From: Heikki Junes Date: Wed, 4 May 2005 14:26:43 +0000 (+0000) Subject: * po/fi.po: convert to utf-8, and update. X-Git-Tag: release/2.5.24~62 X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=commitdiff_plain;h=b95d08107b3b23447c055281d213d5e7b5a9e216;p=lilypond.git * po/fi.po: convert to utf-8, and update. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index f02b64f56d..be33aba88e 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-04 Heikki Junes + + * po/fi.po: convert to utf-8, and update. + 2005-05-04 Han-Wen Nienhuys * make/lilypond.suse.spec.in: update from suse 2.4 package. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e910148a1b..fcd83491d6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,35 +1,35 @@ # Finnish Translation of lilypond. # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen # This file is distributed under the same license as the lilypond package. -# FIRST AUTHOR: Heikki Junes , 2003. -# (ersetzt die Übersetzung von 1999 von Erwin Dieterich ) +# +# Heikki Junes , 2003-2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.3.1\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-23 13:37+0300\n" "Last-Translator: Heikki Junes \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fontextract.py:25 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Scanning %s" -msgstr "varoitus: %s" +msgstr "skannataan %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" -msgstr "" +msgstr "Poimittiin %s" #: fontextract.py:86 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Ei lisätty tulkitsijaa: `%s'" +msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'" #: lilylib.py:62 msgid "lilylib module" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "lilylib moduuli" #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41 #: main.cc:145 msgid "print this help" -msgstr "näytä tämä opaste" +msgstr "näytä tämä opaste" #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 #, python-format @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Copyright (c) %s by" #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License." +msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License." #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136 msgid "It comes with NO WARRANTY." @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Lopetetaan (%d)..." #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -msgstr "Käyttö: %s [OPTIOT]... TIEDOSTO" +msgstr "Käyttö: %s [OPTIOT]... TIEDOSTO" #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211 #, c-format @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s." #: lilylib.py:228 #, python-format msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" -msgstr "Binääritiedosto %s on versiota %s, etsitään versiota %s" +msgstr "Binääritiedosto %s on versiota %s, etsitään versiota %s" #: lilylib.py:262 #, python-format @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Avataan putki `%s'" #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "`%s' epäonnistui (%d)" +msgstr "`%s' epäonnistui (%d)" #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164 msgid "The error log is as follows:" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ajetaan %s..." #: lilylib.py:334 #, python-format msgid "`%s' failed (%s)" -msgstr "`%s' epäonnistui (%s)" +msgstr "`%s' epäonnistui (%s)" #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263 msgid "(ignored)" @@ -128,34 +128,36 @@ msgid "Cleaning %s..." msgstr "Siivotaan pois %s..." #: lilylib.py:518 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s exited with status: %d" msgstr "komento lopetettiin tilassa %d" #: convert-ly.py:32 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" -msgstr "" +msgstr "%s on korvattu %s:lla" #: convert-ly.py:33 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "" +msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s" #: convert-ly.py:34 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja katso manuaalista yksityiskohdat, ja päivitä käsin." #: convert-ly.py:50 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Käyttö: %s [OPTIOT]... TIEDOSTO..." +msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..." #: convert-ly.py:53 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" +"Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n" +"versiosta joka on annettu \\version komennalla nykyiseksi LilyPond versioksi." #: convert-ly.py:59 msgid "" @@ -169,71 +171,78 @@ msgid "" " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" " -v, --version print program version" msgstr "" +" -e, --edit editoi paikallaan\n" +" -f, --from=VERSION aloita versiosta VERSION [oletus: tiedoston \\version" +"]\n" +" -h, --help tulosta tämä opaste\n" +" -n, --no-version älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu\n" +" -s, --show-rules tulosta säännöt [oletus: --from=0, --" +"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +" -t, --to=VERSION muunna versioksi VERSION [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +" -v, --version tulosta ohjelman versio" #: convert-ly.py:68 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Esimerkki:" +msgstr "Esimerkkejä" #: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 -#, fuzzy, c-format, python-format +#, c-format, python-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License,\n" -"ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n" -"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n" +"Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License,\n" +"ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n" +"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n" #: convert-ly.py:2415 msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "" +msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa" #: convert-ly.py:2418 msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "" +msgstr "Koeta tex-merkkijonon käyttöä" #: convert-ly.py:2421 #, python-format msgid "Do something like: %s" -msgstr "" +msgstr "Tee jotain tällaista: %s" #: convert-ly.py:2424 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "" +msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi" #: convert-ly.py:2502 msgid "Applying conversion: " -msgstr "" +msgstr "Toteutetaan muunnos: " #: convert-ly.py:2514 #, python-format msgid "%s: error while converting" -msgstr "" +msgstr "%s: virhe muunnettaessa" #: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111 msgid "Aborting" -msgstr "" +msgstr "Keskeytetään" #: convert-ly.py:2538 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Prosessoidaan `%s'..." #: convert-ly.py:2645 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: can't determine version for `%s'" -msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: %s" +msgstr "%s: ei voitu määrittää `%s':lle versiota" #: convert-ly.py:2654 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: skipping: `%s'" -msgstr "asetusta ei löydy: `%s'" +msgstr "%s: ohitetaan: `%s'" #: lilypond-book.py:71 -#, fuzzy msgid "" "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" "Example usage:\n" @@ -242,9 +251,9 @@ msgid "" " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" msgstr "" -"Prosessoi HTML, LaTeX, tai texinfo -documenttiin sisällytetyt LilyPond " +"Prosessoi HTML, LaTeX, tai texinfo -documenttiin sisällytetyt LilyPond " "palaset.\n" -"Example usage:\n" +"Käyttöesimerkkejä:\n" "\n" " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" @@ -253,15 +262,14 @@ msgstr "" #: lilypond-book.py:83 msgid "FMT" -msgstr "" +msgstr "FMT" #: lilypond-book.py:84 -#, fuzzy msgid "" "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n" "\t\tlatex, html)" msgstr "" -"tulostusmuotona käytetään formaattia EXT (texi [oletus], texi-html, latex, " +"tulostusmuotona käytetään formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, " "html)" #: lilypond-book.py:86 @@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "FILTER" #: lilypond-book.py:87 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]" +msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]" #: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147 msgid "DIR" @@ -278,7 +286,7 @@ msgstr "HAKEMISTO" #: lilypond-book.py:91 msgid "add DIR to include path" -msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun" +msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun" #: lilypond-book.py:93 msgid "write output to DIR" @@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "KOMENTO" #: lilypond-book.py:95 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..." +msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..." #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149 msgid "FILE" @@ -301,10 +309,12 @@ msgid "" "extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n" "\t must use this with dvips -h FILE" msgstr "" +"avaa kaikki PostScript fontit tiedostoon FILE LaTeX:ia varten\n" +"\t tätä täytyy käyttää dvips -h FILE :n kanssa" #: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155 msgid "be verbose" -msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa" +msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa" #: lilypond-book.py:102 msgid "print version information" @@ -312,32 +322,32 @@ msgstr "tulosta versioinformaatio" #: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156 msgid "show warranty and copyright" -msgstr "näytä takuu ja copyright" +msgstr "näytä takuu ja copyright" #: lilypond-book.py:610 #, python-format msgid "file not found: %s" -msgstr "tiedostoa %s ei löydy" +msgstr "tiedostoa %s ei löydy" #: lilypond-book.py:808 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s" +msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s" #: lilypond-book.py:811 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s" +msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s" #: lilypond-book.py:815 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s" +msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s" #: lilypond-book.py:818 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s" +msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s" #: lilypond-book.py:837 #, python-format @@ -354,23 +364,22 @@ msgid "Writing snippets..." msgstr "Kirjoitetaan palasia..." #: lilypond-book.py:1314 -#, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Prosessoidaan..." #: lilypond-book.py:1318 msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Kaikki palaset on päivitetty" +msgstr "Kaikki palaset on päivitetty" #: lilypond-book.py:1328 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "can't determine format for: %s" -msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: %s" +msgstr "ei löytynyt formaattia: %s" #: lilypond-book.py:1339 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is up to date." -msgstr "Kaikki palaset on päivitetty" +msgstr "%s on päivitetty." #: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319 #, python-format @@ -379,7 +388,7 @@ msgstr "Kirjoitetaan `%s'..." #: lilypond-book.py:1386 msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output." +msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output." #: lilypond-book.py:1390 #, python-format @@ -398,12 +407,12 @@ msgstr "Kootaan %s..." #: lilypond-book.py:1445 #, python-format msgid "Processing include: %s" -msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s" +msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s" #: lilypond-book.py:1459 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Removing `%s'" -msgstr "Kutsutaan `%s'" +msgstr "Poistetaan `%s'" #: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52 #, python-format @@ -411,30 +420,30 @@ msgid "getopt says: `%s'" msgstr "getopt sanoo: `%s'" #: lilypond-book.py:1549 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Writing fonts to %s..." -msgstr "Ei lisätty tulkitsijaa: `%s'" +msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..." #: lilypond-book.py:1565 msgid "option --psfonts=FILE not used" -msgstr "" +msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty" #: lilypond-book.py:1566 msgid "processing with dvips will have no fonts" -msgstr "" +msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja" #: lilypond-book.py:1569 msgid "DVIPS usage:" -msgstr "" +msgstr "DVIPS käyttö:" #: lilypond-pdfpc-helper.py:72 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " -msgstr "" +msgstr "Ei ollut FILE:LINE:COL formaatissa:" #: lilypond-pdfpc-helper.py:100 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Command failed: `%s' (status %d)" -msgstr "LilyPond epäonnistui syöttötiedoston %s kohdalla (lopetustila %d)." +msgstr "Komento epäonnistui: `%s' (status %d)." #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) #. original_dir = os.getcwd () @@ -445,7 +454,7 @@ msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon." #: midi2ly.py:97 msgid "print absolute pitches" -msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet" +msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet" #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 msgid "DUR" @@ -455,10 +464,10 @@ msgstr "PIT" msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "kvantisoi nuottipituuden PIT perusteella" -# tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet +# tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet #: midi2ly.py:99 msgid "print explicit durations" -msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet" +msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet" #: midi2ly.py:101 msgid "ALT[:MINOR]" @@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]" #: midi2ly.py:101 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1" +msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1" #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 msgid "write output to FILE" @@ -478,12 +487,12 @@ msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT" #: midi2ly.py:104 msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ" +msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ" # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25 #: midi2ly.py:104 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ" +msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ" #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154 msgid "print version number" @@ -491,7 +500,7 @@ msgstr "tulosta versionumero" #: midi2ly.py:108 msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana" +msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana" #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353 msgid "warning: " @@ -521,7 +530,7 @@ msgstr "Esimerkki:" #: midi2ly.py:1081 msgid "no files specified on command line." -msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä." +msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä." #: mup2ly.py:70 msgid "Convert mup to LilyPond source." @@ -533,7 +542,7 @@ msgstr "testaa" #: mup2ly.py:74 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "määrittele makro NAME [vaihtoehtoinen laajennus EXP]" +msgstr "määrittele makro NAME [vaihtoehtoinen laajennus EXP]" #: mup2ly.py:77 msgid "only pre-process" @@ -552,15 +561,15 @@ msgstr "Prosessoidaan `%s'..." #. ugr. #: ps2png.py:36 msgid "Convert PostScript to PNG image." -msgstr "" +msgstr "Muunna PostScript PNG kuvaksi." #: ps2png.py:43 msgid "PAPER" -msgstr "" +msgstr "PAPERI" #: ps2png.py:43 msgid "use papersize PAPER" -msgstr "" +msgstr "käytä paperikokoa PAPERI" #: ps2png.py:44 msgid "RES" @@ -571,7 +580,7 @@ msgid "set the resolution of the preview to RES" msgstr "aseta esikatselulle tarkkuus RES" #: ps2png.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Wrote `%s'" msgstr "Kirjoitetaan `%s'..." @@ -593,7 +602,7 @@ msgstr "tunnistamaton optio: `%s'" #: getopt-long.cc:158 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'" +msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'" #: warn.cc:64 grob.cc:632 #, c-format @@ -601,42 +610,41 @@ msgid "programming error: %s" msgstr "ohjelmointivirhe: %s" #: warn.cc:65 -#, fuzzy msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "Jatketaan; ristitään kädet" +msgstr "jatketaan, ristitään kädet" #. #. todo i18n. #. #: kpath.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't dlopen: %s: %s" -msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'" +msgstr "tiedostoa ei voitu avata: %s: %s" #: kpath.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "install package: %s or %s" -msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'" +msgstr "asenna paketti: %s tai %s" #: kpath.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such symbol: %s: %s" -msgstr "kontekstia ei ole: %s" +msgstr "ei löytynyt symbolia: %s: %s" #: kpath.c:179 #, c-format msgid "error opening kpathsea library" -msgstr "" +msgstr "virhe avatessa kpathsea kirjastoa" #: kpath.c:180 #, c-format msgid "aborting" -msgstr "" +msgstr "keskeytetään" #: accidental-engraver.cc:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s" +msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s" #: accidental-engraver.cc:263 #, c-format @@ -646,28 +654,28 @@ msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s" #: accidental-engraver.cc:279 #, c-format msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "" +msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s" #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127 #, c-format msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy" +msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy" #: afm.cc:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Virhe jäsennettäessä AFM-tiedostoa: `%s'" +msgstr "jäsennetään AFM-tiedostoa: `%s'" #. FIXME: broken sentence #: all-font-metrics.cc:176 #, c-format msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "virhesumma ei täsmää fonttitiedostolle: `%s'" +msgstr "virhesumma ei täsmää fonttitiedostolle: `%s'" #: all-font-metrics.cc:178 #, c-format msgid "does not match: `%s'" -msgstr "ei täsmää: `%s'" +msgstr "ei täsmää: `%s'" #: all-font-metrics.cc:184 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." @@ -676,27 +684,26 @@ msgstr "" #: all-font-metrics.cc:186 msgid "Rerun with -V to show font paths." -msgstr "Aja uudelleen lisäten -V nähdäksesi fonttipolut." +msgstr "Aja uudelleen lisäten -V nähdäksesi fonttipolut." #: all-font-metrics.cc:188 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" msgstr "" -"Skripti fonttitiedostojen poistamista varten toimitetaan lähdekoodin mukana:" +"Skripti fonttitiedostojen poistamista varten toimitetaan lähdekoodin mukana:" #: all-font-metrics.cc:297 #, c-format msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'" +msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'" #: all-font-metrics.cc:298 -#, fuzzy msgid "loading default font" -msgstr "Ladataan oletusfontti" +msgstr "ladataan oletusfontti" #: all-font-metrics.cc:313 #, c-format msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'" +msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'" #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70 #, c-format @@ -704,44 +711,42 @@ msgid "(search path: `%s')" msgstr "(hakupolku: `%s')" #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142 -#, fuzzy msgid "giving up" -msgstr "Luovutetaan" +msgstr "luovutetaan" #: apply-context-iterator.cc:33 -#, fuzzy msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "\\applycontext vaati funktioargumentin" +msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin" #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't change, already in translator: %s" -msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'" +msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa:%s" #: axis-group-engraver.cc:112 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "" +msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi" #: axis-group-engraver.cc:113 msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "" +msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?" #: axis-group-engraver.cc:114 msgid "removing this vertical group" -msgstr "" +msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä" #: bar-check-iterator.cc:70 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s" +msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s" #: beam-engraver.cc:136 msgid "already have a beam" -msgstr "palkki löytyi jo" +msgstr "palkki löytyi jo" #: beam-engraver.cc:205 msgid "unterminated beam" -msgstr "päättymätön palkki" +msgstr "päättymätön palkki" #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165 msgid "stem must have Rhythmic structure" @@ -753,35 +758,34 @@ msgstr "varsi ei sovi palkkiin" #: beam-engraver.cc:252 msgid "beam was started here" -msgstr "palkki aloitettiin täältä" +msgstr "palkki aloitettiin täältä" #: beam.cc:142 msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "palkissa on vähemmän kuin kaksi näkyvää pystyviivaa" +msgstr "palkissa on vähemmän kuin kaksi näkyvää pystyviivaa" #: beam.cc:147 msgid "removing beam with less than two stems" -msgstr "poistetaan palkki jolla olisi vähemmän kuin kaksi pystyviivaa" +msgstr "poistetaan palkki jolla olisi vähemmän kuin kaksi pystyviivaa" #: beam.cc:988 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne" +msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne" #: break-align-interface.cc:205 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'" +msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'" #: change-iterator.cc:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't change `%s' to `%s'" msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:81 -#, fuzzy msgid "can't find context to switch to" -msgstr "ei löytynyt kontekstia `%s'" +msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. @@ -789,23 +793,23 @@ msgstr "ei l #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "kontekstia ei ole: %s" +msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:94 msgid "none of these in my family" -msgstr "ei yksikään näistä perheessäni" +msgstr "ei yksikään näistä perheessäni" #: chord-tremolo-engraver.cc:94 #, c-format msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "" +msgstr "odotettiin 2 elementti sointutremololle, löytyi %d" #: chord-tremolo-engraver.cc:131 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "päättymätön sointutremolo" +msgstr "päättymätön sointutremolo" #: chord-tremolo-iterator.cc:64 msgid "no one to print a tremolos" @@ -814,7 +818,7 @@ msgstr "tremoloa ei voitu tulostaa" #: clef.cc:57 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "avainta `%s' ei löydy" +msgstr "avainta `%s' ei löydy" #: cluster.cc:118 #, c-format @@ -822,94 +826,90 @@ msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'" #: cluster.cc:144 -#, fuzzy msgid "junking empty cluster" -msgstr "heitetään pois yksinäinen Porrectus" +msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri" #: coherent-ligature-engraver.cc:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gotcha: ptr=%ul" -msgstr "löytyi: ptr=%ul" +msgstr "löytyi: ptr=%ul" #: coherent-ligature-engraver.cc:93 -#, fuzzy msgid "distance undefined, assuming 0.1" -msgstr "Vaticana_ligature: x-offset määrittämätön; oletetaan 0.0" +msgstr "etäisyys määrittämättä, oletetaan 0.0" #: coherent-ligature-engraver.cc:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distance=%f" -msgstr "etäisyys=%f" +msgstr "etäisyys=%f" #: coherent-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "" -"Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" #: context-def.cc:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "Ohjelmalla ei ole sellaista tyyppiä: `%s'" +msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'" #: context-def.cc:285 #, c-format msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ei löytynyt `%s'" +msgstr "ei löytynyt `%s'" #: context-property.cc:111 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "" +msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert" #: context.cc:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find or create new `%s'" -msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'" +msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'" #: context.cc:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'" +msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'" #: context.cc:301 #, c-format msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'" +msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'" #: custos.cc:83 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custos `%s' ei löytynyt" +msgstr "custos `%s' ei löytynyt" #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83 msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle" +msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle" #: dynamic-engraver.cc:180 msgid "already have a decrescendo" -msgstr "decresendo jo käytössä" +msgstr "decresendo jo käytössä" #: dynamic-engraver.cc:182 msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo jo käytössä" +msgstr "crescendo jo käytössä" #: dynamic-engraver.cc:185 -#, fuzzy msgid "cresc starts here" -msgstr "Cresc aloitettiin tästä" +msgstr "cresc aloitettiin tästä" #: dynamic-engraver.cc:304 msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "päätymätön (de)crescendo" +msgstr "päätymätön (de)crescendo" #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "junking event: `%s'" -msgstr "Hylätään tapahtuma: `%s'" +msgstr "hylätään tapahtuma: `%s'" #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148 msgid "unterminated extender" -msgstr "päättymätön pidennys" +msgstr "päättymätön pidennys" #: folded-repeat-iterator.cc:64 msgid "no one to print a repeat brace" @@ -917,37 +917,35 @@ msgstr "kukaan ei voinut tulostaa toistoa" #: font-config.cc:23 msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "" +msgstr "Alustetaan FontConfig..." #: font-config.cc:26 msgid "initializing FontConfig" -msgstr "" +msgstr "alustetaan FontConfig" #: font-config.cc:47 #, c-format msgid "adding lilypond directory: %s" -msgstr "" +msgstr "lisätään lilypond hakemisto: %s" #: font-config.cc:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding font directory: %s" -msgstr "Ei lisätty tulkitsijaa: `%s'" +msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s" #: general-scheme.cc:172 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "" +msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin kun tehtiin reaalilukumuunnosta" #: general-scheme.cc:173 msgid "setting to zero" -msgstr "" +msgstr "asetetaan nollaksi" #: glissando-engraver.cc:97 -#, fuzzy msgid "unterminated glissando" -msgstr "Päättymätön glissando." +msgstr "päättymätön glissando" #: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76 -#, fuzzy msgid "no music found in score" msgstr "Laita musiikkia viivastolle" @@ -963,7 +961,7 @@ msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia" #: global-context.cc:160 #, c-format msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ei löytynyt kontekstia `%s'" +msgstr "ei löytynyt kontekstia `%s'" #: gourlay-breaking.cc:199 #, c-format @@ -971,13 +969,12 @@ msgid "Optimal demerits: %f" msgstr "Optimaalinen heikennys: %f" #: gourlay-breaking.cc:204 -#, fuzzy msgid "no feasible line breaking found" -msgstr "Ei löytynyt sopivaa viivan katkaisukohtaa" +msgstr "Ei löytynyt sopivaa viivan katkaisukohtaa" #: gourlay-breaking.cc:212 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "" +msgstr "ei löytynyt sopivaa rivin katkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format @@ -987,20 +984,20 @@ msgstr "\\%s sivuutettiin" #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "lisättiin vihjattu \\%s" +msgstr "lisättiin vihjattu \\%s" #: gregorian-ligature-engraver.cc:213 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä; sivuutetaan `\\~'" #: gregorian-ligature-engraver.cc:227 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'" -msgstr "" +msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien korkeuksien päissä; sivuutetaan `\\~'" #: grob-interface.cc:45 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'" +msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'" #: grob-interface.cc:56 #, c-format @@ -1016,32 +1013,29 @@ msgid "crescendo too small" msgstr "liian lyhyt crescendo" #: horizontal-bracket-engraver.cc:55 -#, fuzzy msgid "don't have that many brackets" -msgstr "Ei ole käytössä niin monia sulkeita." +msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita" #: horizontal-bracket-engraver.cc:64 -#, fuzzy msgid "conflicting note group events" -msgstr "Ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus." +msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus" #: hyphen-engraver.cc:89 msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "päättymätön tavuviiva" +msgstr "päättymätön tavuviiva" #: hyphen-engraver.cc:102 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "päättymätön tavuviiva" +msgstr "päättymätön tavuviiva" #: includable-lexer.cc:50 -#, fuzzy msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja" +msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvamoodissa" #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77 #, c-format msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" +msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266 msgid "position unknown" @@ -1049,7 +1043,7 @@ msgstr "sijainti tuntematon:" #: ligature-engraver.cc:152 msgid "can't find start of ligature" -msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle" +msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle" #: ligature-engraver.cc:158 msgid "no right bound" @@ -1057,7 +1051,7 @@ msgstr "ei oikeata reunaa" #: ligature-engraver.cc:184 msgid "already have a ligature" -msgstr "ligature löytyi jo" +msgstr "ligature löytyi jo" #: ligature-engraver.cc:200 msgid "no left bound" @@ -1065,15 +1059,15 @@ msgstr "ei vasenta