc:314 msgid "no feasible beam position" msgstr "nulle part où positionner le lien" -#: beam.cc:144 +#: beam.cc:160 msgid "removing beam with no stems" msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" -#: beam.cc:1007 +#: beam.cc:1035 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" -"pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n" -"être mauvaise" +"pas de configuration initiale viable repérée : \n" +"la pente du lien pourrait être inesthétique." -#: break-alignment-interface.cc:208 +#: break-alignment-interface.cc:195 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »" +msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »" #: change-iterator.cc:23 #, c-format @@ -667,7 +652,7 @@ msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:82 msgid "cannot find context to switch to" -msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter." #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. @@ -677,7 +662,7 @@ msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" #: change-iterator.cc:91 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:95 @@ -686,21 +671,21 @@ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" #: chord-tremolo-engraver.cc:88 msgid "No tremolo to end" -msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" +msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer." #: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "accord de trémolo non terminé" +msgstr "accord en tremolo non terminé." -#: chord-tremolo-iterator.cc:33 +#: chord-tremolo-iterator.cc:35 #, c-format msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)" +msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)" #: clef.cc:54 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "clé « %s » non trouvée" +msgstr "clé `%s' non trouvée" #: cluster.cc:110 #, c-format @@ -709,44 +694,43 @@ msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" #: cluster.cc:135 msgid "junking empty cluster" -msgstr "rejet d'un cluster vide" +msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" #: coherent-ligature-engraver.cc:100 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "" -"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" #. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 +#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" #: context-def.cc:130 #, c-format msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »" +msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »" -#: context-property.cc:76 +#: context-property.cc:30 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" -#: context.cc:151 +#: context.cc:144 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: context.cc:213 +#: context.cc:206 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" -#: context.cc:276 +#: context.cc:268 #, c-format msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" -#: context.cc:388 +#: context.cc:380 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »" @@ -765,32 +749,32 @@ msgstr "La classe Event devrait être un symbole" msgid "Unknown event class %s" msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" -#: dots.cc:38 +#: dots.cc:37 #, c-format msgid "dot `%s' not found" msgstr "point « %s » introuvable" -#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87 +#: dynamic-engraver.cc:184 msgid "cannot find start of (de)crescendo" -msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo" +msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" -#: dynamic-engraver.cc:195 +#: dynamic-engraver.cc:193 msgid "already have a decrescendo" msgstr "decrescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:197 +#: dynamic-engraver.cc:195 msgid "already have a crescendo" msgstr "crescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:200 +#: dynamic-engraver.cc:198 msgid "cresc starts here" msgstr "le crescendo débute ici" -#: dynamic-engraver.cc:323 +#: dynamic-engraver.cc:327 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "(de)crescendo non terminé" -#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140 +#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 msgid "unterminated extender" msgstr "prolongation non terminée" @@ -806,36 +790,38 @@ msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..." #: font-config.cc:55 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" -msgstr "échec d'ajout du répertoire de polices : « %s »" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" #: font-config.cc:57 #, c-format msgid "adding font directory: %s" -msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »" +msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: general-scheme.cc:160 +#: general-scheme.cc:198 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "" -"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre " -"réel" +msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" -#: general-scheme.cc:161 +#: general-scheme.cc:199 msgid "setting to zero" msgstr "initialisation à zéro" -#: glissando-engraver.cc:92 +#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. Substitution par 0.0" + +#: glissando-engraver.cc:94 msgid "unterminated glissando" msgstr "glissando non terminé" -#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107 +#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105 msgid "no music found in score" -msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" -#: global-context-scheme.cc:97 +#: global-context-scheme.cc:95 msgid "Interpreting music... " -msgstr "Interprétation de la musique... " +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." -#: global-context-scheme.cc:120 +#: global-context-scheme.cc:118 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" @@ -843,52 +829,62 @@ msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format msgid "\\%s ignored" -msgstr "\\%s ignoré" +msgstr "\\%s ignoré(e)" #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "\\%s implicite ajouté" +msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:212 