reunaa" #: ligature-engraver.cc:256 msgid "unterminated ligature" -msgstr "päättymätön ligature" +msgstr "päättymätön ligature" #: ligature-engraver.cc:280 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko" +msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko" #: ligature-engraver.cc:281 msgid "ligature was started here" -msgstr "ligature alkoi tästä" +msgstr "ligature alkoi tästä" #: lily-guile.cc:92 #, c-format @@ -1081,29 +1075,27 @@ msgid "(load path: `%s')" msgstr "(hakupolku: `%s')" #: lily-guile.cc:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)." +msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)." #: lily-guile.cc:487 -#, fuzzy msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "Olet tainnut tehdä näppäilyvirheen?" +msgstr "olet tainnut tehdä näppäilyvirheen?" #: lily-guile.cc:493 -#, fuzzy msgid "doing assignment anyway" -msgstr "Tehdään tehtävä joka tapauksessa." +msgstr "tehdään tehtävä joka tapauksessa" #: lily-guile.cc:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "Tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'" +msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'" #: lily-lexer.cc:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Tunnistenimi on avainsana: `%s'" +msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'" #: lily-lexer.cc:225 #, c-format @@ -1111,28 +1103,27 @@ msgid "error at EOF: %s" msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s" #: lily-parser-scheme.cc:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s" +msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s" #: lily-parser-scheme.cc:69 #, c-format msgid "can't find init file: `%s'" -msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" +msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "Prosessoidaan `%s'..." #: lily-parser.cc:101 msgid "Parsing..." -msgstr "Jäsennetään..." +msgstr "Jäsennetään..." #: lily-parser.cc:119 -#, fuzzy msgid "braces don't match" -msgstr "Aaltosulkumerkit eivät täsmää" +msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää" #: main.cc:104 msgid "" @@ -1150,29 +1141,31 @@ msgid "" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -" Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n" -"muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n" +" Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n" +"muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n" "kuten Free Software Foundation on sen julkaissut.\n" "\n" -" Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n" -"ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n" -"KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n" -"voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n" +" Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n" +"ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n" +"KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n" +"voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n" "\n" -" Saat kopion (katso tiedosto COPYING) lisenssistä GNU General Public\n" +" Saat kopion (katso tiedosto COPYING) lisenssistä GNU General Public\n" "License ohjelman mukana; jos et saanut; kirjoita osoitteeseen\n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: main.cc:135 msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "BACK" #: main.cc:135 msgid "" "use backend BACK (gnome, ps [default],\n" " scm, svg, tex, texstr)" msgstr "" +"käytä päänä BACK (gnome, ps [default],\n" +" scm, svg, tex, texstr)" #: main.cc:136 msgid "EXPR" @@ -1183,98 +1176,97 @@ msgid "" "set scheme option, for help use\n" " -e '(ly:option-usage)'" msgstr "" +"aseta scheme optio, opasktekäyttöön\n" +" -e '(ly:option-usage)'" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:139 msgid "FORMATs" -msgstr "" +msgstr "FORMATs" #: main.cc:139 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" -msgstr "" +msgstr "hylkää FORMAT,... Myös erillisinä optioina:" #: main.cc:140 -#, fuzzy msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "tuota PDF -tuloste" +msgstr "tuota DVI (vain tex päätä varten)" #: main.cc:141 -#, fuzzy msgid "generate PDF (default)" -msgstr "tuota PDF -tuloste" +msgstr "tuota PDF (oletus)" #: main.cc:142 -#, fuzzy msgid "generate PNG" -msgstr "tuota PS.GZ" +msgstr "tuota PNG" #: main.cc:143 -#, fuzzy msgid "generate PostScript" -msgstr "tuota PostScript -tuloste" +msgstr "tuota PostScript" #: main.cc:144 msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "" +msgstr "tuota TeX (vain tex pää varten)" #: main.cc:146 msgid "FIELD" -msgstr "KENTTÄ" +msgstr "KENTTÄ" #: main.cc:146 msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "kirjoita otsakekenttä paikkaan PERUSNIMI.KENTTÄ" +msgstr "kirjoita otsakekenttä paikkaan PERUSNIMI.KENTTÄ" #: main.cc:147 msgid "add DIR to search path" -msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun" +msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun" #: main.cc:148 msgid "use FILE as init file" -msgstr "käytetään TIEDOSTO alustustiedostona" +msgstr "käytetään TIEDOSTO alustustiedostona" #: main.cc:149 -#, fuzzy msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO" +msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO (pääte tullaan lisäämään)" #: main.cc:150 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" -msgstr "" +msgstr "USER,GROUP,JAIL,DIR" #: main.cc:150 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" " and cd into DIR" msgstr "" +"chroot kohteeseen JAIL, ole USER:GROUP\n" +" ja cd hakemistoon DIR" #: main.cc:151 -#, fuzzy msgid "do not generate printed output" -msgstr "älä tuota PostScript -tulostetta" +msgstr "älä tuota tulostetta" #: main.cc:152 -#, fuzzy msgid "generate a preview of the first system" -msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta" +msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta" #: main.cc:153 msgid "run in safe mode" msgstr "aja turvamoodissa" #: main.cc:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." -msgstr "Copyright (c) %s by" +msgstr "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s ja muut." #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Käyttö: %s [OPTIOT]... TIEDOSTO..." +msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..." #: main.cc:205 #, c-format @@ -1289,73 +1281,71 @@ msgstr "LilyPond tuottaa kaunista notaatiota musiikille." #: main.cc:209 #, c-format msgid "For more information, see %s" -msgstr "Lisätietoja varten, katso %s" +msgstr "Lisätietoja varten, katso %s" #: main.cc:299 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %d" -msgstr "" +msgstr "odotettiin %d argumenttia jail:ille, löytyi: %d" #: main.cc:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such user: %s" -msgstr "asetusta ei löydy: `%s'" +msgstr "asetusta ei löydy: `%s'" #: main.cc:315 #, c-format msgid "can't get user id from user name: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjän nimestä: %s: %s" #: main.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such group: %s" -msgstr "kontekstia ei ole: %s" +msgstr "ryhmää ei ole: %s" #: main.cc:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't get group id from group name: %s: %s" -msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'" +msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s" #: main.cc:340 #, c-format msgid "can't chroot to: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s" #: main.cc:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't change group id to: %d: %s" -msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'" +msgstr "ei voitu vaihtaa ryhmä-id:tä : %s: %s" #: main.cc:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't change user id to: %d: %s" -msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'" +msgstr "ei voitu vaihtaa käyttäjä-id:tä : %d: %s" #: main.cc:359 #, c-format msgid "can't change working directory to: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:123 msgid "rehearsalMark must have integer value" -msgstr "" +msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin" #: mark-engraver.cc:129 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "" +msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti" #: mensural-ligature-engraver.cc:74 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan" +msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:101 -#, fuzzy msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan" +msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:115 -#, fuzzy msgid "single note ligature - skipping" msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan" @@ -1364,19 +1354,20 @@ msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut L, B tai S -> ohitetaan" +msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:187 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "" +msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:198 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"semibreve:t voivat olla vain ligaturen alussa,\n" +"ja niitä voi olla vain nolla tai kaksi" #: mensural-ligature-engraver.cc:225 msgid "" @@ -1385,58 +1376,60 @@ msgid "" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" +"viallinen ligatura pääte:\n" +"kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n" +"toiseksiviimeinen nuotti täytyy olla toinen,\n" +"tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB" #: mensural-ligature-engraver.cc:345 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "odottamaton tapauksen raukeaminen" #: mensural-ligature.cc:131 -#, fuzzy msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" msgstr "Mensural_ligature: odottamaton tapauksen raukeaminen" #: mensural-ligature.cc:183 -#, fuzzy msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" #: midi-item.cc:150 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "ei löytynyt instrumenttia: `%s'" +msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'" #: midi-item.cc:254 msgid "silly pitch" -msgstr "sekava äänenkorkeus" +msgstr "sekava äänenkorkeus" #: midi-item.cc:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "Kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa." +msgstr "Kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa." #: midi-stream.cc:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open for write: %s: %s" -msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'" +msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'" #: midi-stream.cc:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write to file: `%s'" -msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'" +msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'" #: music.cc:176 #, c-format msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "oktaavitarkistus epäonnistua; oletetttin %s, löydettiin: %s" +msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin %s, löydettiin: %s" #: music.cc:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" -msgstr "Transponointi %s tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi" +msgstr "transponointi %s tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi" #: new-fingering-engraver.cc:84 msgid "can't add text scripts to individual note heads" -msgstr "" +msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin" #. #. music for the softenon children? @@ -1447,74 +1440,73 @@ msgstr "musiikkia marsilaisille" #: new-fingering-engraver.cc:266 msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "" +msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa" #: new-fingering-engraver.cc:267 msgid "placing below" -msgstr "" +msgstr "sijoitetaan alle" #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" +msgstr "ei löydetty Voice `%s'" #: note-collision.cc:404 -#, fuzzy msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "Liian monta törmäävää nuottisaraketta. Sivuutetaan ne." +msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta" #: note-column.cc:115 msgid "can't have note heads and rests together on a stem" -msgstr "" +msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa" #: note-head.cc:66 #, c-format msgid "note head `%s' not found" -msgstr "nuottipäätä `%s' ei löytynyt" +msgstr "nuottipäätä `%s' ei löytynyt" #: open-type-font.cc:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't allocate %d bytes" -msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'" +msgstr "ei voitu varata %d bittiä" #: open-type-font.cc:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't load font table: %s" -msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'" +msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'" #: open-type-font.cc:84 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "" +msgstr "tukematon fonttimuoto: %s" #: open-type-font.cc:86 #, c-format msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "" +msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s" #: open-type-font.cc:140 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" -msgstr "" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %d" #: pango-font.cc:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "ei ole PostScript-tiedosto: `%s'" +msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'" #: pango-font.cc:177 msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "" +msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä" #: paper-outputter-scheme.cc:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "%s -tuloste paikkaan `%s'..." +msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..." #: paper-score.cc:76 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)" +msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)" #: paper-score.cc:80 msgid "Preprocessing graphical objects..." @@ -1522,37 +1514,36 @@ msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..." #: parse-scm.cc:81 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE aitoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä" +msgstr "GUILE aitoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä" #: percent-repeat-engraver.cc:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" -msgstr "Ei tiedetä kuinka kohdella tämän mittaista prosenttitoistoa." +msgstr "ei tiedetä kuinka kohdella tämän mittaista prosenttitoistoa: %s" #: percent-repeat-engraver.cc:161 msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "päättymätön prosenttitoisto" +msgstr "päättymätön prosenttitoisto" #: percent-repeat-iterator.cc:51 msgid "no one to print a percent" msgstr "kukaan ei voinut tulostaa prosenttia" #: performance.cc:47 -#, fuzzy msgid "Track..." -msgstr "Jälki ... " +msgstr "Jälki..." #: performance.cc:71 msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "" +msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri" #: performance.cc:72 msgid "remapping modulo 16" -msgstr "" +msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16" #: performance.cc:91 msgid "Creator: " -msgstr "Tekijä: " +msgstr "Tekijä: " #: performance.cc:111 msgid "at " @@ -1565,50 +1556,50 @@ msgstr "MIDI-tuloste paikkaan `%s'..." #: phrasing-slur-engraver.cc:115 msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "päättymätön fraasikaari" +msgstr "päättymätön fraasikaari" #: piano-pedal-engraver.cc:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d" -msgstr "Tarvitaan 3 merkkijonoa pianopedaalille. Pedaalitusta ei tehty." +msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %d" #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255 #: piano-pedal-performer.cc:80 #, c-format msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "ei voitu löytää alkua pianopedaalille: `%s'" +msgstr "ei voitu löytää alkua pianopedaalille: `%s'" #: piano-pedal-engraver.cc:305 #, c-format msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "ei voitu löytää alkua pianopedaalille: `%s'" +msgstr "ei voitu löytää alkua pianopedaalille: `%s'" #: property-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "Ei ollut nimi graafiselle objektille (grob): `%s'." +msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi: `%s'." #: quote-iterator.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in quotation: junking event %s" -msgstr "Hylätään tapahtuma: `%s'" +msgstr "sitaatissa: hylätään tapahtuma `%s'" #: relative-octave-check.cc:38 msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin:" +msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: " #: rest-collision.cc:147 msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." -msgstr "tauon suuntaa ei asetettu. Ei voitu selvittää törmäystä." +msgstr "tauon suuntaa ei asetettu. Ei voitu selvittää törmäystä." #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208 msgid "too many colliding rests" -msgstr "liian monta törmäävää taukoa" +msgstr "liian monta törmäävää taukoa" #: rest.cc:140 #, c-format msgid "rest `%s' not found" -msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, " +msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, " #: scm-option.cc:54 #, c-format @@ -1619,74 +1610,70 @@ msgstr "lilypond -e EXPR tarkoittaa:" #, c-format msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." msgstr "" -" Evaluoidaan Scheme EXPR ennen kuin jäsennetään yhtäkään .ly -tiedostoista." +" Evaluoidaan Scheme EXPR ennen kuin jäsennetään yhtäkään .ly -tiedostoista." #: scm-option.cc:58 #, c-format msgid "" " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -msgstr " Useita -e optioita voidaan antaa, ne evaluoidaan peräkkäisinä" +msgstr " Useita -e optioita voidaan antaa, ne evaluoidaan peräkkäisinä" #: scm-option.cc:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." -msgstr " Funktio ly-set-option sallii pääsyn joihinkin sisäisiin muuttujiin" +msgstr "" +" Funktio ly-set-option sallii pääsyn joihinkin sisäisiin muuttujiin." #: scm-option.cc:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" -msgstr "Käyttö: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLI ARVO)\"" +msgstr "Käyttö: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLI ARVO)\"" #: scm-option.cc:64 #, c-format msgid "Use help as SYMBOL to get online help." -msgstr "" +msgstr "Käytä opastetta SYMBOL saadaksesi online opasteen." #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such internal option: %s" -msgstr "Tuntematon sisäinen optio!" +msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s" #: score-engraver.cc:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find `%s'" -msgstr "`%s' jäi löytymättä" +msgstr "`%s' ei lyötynyt" #: score-engraver.cc:107 -#, fuzzy msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla. Keskeytetään" +msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla." #: score-engraver.cc:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search path `%s'" -msgstr "(hakupolku: `%s')" +msgstr "Hakupolku `%s'" #: score.cc:212 -#, fuzzy msgid "already have music in score" -msgstr "Laita musiikkia viivastolle" +msgstr "viivastolla on jo musiikkia" #: score.cc:213 msgid "this is the previous music" -msgstr "" +msgstr "tämä on edellinen musiikki" #: score.cc:218 -#, fuzzy msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "Virheitä löytyi/*, ei prosessoida viivastoa*/" +msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu" #. FIXME: #: script-engraver.cc:100 -#, fuzzy msgid "don't know how to interpret articulation: " -msgstr "Ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: `%s'" +msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: " #: script-engraver.cc:101 -#, fuzzy msgid "scheme encoding: " -msgstr "Scheme koodaus: " +msgstr "scheme koodaus: " #. this shouldn't happen, but let's continue anyway. #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96 @@ -1696,16 +1683,15 @@ msgstr "Separation_item: Olen juonut liikaa" #: simple-spacer.cc:410 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä" +msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä" #: slur-engraver.cc:113 msgid "unterminated slur" -msgstr "päättymätön kaari" +msgstr "päättymätön kaari" #: slur-engraver.cc:122 -#, fuzzy msgid "can't end slur" -msgstr "ei löytynyt `%s'" +msgstr "ei löytynyt kaaren loppua" #: source-file.cc:55 #, c-format @@ -1715,7 +1701,7 @@ msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'" #: source-file.cc:68 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "" +msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d" #: spacing-spanner.cc:377 #, c-format @@ -1724,42 +1710,41 @@ msgstr "Globaali lyhin kesto on %s" #: stem-engraver.cc:88 msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "tremolon kesto on liian pitkä" +msgstr "tremolon kesto on liian pitkä" #. FIXME: #: stem-engraver.cc:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)" +msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)" #: stem-engraver.cc:126 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "" +msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä" #: stem.cc:124 -#, fuzzy msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "Outo varren koko; koeta lyhyempiä palkkeja" +msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja" #: stem.cc:577 #, c-format msgid "flag `%s' not found" -msgstr "lippua `%s' ei löydetty" +msgstr "lippua `%s' ei löydetty" #: stem.cc:588 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt" +msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt" #: system.cc:145 #, c-format msgid "Element count %d." -msgstr "Elementtien määrä: %d." +msgstr "Elementtien määrä: %d." #: system.cc:224 #, c-format msgid "Grob count %d" -msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d " +msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d " #: system.cc:240 msgid "Calculating line breaks..." @@ -1767,15 +1752,15 @@ msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..." #: text-spanner-engraver.cc:61 msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "ei löydetty alkua tekstiladokkeelle" +msgstr "ei löydetty alkua tekstiladokkeelle" #: text-spanner-engraver.cc:75 msgid "already have a text spanner" -msgstr "tekstiladoke löytyi jo" +msgstr "tekstiladoke löytyi jo" #: text-spanner-engraver.cc:136 msgid "unterminated text spanner" -msgstr "päättymätön tekstiladoke" +msgstr "päättymätön tekstiladoke" #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. @@ -1788,20 +1773,20 @@ msgstr "TFM-otsakkeessa `%s' on vain %u sana(a)" #, c-format msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" msgstr "" -"%s: TFM-tiedostossa on %u parametria, mikä on enemmän kuin maksimimäärä %u" +"%s: TFM-tiedostossa on %u parametria, mikä on enemmän kuin maksimimäärä %u" #: tfm.cc:70 #, c-format msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "ei löydetty ASCII-merkkiä: %d" +msgstr "ei löydetty ASCII-merkkiä: %d" #: tie-engraver.cc:194 msgid "lonely tie" -msgstr "yksinäinen sidos" +msgstr "yksinäinen sidos" #: time-scaled-music-iterator.cc:22 msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "ketään ei löytynyt tulostamaan tupletin alkusulkua" +msgstr "ketään ei löytynyt tulostamaan tupletin alkusulkua" #. #. Todo: should make typecheck? @@ -1809,16 +1794,16 @@ msgstr "ket #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "Löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d." +msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:83 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin" +msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin" #: translator-ctors.cc:52 #, c-format @@ -1826,24 +1811,20 @@ msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'" #: trill-spanner-engraver.cc:68 -#, fuzzy msgid "can't find start of trill spanner" -msgstr "ei löydetty alkua tekstiladokkeelle" +msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle" #: trill-spanner-engraver.cc:82 -#, fuzzy msgid "already have a trill spanner" -msgstr "tekstiladoke löytyi jo" +msgstr "trilliladoke löytyi jo" #: trill-spanner-engraver.cc:142 -#, fuzzy msgid "unterminated trill spanner" -msgstr "päättymätön tekstiladoke" +msgstr "päättymätön trilliladoke" #: tuplet-bracket.cc:438 -#, fuzzy msgid "removing tuplet bracket across linebreak" -msgstr "Hävitetään rivinvaihdon yli olevat tuplettisulut." +msgstr "hävitetään rivinvaihdon yli olevat tuplettisulut" #: vaticana-ligature-engraver.cc:341 #, c-format @@ -1851,19 +1832,18 @@ msgid "" "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " "selected ligature style" msgstr "" -"sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin " +"sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin " "mukaisesti" #: vaticana-ligature-engraver.cc:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "" "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: vaticana-ligature.cc:87 -#, fuzzy msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "Vaticana_ligature: x-offset määrittämätön; oletetaan 0.0" +msgstr "flexa-height määrittämättä; oletetaan 0" #: vaticana-ligature.cc:93 msgid "ascending vaticana style flexa" @@ -1871,75 +1851,65 @@ msgstr "laskeva vaticana-tyylinen flexa" #: vaticana-ligature.cc:182 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:127 -#, fuzzy msgid "can't end volta spanner" -msgstr "ei löydetty alkua tekstiladokkeelle" +msgstr "ei löydetty lopua volta ladokeelle" #: volta-engraver.cc:137 -#, fuzzy msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "Löytyi ja volta-ladoke. Lopetetaan se ennenaikaisesti." +msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti" #: volta-engraver.cc:141 -#, fuzzy msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "tekstiladoke löytyi jo" +msgstr "myös tekstiladoke päätettiin jo" #: parser.yy:90 -#, fuzzy msgid "tag must be symbol or list of symbols" -msgstr "Merkinnän on oltava symboli tai lista symboleita." +msgstr "merkinnän on oltava symboli tai lista symboleita" #: parser.yy:654 -#, fuzzy msgid "identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "Tunnisteessa saa olla vain aakkosellisia merkkejä" +msgstr "tunnisteessa saa olla vain aakkosellisia merkkejä" #: parser.yy:812 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" -msgstr "" +msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan" #: parser.yy:836 msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "" +msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle" #: parser.yy:981 -#, fuzzy msgid "more alternatives than repeats" -msgstr "" -"Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Heitetään pois liialliset vaihtoehdot." +msgstr "enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia" #: parser.yy:1018 #, c-format msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" -msgstr "" +msgstr "odotetaan 2 elementtiä Chord tremololle, löytyi %d" #: parser.yy:1173 msgid "music head function must return Music object" -msgstr "" +msgstr "päämusiikkifuntion täytyy palauttaa Music objecti" #: parser.yy:1445 msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "" +msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero" #: parser.yy:1805 -#, fuzzy msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "Toisen argumentin on oltava symboli" +msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista" #: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330 -#, fuzzy msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten" +msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten" #: parser.yy:1942 -#, fuzzy msgid "expecting string as script definition" -msgstr "Oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely" +msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely" #: parser.yy:2105 parser.yy:2155 #, c-format @@ -1947,42 +1917,38 @@ msgid "not a duration: %d" msgstr "ei ole kesto: %d" #: parser.yy:2249 -#, fuzzy msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "Täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten" +msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten" #: parser.yy:2343 -#, fuzzy msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten" +msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten" #: parser.yy:2494 msgid "need integer number arg" msgstr "tarvitaan kokonaislukuargumentti" #: parser.yy:2690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "suspect duration in beam: %s" -msgstr "Epäilty kesto löytyi palkin jälkeen" +msgstr "epäilty kesto löytyi palkista: %s" #: lexer.ll:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "Avataan putki `%s'" +msgstr "Avataan syöte: `%s'" #: lexer.ll:201 -#, fuzzy msgid "quoted string expected after \\version" -msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\version jälkeen" +msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen" #: lexer.ll:205 -#, fuzzy msgid "quoted string expected after \\renameinput" -msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\renameinput jälkeen" +msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\renameinput jälkeen" #: lexer.ll:218 msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä" +msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä" #: lexer.ll:233 msgid "\\maininput not allowed outside init files" @@ -1991,25 +1957,25 @@ msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella" #: lexer.ll:257 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'" +msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'" #. backup rule #: lexer.ll:266 msgid "end quote missing" -msgstr "" +msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu" #: lexer.ll:428 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?" +msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?" #: lexer.ll:527 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?" +msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?" #: lexer.ll:616 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "epäkelpo merkki: `%c'" +msgstr "epäkelpo merkki: `%c'" #: lexer.ll:703 lexer.ll:704 #, c-format @@ -2019,31 +1985,29 @@ msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'" #: lexer.ll:801 lexer.ll:802 #, c-format msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)" +msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)" #: lexer.ll:802 lexer.ll:803 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä" +msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä" #. TODO: print location #: lexer.ll:939 lexer.ll:940 -#, fuzzy msgid "can't find signature for music function" -msgstr "ei löytynyt kontekstia `%s'" +msgstr "ei löytynyt aikamerkintää musiikkifunktiolle" #: out/parser.cc:1887 -#, fuzzy msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "ei-keskeyttävä virhe:" +msgstr "syntaksivirhe: ei voiti vahvistaa" #: out/parser.cc:1987 msgid "Stack now" -msgstr "" +msgstr "Pinoa nyt" #: out/parser.cc:2015 #, c-format msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " -msgstr "" +msgstr "Pienennetään pinoa säännöllä %d (rivi %u), " #. Each stack pointer address is followed by the size of the #. data in use in that stack, in bytes. This used to be a @@ -2051,409 +2015,398 @@ msgstr "" #. be undefined if yyoverflow is a macro. #: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818 msgid "parser stack overflow" -msgstr "" +msgstr "jäsentimen pinoylivuoto" #: out/parser.cc:2385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stack size increased to %lu\n" -msgstr "nyk pinokoko: %d, maximi %d\n" +msgstr "Pinon koko kasvoi kokoon %lu\n" #: out/parser.cc:2392 #, c-format msgid "Entering state %d\n" -msgstr "" +msgstr "Siirrytään tilaan %d\n" #: out/parser.cc:2416 -#, fuzzy msgid "Reading a token: " -msgstr "Avataan putki `%s'" +msgstr "Luetaan syöte: " #: out/parser.cc:2423 msgid "Now at end of input.\n" -msgstr "" +msgstr "Ollaan syötteen lopussa.\n" #: out/parser.cc:2428 msgid "Next token is" -msgstr "" +msgstr "Seuraava syöte on" #. Shift the look-ahead token. #. Shift the error token. #: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790 msgid "Shifting" -msgstr "" +msgstr "Siirretään" #. This is so xgettext sees the translatable formats that are #. constructed on the fly. #: out/parser.cc:5609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s" -msgstr "ei-keskeyttävä virhe:" +msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s" #: out/parser.cc:5610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -msgstr "ei-keskeyttävä virhe:" +msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotettiin %s" #: out/parser.cc:5611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -msgstr "ei-keskeyttävä virhe:" +msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotettiin %s tai %s" #: out/parser.cc:5612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -msgstr "ei-keskeyttävä virhe:" +msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotettiin %s tai %s tai %s" #: out/parser.cc:5613 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -msgstr "" +msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotettiin %s tai %s tai %s tai %s" #: out/parser.cc:5687 -#, fuzzy msgid "syntax error; also memory exhausted" -msgstr "ei-keskeyttävä virhe:" +msgstr "syntaksivirhe; myös muisti tyhjennettiin" #: out/parser.cc:5691 -#, fuzzy msgid "syntax error" -msgstr "ei-keskeyttävä virhe:" +msgstr "syntaksivirhe" #: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772 msgid "Error: popping" -msgstr "" +msgstr "Virhe: otetaan pois" #: out/parser.cc:5718 msgid "Error: discarding" -msgstr "" +msgstr "Virhe: hylätään" #: out/parser.cc:5807 msgid "Error: discarding lookahead" -msgstr "" +msgstr "Virhe: hylätään valmistelu" #: backend-library.scm:18 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "Kutsutaan `%s'" +msgstr "Kutsutaan `~a'..." #: backend-library.scm:23 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "`%s' epäonnistui (%d)" +msgstr "`~a' epäonnistui (~a)" #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Kirjoitetaan `%s'..." +msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..." #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...") #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" ))) #: backend-library.scm:65 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Kirjoitetaan `%s'..." +msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..." #: backend-library.scm:95 #, lisp-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..." #: beam.scm:79 #, lisp-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "" +msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S." #: beam.scm:93 #, lisp-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "" +msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin ~S 0, löytyi ~S." #: clef.scm:124 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'" +msgstr "tuntematon avain tyyppi: `%s'" #: clef.scm:125 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "" +msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet" #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 #: define-music-properties.scm:10 #, lisp-format msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "" +msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen" #: define-markup-commands.scm:79 #, lisp-format msgid "Could not find bounding box of `~a'" -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt bounding box:ia `~a':lle" #: define-markup-commands.scm:112 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "" +msgstr "systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?" #: define-markup-commands.scm:658 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "ei ole kesto: %d" +msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a" #: define-music-types.scm:802 #, lisp-format msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "" +msgstr "odotettiin symboli: ~S" #: define-music-types.scm:805 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "can't find music object: ~S" -msgstr "Musiikkia ei löytynyt" +msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S" #: define-music-types.scm:825 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'" +msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'" #: define-music-types.scm:826 msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "" +msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit" #: document-backend.scm:91 #, lisp-format msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "" +msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s" #: document-backend.scm:135 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "can't find interface for property: ~S" -msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'" +msgstr "ei löytynyt rajapintaa ominaisuudelle: ~S" #: document-backend.scm:144 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown interface: ~S" -msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'" +msgstr "tuntematon rajapinta: ~S" #: documentation-lib.scm:45 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Processing ~S..." -msgstr "Prosessoidaan..." +msgstr "Prosessoidaan ~S..." #: documentation-lib.scm:160 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Writing ~S..." -msgstr "Kirjoitetaan `%s'..." +msgstr "Kirjoitetaan ~S..." #: documentation-lib.scm:182 #, lisp-format msgid "can't find description for property ~S" -msgstr "" +msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudells ~S" #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Writing ~a..." -msgstr "Kirjoitetaan `%s'..." +msgstr "Kirjoitetaan ~a..." #: framework-ps.scm:236 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'" +msgstr "ei löytynyt CFF/PFA/PFB fonttia ~S=~S" #: framework-ps.scm:368 #, lisp-format msgid "can't convert to ~S" -msgstr "" +msgstr "ei voida konvertoida ~S:ksi" #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386 #, lisp-format msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" -msgstr "" +msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä" #: framework-tex.scm:349 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `%s'" +msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'" #: lily-library.scm:314 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'" +msgstr "tuntematon yksikkö: ~S" #: lily-library.scm:347 #, lisp-format msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" -msgstr "" +msgstr "ei \\version määrittelyä löytynyt, lisää~ayhteensopivuuden varalle" #: lily-library.scm:354 msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "" +msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty" #: lily.scm:97 #, lisp-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "" +msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s" #: lily.scm:319 #, lisp-format msgid "failed files: ~S" -msgstr "" +msgstr "epäonniset tiedosto: ~S" #: markup.scm:88 #, lisp-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "" +msgstr "Väärä argumenttin määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S" #: markup.scm:94 #, lisp-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "" +msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S." #: music-functions.scm:506 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "music expected: ~S" -msgstr "oletettiin välilyönti" +msgstr "oletettiin musiikkia: ~S" #. FIXME: uncomprehensable message #: music-functions.scm:557 #, lisp-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "" +msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a" #: music-functions.scm:701 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "can't find quoted music `~S'" -msgstr "Musiikkia ei löytynyt" +msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'" #: music-functions.scm:874 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "tuntematan kortusmerkkien ladonta: %s. Sivuutetaan" +msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S" #: output-lib.scm:246 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown bar glyph: `~S'" -msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'" +msgstr "tuntematon palkkityyli: `%s'" #: output-ps.scm:314 msgid "utf8-string encountered in PS