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" -msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:224 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" -msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur." #: grob-interface.cc:57 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "Interface inconnue : « %s »" +msgstr "Interface inconnue « %s »" #: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "" -"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" +msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: grob.cc:253 +#: grob-property.cc:34 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d : %s" + +#: grob-property.cc:174 +#, c-format +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)" + +#: grob.cc:251 msgid "Infinity or NaN encountered" -msgstr "" -"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre " -"réel" +msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" -#: hairpin.cc:183 +#: hairpin.cc:187 msgid "decrescendo too small" -msgstr "decrescendo trop court" +msgstr "decrescendo trop petit" + +#: hairpin.cc:188 +msgid "crescendo too small" +msgstr "crescendo trop petit" #: horizontal-bracket-engraver.cc:59 -#, fuzzy msgid "do not have that many brackets" -msgstr "n'a pas autant de crochets" +msgstr "n'a pas autant de crochets." #: horizontal-bracket-engraver.cc:68 msgid "conflicting note group events" -msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels." #: hyphen-engraver.cc:93 msgid "removing unterminated hyphen" @@ -898,16 +894,12 @@ msgstr "retrait du trait d'union sans suite" msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: includable-lexer.cc:53 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé" - -#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116 +#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" -#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107 +#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" @@ -916,6 +908,15 @@ msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" msgid "position unknown" msgstr "position inconnue" +#: key-signature-interface.cc:71 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s" + +#: key-signature-interface.cc:81 +msgid "alteration not found" +msgstr "altération non trouvée" + #: ligature-engraver.cc:93 msgid "cannot find start of ligature" msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" @@ -938,81 +939,89 @@ msgstr "ligature non terminée" #: ligature-engraver.cc:202 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence." #: ligature-engraver.cc:203 msgid "ligature was started here" msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:92 +#: lily-guile.cc:78 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: lily-guile.cc:518 +#: lily-guile.cc:438 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée." -#: lily-guile.cc:521 +#: lily-guile.cc:441 msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?" +msgstr "Probable faute de frappe." -#: lily-guile.cc:527 +#: lily-guile.cc:448 msgid "doing assignment anyway" -msgstr "affectation faite malgré tout" +msgstr "Affectation faite malgré tout." -#: lily-guile.cc:539 +#: lily-guile.cc:460 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" "la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" " la valeur « %s » doit être du type « %s »" -#: lily-lexer.cc:254 +#: lily-lexer.cc:250 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé" + +#: lily-lexer.cc:269 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: lily-lexer.cc:269 +#: lily-lexer.cc:284 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" -#: lily-parser-scheme.cc:29 +#: lily-parser-scheme.cc:30 #, c-format msgid "deprecated function called: %s" msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" -#: lily-parser-scheme.cc:88 +#: lily-parser-scheme.cc:89 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" -msgstr "Modification du répertoire de travail pour : %s" +msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:106 +#: lily-parser-scheme.cc:107 #, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:125 +#: lily-parser-scheme.cc:126 #, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "Traitement de « %s »" #: lily-parser.cc:99 msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse syntaxique..." +msgstr "Analyse..." #: lily-parser.cc:127 msgid "braces do not match" -msgstr "accolades non pairées" +msgstr "Accolades non pairées" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:291 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:327 #, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »" +msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" -#: main.cc:116 +#: lyric-engraver.cc:158 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." + +#: main.cc:100 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -1020,14 +1029,11 @@ msgid "" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU " -"General\n" -"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer " -"des \n" -"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus " -"d'informations.\n" - -#: main.cc:122 +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n" +"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous certaines conditions\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" + +#: main.cc:106 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" @@ -1043,92 +1049,79 @@ msgid "" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" +" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" -"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" +"tel que publié par la Free Software Foundation.\n" "\n" " Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" -"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n" -"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicites\n" +"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -" Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n" -"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez à\n" -"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307,\n" +" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n" +"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" -#: main.cc:153 -msgid "BACK" -msgstr "BACK" - -#: main.cc:153 -msgid "" -"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n" -"scm, svg, tex, texstr)" -msgstr "" -"utiliser le support BACK (eps, gnome, ps [par défaut],\n" -"scm, svg, tex, texstr)" - -#: main.cc:155 +#: main.cc:137 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SYM[=VAL]" -#: main.cc:156 +#: main.cc:138 msgid "" -"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" "affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n" "Utiliser -dhelp pour obtenir de l'aide." -#: main.cc:159 +#: main.cc:141 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" -#: main.cc:159 +#: main.cc:141 msgid "evaluate scheme code" msgstr "évalue du code Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:162 +#: main.cc:144 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATs" -#: main.cc:162 +#: main.cc:144 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :" -#: main.cc:163 +#: main.cc:145 msgid "generate DVI (tex backend only)" msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)" -#: main.cc:164 +#: main.cc:146 msgid "generate PDF (default)" msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: main.cc:165 +#: main.cc:147 msgid "generate PNG" msgstr "générer le PNG" -#: main.cc:166 +#: main.cc:148 msgid "generate PostScript" msgstr "générer le PostScript" -#: main.cc:167 +#: main.cc:149 msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)" +msgstr " skipping" -msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage" +msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage" #: mensural-ligature-engraver.cc:112 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "" -"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" #: mensural-ligature-engraver.cc:126 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "ligature de note unique -> escamotage" +msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" #: mensural-ligature-engraver.cc:138 msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage" +msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" #: mensural-ligature-engraver.cc:150 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" #: mensural-ligature-engraver.cc:198 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" @@ -1336,25 +1310,20 @@ msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:356 msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "cas inattendu non interprétable" +msgstr "cas inattendu et non interprétable" #: mensural-ligature.cc:141 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable" +msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable" #: mensural-ligature.cc:192 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_liguture: (joint_right == 0)" -#: midi-item.cc:152 +#: midi-item.cc:81 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »" - -#: midi-item.cc:285 -#, c-format -msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal." +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" #: midi-stream.cc:28 #, c-format @@ -1370,14 +1339,12 @@ msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" msgid "Sending non-event to context" msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" -#: music.cc:141 +#: music.cc:140 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" -msgstr "" -"la vérification d'octave a échoué ; attendait \"%s\", \n" -"a obtenu : \"%s\"" +msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" -#: music.cc:207 +#: music.cc:203 #, c-format msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" @@ -1388,26 +1355,26 @@ msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" #: new-fingering-engraver.cc:239 msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés" +msgstr "Nulle part où positionner des doigtés." #: new-fingering-engraver.cc:240 msgid "placing below" msgstr "on les place en dessous" -#: note-collision.cc:457 +#: note-collision.cc:464 msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore." +msgstr "trop de notes se chevauchent. On fera au mieux." #: note-column.cc:124 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" -msgstr "impossible de superposer une note et un silence" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" #: note-head.cc:63 #, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" -msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)" -#: note-heads-engraver.cc:61 +#: note-heads-engraver.cc:64 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent sans hauteur" @@ -1419,79 +1386,121 @@ msgstr "impossible d'allouer %lu octets" #: open-type-font.cc:37 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" -msgstr "impossible de charger la table de police : %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#: open-type-font.cc:98 +#: open-type-font.cc:42 +#, c-format +msgid "Free type error: %s" +msgstr "Erreur Free type : %s" + +#: open-type-font.cc:100 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "format de police non supporté : %s" -#: open-type-font.cc:100 +#: open-type-font.cc:102 #, c-format -msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s" +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297 +#: open-type-font.cc:177 #, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u" -msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u" +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur Freetype : %s" -#: page-turn-page-breaking.cc:205 -#, fuzzy -msgid "" -"cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-" -"page-number to an even number." +#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s" + +#: page-turn-page-breaking.cc:146 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:195 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" -"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. " -"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number." +"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n" +"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#: page-turn-page-breaking.cc:218 +#: page-turn-page-breaking.cc:208 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154 +#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146 msgid "Drawing systems..." msgstr "Dessin des systèmes..." -#: pango-font.cc:181 +#: page-turn-page-breaking.cc:275 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "saut intervenant à la page %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:276 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "démérites : %f" + +#: page-turn-page-breaking.cc:277 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "nombre de systèmes : %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:278 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "nombre de pages : %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:279 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "coupure précédente : %d" + +#: pango-font.cc:184 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" -"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de " -"glyphes.\n" +"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n" "Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" -#: pango-font.cc:224 +#: pango-font.cc:229 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript" -#: pango-font.cc:272 +#: pango-font.cc:277 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: paper-outputter-scheme.cc:33 +#: paper-column-engraver.cc:199 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "" +"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n" +"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." + +#: paper-outputter-scheme.cc:30 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." #: paper-score.cc:105 msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Calcul des sauts de lignes..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." #: paper-score.cc:118 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" #: paper-score.cc:122 msgid "Preprocessing graphical objects..." -msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: parse-scm.cc:83 +#: parse-scm.cc:87 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" @@ -1499,45 +1508,44 @@ msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" msgid "unterminated percent repeat" msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: performance.cc:45 +#: performance.cc:43 msgid "Track..." msgstr "Piste..." -#: performance.cc:74 +#: performance.cc:72 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#: performance.cc:75 +#: performance.cc:73 msgid "remapping modulo 16" msgstr "réaffectation modulo 16" -#: performance.cc:103 +#: performance.cc:101 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#: phrasing-slur-engraver.cc:146 +#: phrasing-slur-engraver.cc:131 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "liaison de phrasé non terminée" #: piano-pedal-engraver.cc:286 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" -msgstr "" -"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent Nécessite 3 cordes. Il y en a %ld" #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312 #: piano-pedal-performer.cc:93 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" #: piano-pedal-engraver.cc:347 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: program-option.cc:205 +#: program-option-scheme.cc:207 #, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "option interne inconnue : %s" @@ -1549,79 +1557,88 @@ msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »" #: relative-octave-check.cc:38 msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " #: relocate.cc:44 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "%s fixé à %s" -#: relocate.cc:59 +#: relocate.cc:64 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#: relocate.cc:69 relocate.cc:87 +#: relocate.cc:74 relocate.cc:92 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#: relocate.cc:79 +#: relocate.cc:84 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "%s=%s (préfixage)\n" -#: relocate.cc:99 +#: relocate.cc:114 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s" + +#: relocate.cc:125 #, c-format -msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" -msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s" +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s" -#: relocate.cc:129 +#: relocate.cc:138 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s" -#: relocate.cc:169 +#: relocate.cc:179 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" -msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s" -#: relocate.cc:176 +#: relocate.cc:186 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" -msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" -#: relocate.cc:185 +#: relocate.cc:195 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" -"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" "argv0=%s" -#: relocate.cc:354 +#: relocate.cc:229 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" + +#: relocate.cc:357 #, c-format msgid "Relocation file: %s" -msgstr "Fichier de relocation %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#: relocate.cc:390 +#: relocate.cc:393 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" -msgstr "Commande de relocation inconnue %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#: rest-collision.cc:151 +#: rest-collision.cc:145 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée" -#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210 +#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 msgid "too many colliding rests" -msgstr "trop de silences en collision" +msgstr "trop de silences se chevauchent" -#: rest.cc:144 +#: rest.cc:132 #, c-format msgid "rest `%s' not found" -msgstr "silence « %s » non repéré" +msgstr "silence « %s » inconnu" #: score-engraver.cc:67 #, c-format @@ -1630,7 +1647,7 @@ msgstr "impossible de trouver « %s »" #: score-engraver.cc:69 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement." +msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement." #: score-engraver.cc:71 #, c-format @@ -1641,49 +1658,56 @@ msgstr "Chemin de recherche : « %s »" msgid "Aborting" msgstr "Abandon" -#: score.cc:225 +#: score.cc:167 msgid "already have music in score" msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#: score.cc:226 +#: score.cc:168 msgid "this is the previous music" msgstr "voici la musique précédente" -#: score.cc:231 +#: score.cc:173 msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée." +msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée." #. FIXME: #: script-engraver.cc:102 msgid "do not know how to interpret articulation: " -msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " +msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation: " #: script-engraver.cc:103 msgid "scheme encoding: " msgstr "encodage Scheme : " -#: simple-spacer.cc:375 -#, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" - -#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75 +#: slur-engraver.cc:82 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d" -#: slur-engraver.cc:157 +#: slur-engraver.cc:151 msgid "unterminated slur" msgstr "liaison non terminée" -#: slur-engraver.cc:166 +#: slur-engraver.cc:163 msgid "cannot end slur" msgstr "impossible de terminer la liaison" +#: slur.cc:355 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non déterminé ?" + #: source-file.cc:74 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d" +msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" + +#: spaceable-grob.cc:117 +#, c-format +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" #: staff-symbol-engraver.cc:62 msgid "staff-span event has no direction" @@ -1691,55 +1715,55 @@ msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction" #: stem-engraver.cc:92 msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "durée du trémolo trop longue" +msgstr "durée du tremolo trop longue" #. FIXME: #: stem-engraver.cc:129 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" #: stem-engraver.cc:131 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques" +msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" #: stem.cc:105 msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#: stem.cc:641 +#: stem.cc:618 #, c-format msgid "flag `%s' not found" -msgstr "crochet `%s' non repéré" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#: stem.cc:652 +#: stem.cc:629 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "type de crochet `%s' non repéré" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" #: system.cc:180 #, c-format msgid "Element count %d." msgstr "%d éléments dénombrés." -#: system.cc:276 +#: system.cc:266 #, c-format msgid "Grob count %d" -msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés" -#: text-spanner-engraver.cc:61 +#: text-spanner-engraver.cc:60 msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#: text-spanner-engraver.cc:73 +#: text-spanner-engraver.cc:72 msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà une extension du texte" +msgstr "a déjà une extension de texte" -#: text-spanner-engraver.cc:133 +#: text-spanner-engraver.cc:118 msgid "unterminated text spanner" -msgstr "extension du texte non terminée" +msgstr "extension de texte non terminée" -#: tie-engraver.cc:264 +#: tie-engraver.cc:267 msgid "lonely tie" msgstr "liaison de prolongation orpheline" @@ -1751,122 +1775,127 @@ msgstr "liaison de prolongation orpheline" #: time-signature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:83 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "" -"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style " -"numérique" +msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique" #: translator-ctors.cc:52 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu : « %s »" +msgstr "traducteur inconnu: « %s »" + +#: translator-group-ctors.cc:29 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#: translator-group.cc:151 +#: translator-group.cc:146 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" -msgstr "impossible de trouver : « %s »" +msgstr " « %s » inconnu(e)" -#: translator.cc:332 +#: translator.cc:346 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#: translator.cc:333 +#: translator.cc:347 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "Événement %s précédent ici" -#: trill-spanner-engraver.cc:68 +#: trill-spanner-engraver.cc:67 msgid "cannot find start of trill spanner" msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille" -#: trill-spanner-engraver.cc:80 +#: trill-spanner-engraver.cc:79 msgid "already have a trill spanner" msgstr "a déjà une extension de trille" +#: tuplet-engraver.cc:96 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Aucun n-olet à terminer" + #: vaticana-ligature-engraver.cc:388 #, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" -"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions " -"du style de ligature sélectionné" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n" +"selon les restrictions du style de ligature sélectionné" #: vaticana-ligature-engraver.cc:714 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: vaticana-ligature.cc:84 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" #: vaticana-ligature.cc:89 msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "flexe de style vatican ascendant" +msgstr "flexe de style vaticana ascendant" #: vaticana-ligature.cc:177 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)" #. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:144 +#: volta-engraver.cc:143 msgid "cannot end volta spanner" -msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise" +msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#: volta-engraver.cc:154 +#: volta-engraver.cc:153 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci" +msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#: volta-engraver.cc:158 +#: volta-engraver.cc:157 msgid "also already have an ended spanner" msgstr "a déjà une extension terminée" -#: volta-engraver.cc:159 +#: volta-engraver.cc:158 msgid "giving up" msgstr "abandon" -#: parser.yy:702 +#: parser.yy:704 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#: parser.yy:726 +#: parser.yy:728 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#: parser.yy:1172 +#: parser.yy:1187 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" -#: parser.yy:1475 +#: parser.yy:1485 msgid "second argument must be pitch list" msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" -#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972 +#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" -#: parser.yy:1604 +#: parser.yy:1614 msgid "expecting string as script definition" -msgstr "chaîne attendue comme définition de script" +msgstr "chaîne requise pour définir un script" -#: parser.yy:1759 parser.yy:1809 +#: parser.yy:1769 parser.yy:1819 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "n'est pas une durée : %d" -#: parser.yy:1926 +#: parser.yy:1936 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "doit être en mode Note pour des notes" -#: parser.yy:1987 +#: parser.yy:1997 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" @@ -1881,7 +1910,7 @@ msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" #: lexer.ll:235 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "La source a été renommée en « %s »" +msgstr "L'entrée a été renommé en « %s »" #: lexer.ll:252 msgid "quoted string expected after \\version" @@ -1893,11 +1922,11 @@ msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" #: lexer.ll:260 msgid "integer expected after \\sourcefileline" -msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une valeur entière" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" #: lexer.ll:273 msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" #: lexer.ll:288 msgid "\\maininput not allowed outside init files" @@ -1921,54 +1950,54 @@ msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" -#: lexer.ll:659 +#: lexer.ll:663 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide : « %c »" +msgstr "caractère invalide: « %c »" -#: lexer.ll:774 lexer.ll:775 +#: lexer.ll:778 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »" -#: lexer.ll:880 lexer.ll:881 +#: lexer.ll:884 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "%s est plus qu'obsolète ; le plus ancien pouvant être supporté est : %s" -#: lexer.ll:881 lexer.ll:882 +#: lexer.ll:885 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" -#: lexer.ll:887 lexer.ll:888 +#: lexer.ll:891 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" -#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82 +#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "Invocation de « ~a »..." -#: backend-library.scm:24 +#: backend-library.scm:28 #, scheme-format msgid "`~a' failed (~a)" msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec" -#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368 +#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Conversion en « ~a »..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." -#: backend-library.scm:108 +#: backend-library.scm:128 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Conversion en ~a..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." -#: backend-library.scm:145 +#: backend-library.scm:166 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." +msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 #: define-music-properties.scm:10 @@ -1987,34 +2016,33 @@ msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A" -#: define-markup-commands.scm:255 +#: define-markup-commands.scm:273 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "" -"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" +msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" -#: define-markup-commands.scm:1297 +#: define-markup-commands.scm:1315 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" -#: define-music-types.scm:751 +#: define-music-types.scm:743 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "symbole attendu : ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" -#: define-music-types.scm:754 +#: define-music-types.scm:746 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" -#: define-music-types.scm:774 +#: define-music-types.scm:766 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" -#: define-music-types.scm:775 +#: define-music-types.scm:767 msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus" +msgstr "Consulter music-types.scm pour connaître les types de répétitions reconnus" #: document-backend.scm:91 #, scheme-format @@ -2044,65 +2072,82 @@ msgstr "Écriture de ~S..." #: documentation-lib.scm:172 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" -msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)" +msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)" -#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92 +#: framework-eps.scm:89 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Écriture de ~a..." -#: framework-ps.scm:279 +#: framework-ps.scm:281 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "intégration impossible : ~S=~S" -#: framework-ps.scm:332 +#: framework-ps.scm:334 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" -#: framework-ps.scm:349 +#: framework-ps.scm:351 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" -#: framework-ps.scm:380 +#: framework-ps.scm:382 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" -msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:729 +#: framework-ps.scm:731 #, scheme-format msgid "cannot convert to ~S" msgstr "impossible de convertir en ~S" -#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751 +#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753 #, scheme-format msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript" -#: framework-ps.scm:758 +#: framework-ps.scm:760 msgid "" "\n" -"The PostScript backend does not support the 'classic'\n" -"framework. Use the EPS backend instead,\n" +"The PostScript backend does not support the system-by-system \n" +"output. For that, use the EPS backend instead,\n" "\n" " lilypond -b eps \n" "\n" -"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n" -"Utilisez de préférence le support EPS\n" +"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" +"Utiliser de préférence le support EPS\\n\"\n" +"\n" +" lilypond -b eps \\n\"\n" +"\n" +"Si vous avez copié et collé un fragement lilypond à partir d'un page internet,\n" +"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" "\n" -" lilypond -b eps \n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\\n\"\n" +" %% ****************************************************************\n" "\n" -"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n" #: framework-tex.scm:360 #, scheme-format msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »" +msgstr "un nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »" + +#: graphviz.scm:53 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Écriture de « ~a »..." #: layout-beam.scm:29 #, scheme-format @@ -2114,42 +2159,58 @@ msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." -#: layout-page-layout.scm:357 +#: layout-page-layout.scm:115 +msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page; between-system-padding ignoré" + +#: layout-page-layout.scm:449 msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Calcul des sauts de page..." -#: lily-library.scm:593 +#: lily-library.scm:545 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "unité inconnue : « ~S »" +msgstr "unité inconnue : ~S" -#: lily-library.scm:626 +#: lily-library.scm:579 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "" -"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité " -"future" +msgstr "déclaration de \\version absente; ajoutez ~a pour une compatibilité future" -#: lily-library.scm:633 +#: lily-library.scm:587 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" -#: lily.scm:144 +#: lily.scm:173 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "impossible de trouver ~A" -#: lily.scm:209 +#: lily.scm:238 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s" -#: lily.scm:525 lily.scm:589 +#: lily.scm:619 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a" + +#: lily.scm:622 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n" +"~a" + +#: lily.scm:649 lily.scm:742 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" -#: lily.scm:579 +#: lily.scm:732 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." @@ -2158,110 +2219,106 @@ msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." msgid "Music head function must return Music object" msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" -#: ly-syntax-constructors.scm:136 +#: ly-syntax-constructors.scm:139 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Opération de propriété invalide ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" -#: markup.scm:123 +#: markup.scm:94 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S" +msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S" -#: markup.scm:129 +#: markup.scm:100 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." -#: music-functions.scm:213 +#: music-functions.scm:228 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" -msgstr "" -"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives \n" -"en surnombre" +msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Escamotage des alternatives en trop." -#: music-functions.scm:232 +#: music-functions.scm:250 #, scheme-format msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" -msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)" +msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)" -#: music-functions.scm:538 +#: music-functions.scm:573 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" -msgstr "attendait une expression musicale : ~S" +msgstr "requiert de la musique : ~S" #. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:589 +#: music-functions.scm:623 #, scheme-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "" -"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" -"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" +msgstr "Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" -#: music-functions.scm:748 +#: music-functions.scm:773 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" -#: music-functions.scm:942 +#: music-functions.scm:970 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "style d'altération inconnu : ~S" -#: output-ps.scm:315 +#: output-ps.scm:276 msgid "utf-8-string encountered in PS backend" msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" #: output-svg.scm:42 #, scheme-format msgid "undefined: ~S" -msgstr "~S indéfini" +msgstr "~S indéfini(e)" #: output-svg.scm:132 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" -#: output-tex.scm:98 +#: output-tex.scm:97 #, scheme-format msgid "cannot find ~a in ~a" msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a" -#: paper.scm:69 -msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "N'est pas au niveau de portée globale" +#: paper.scm:84 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" -#: paper.scm:117 +#: paper.scm:132 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" -#: paper.scm:129 +#: paper.scm:144 #, scheme-format msgid "Unknown papersize: ~a" msgstr "Taille de papier inconnue : ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:144 +#: paper.scm:159 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\\\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:126 +#: parser-clef.scm:127 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" -#: parser-clef.scm:127 -msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues" +#: parser-clef.scm:128 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" -#: ps-to-png.scm:88 +#: ps-to-png.scm:64 #, scheme-format msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a terminé avec l'état : ~S" +msgstr "~a a terminée avec le statut: ~S" -#: to-xml.scm:190 +#: to-xml.scm:180 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "erreur d'assertion : ~S" -