backend" -msgstr "" +msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä" #: output-svg.scm:41 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "undefined: ~S" -msgstr "määrittämätön left_head" +msgstr "määrittämätön: ~S" #: output-svg.scm:119 #, lisp-format msgid "can't decypher Pango description: ~a" -msgstr "" +msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a" #: output-tex.scm:114 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "can't find ~a in ~a" -msgstr "ei löytynyt alkua kaarelle" +msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a" #: page-layout.scm:425 -#, fuzzy msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..." +msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..." #: paper.scm:68 msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "" +msgstr "Ei huipputason piirissä" #: paper.scm:113 #, lisp-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "" +msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:141 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "" +msgstr "Täytyy käyttää #(set-paper-size .. ) \\paper { ... } :n sisällä" #: to-xml.scm:190 -#, fuzzy msgid "assertion failed" -msgstr "LaTeX epäonnistui." +msgstr "ajaminen epäonnistui" -#, fuzzy #~ msgid "Extracting fonts to %s..." -#~ msgstr "Ei lisätty tulkitsijaa: `%s'" +#~ msgstr "Poimitaan fontit kohteeseen %s..." -#, fuzzy #~ msgid "Writing %s..." -#~ msgstr "Kirjoitetaan `%s'..." +#~ msgstr "Kirjoitetaan %s..." -#, fuzzy #~ msgid "Writing output file." -#~ msgstr "Poistetaan tulostustiedosto" +#~ msgstr "Poistetaan tulostustiedosto." #~ msgid "No quoted string found after \\version" -#~ msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\version jälkeen" +#~ msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\version jälkeen" #~ msgid "No quoted string found after \\renameinput" -#~ msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\renameinput jälkeen" +#~ msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\renameinput jälkeen" #~ msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." #~ msgstr "" -#~ "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Heitetään pois liialliset " +#~ "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Heitetään pois liialliset " #~ "vaihtoehdot." #~ msgid "Second argument must be pitch list." #~ msgstr "Toisen argumentin on oltava symboli" #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -#~ msgstr "Täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten" +#~ msgstr "Täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten" #~ msgid "Expecting string as script definition" -#~ msgstr "Oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely" +#~ msgstr "Oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely" #~ msgid "Have to be in Note mode for notes" -#~ msgstr "Täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten" +#~ msgstr "Täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten" #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords" -#~ msgstr "Täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten" +#~ msgstr "Täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten" -#, fuzzy #~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "ohjelmointivirhe: %s" +#~ msgstr "ohjelmointivirhe: " -#, fuzzy #~ msgid "Programming error: " -#~ msgstr "ohjelmointivirhe: %s" +#~ msgstr "ohjelmointivirhe: " #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Ei voitu muuttaa kääntäjää, sellainen on jo valittuna" +#~ msgstr "Ei voitu muuttaa kääntäjää, sellainen on jo valittuna" #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" -#~ msgstr "Korotusmerkkien ladonta täytyy olla pari tai konteksti-nimi: %s" +#~ msgstr "Korotusmerkkien ladonta täytyy olla pari tai konteksti-nimi: %s" #~ msgid "I'm one myself" -#~ msgstr "Olen yksinäni" +#~ msgstr "Olen yksinäni" #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." -#~ msgstr "Sointutremolo %d:lla elementillä. Täytyy olla kaksi elementtiä." +#~ msgstr "Sointutremolo %d:lla elementillä. Täytyy olla kaksi elementtiä." #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." #~ msgstr "" -#~ "Sormitukset eivät myöskään ole alhaalla?! Laitetaan ne kuitnekin alas." +#~ "Sormitukset eivät myöskään ole alhaalla?! Laitetaan ne kuitenkin alas." -#, fuzzy #~ msgid "No slur to end" -#~ msgstr "Ei päätettävää volta-ladoketta" +#~ msgstr "Ei päätettävää kaarta" #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "Täh? Saatiin %d merkkiä, oletetun %d asemesta" +#~ msgstr "Täh? Saatiin %d merkkiä, oletetun %d asemesta" #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" -#~ msgstr "Etkö haluaisi polyfonisia äänisiä sen sijaan?" +#~ msgstr "Etkö haluaisi polyfonisia äänisiä sen sijaan?" #~ msgid "No volta spanner to end" -#~ msgstr "Ei päätettävää volta-ladoketta" +#~ msgstr "Ei päätettävää volta-ladoketta" #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -#~ msgstr "Löytyi myös lopetettu ladoke. Luovutetaan." +#~ msgstr "Löytyi myös lopetettu ladoke. Luovutetaan." #~ msgid "Missing end quote" #~ msgstr "Puuttuva loppulainausmerkki" @@ -2462,84 +2415,70 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "EXT" #~ msgid "FIXME: key change merge" -#~ msgstr "KORJATTAVA: sävellajin vaihdon sulautuma" +#~ msgstr "KORJATTAVA: sävellajin vaihdon sulautuma" -#, fuzzy #~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ei löytänyt TFM-tiedostoa `%s'" +#~ msgstr "kpathsea ei löytänyt tiedostoa: `%s'" -#, fuzzy #~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ei löytänyt TFM-tiedostoa `%s'" +#~ msgstr "kpathsea ei löytänyt tiedostoa: `%s'" -#, fuzzy #~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help" -#~ msgstr "aseta optiot, käytä -e '(ly-option-usage)' saadaksesi opasteen" +#~ msgstr "aseta optio, käytä -e '(ly-option-usage)' saadaksesi opasteen" -#, fuzzy #~ msgid "EXTs" #~ msgstr "EXT" -#, fuzzy #~ msgid "generate a preview" -#~ msgstr "tuota PNG -kuvat sivuista" +#~ msgstr "tuota esikatselukuva" -#, fuzzy #~ msgid "don't generate full pages" -#~ msgstr "jätä tuottamatta kuvat" +#~ msgstr "jätä tuottamatta täydet sivut" -#, fuzzy #~ msgid "generate DVI" -#~ msgstr "tuota PS.GZ" +#~ msgstr "tuota DVI" -#, fuzzy #~ msgid "generate TeX" -#~ msgstr "tuota PS.GZ" +#~ msgstr "tuota TeX" -#, fuzzy #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ei löytänyt TFM-tiedostoa `%s'" +#~ msgstr "Kpathsea ei löytänyt tiedostoa: `%s'" -#, fuzzy #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ei löytänyt TFM-tiedostoa `%s'" +#~ msgstr "kpathsea ei löytänyt AFM-tiedostoa `%s'" #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ei löytänyt TFM-tiedostoa `%s'" +#~ msgstr "kpathsea ei löytänyt TFM-tiedostoa: `%s'" -#, fuzzy #~ msgid "Can't open file %s" #~ msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'" -#, fuzzy #~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Ei voitu muuttaa kääntäjää, sellainen on jo valittuna" +#~ msgstr "Ei voitu muuttaa kääntäjää, sellainen on jo valittuna" -#, fuzzy #~ msgid "Converting to `~a.ps'..." -#~ msgstr "Kirjoitetaan `%s'..." +#~ msgstr "Kirjoitetaan `~a.ps'..." #~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." #~ msgstr "Aja LilyPond, tuota tulostettava dokumentti." -#, fuzzy #~ msgid "use LaTeX for formatting" -#~ msgstr "Aja LilyPond käyttäen LaTeX:ia otsikoimiseen" +#~ msgstr "käytä LaTex muotoiluun" #~ msgid "print even more output" -#~ msgstr "kirjoita vieläpä enemmän tulostetta" +#~ msgstr "kirjoita vieläpä enemmän tulostetta" #~ msgid "find pfa fonts used in FILE" -#~ msgstr "etsi pfa fontit joita käytettiin tiedostossa TIEDOSTO" +#~ msgstr "etsi pfa fontit joita käytettiin tiedostossa TIEDOSTO" #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" -#~ msgstr "lisää HAKEMISTO LilyPondin hakupolkuun" +#~ msgstr "lisää HAKEMISTO LilyPondin hakupolkuun" #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" -#~ msgstr "säilytä kaikki tulosteet, kirjoita hakemistoon %s.dir" +#~ msgstr "säilytä kaikki tulosteet, kirjoita hakemistoon %s.dir" #~ msgid "don't run LilyPond" -#~ msgstr "jätä ajamatta LilyPond" +#~ msgstr "jätä ajamatta LilyPond" #~ msgid "produce MIDI output only" #~ msgstr "tuota vain MIDI -tuloste" @@ -2569,10 +2508,10 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "LilyPond kaatui (signaali %d)." #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" -#~ msgstr "Ole hyvä ja lähetä virheraportti osoitteeseen bug-lilypond@gnu.org" +#~ msgstr "Ole hyvä ja lähetä virheraportti osoitteeseen bug-lilypond@gnu.org" #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" -#~ msgstr "LilyPond epäonnistui syöttötiedoston kohdalla (lopetustila %d)." +#~ msgstr "LilyPond epäonnistui syöttötiedoston kohdalla (lopetustila %d)." #~ msgid "Continuing..." #~ msgstr "Jatketaan..." @@ -2581,17 +2520,17 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "Analysoidaan %s..." #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" -#~ msgstr "`%s' jäi ilman LilyPond -tulostetta" +#~ msgstr "`%s' jäi ilman LilyPond -tulostetta" #~ msgid "LaTeX failed on the output file." -#~ msgstr "LaTeX epäonnistui tulostustiedossa." +#~ msgstr "LaTeX epäonnistui tulostustiedossa." #~ msgid "" #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." #~ msgstr "" -#~ "Yritetään tuottaa PDF, mutta PFA fontteja ei löytynyt.\n" -#~ "Käytetään bittikarttafonttejan niiden sijasta. Tulos ei näytä hyvältä." +#~ "Yritetään tuottaa PDF, mutta PFA fontteja ei löytynyt.\n" +#~ "Käytetään bittikarttafonttejan niiden sijasta. Tulos ei näytä hyvältä." #~ msgid "pseudo filter" #~ msgstr "valefiltteri" @@ -2600,17 +2539,17 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "valefiltteroi ain yksi tulostetiedosto" #~ msgid "no files specified on command line" -#~ msgstr "tiedostoja ei määritelty komentorivillä" +#~ msgstr "tiedostoja ei määritelty komentorivillä" #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "" -#~ "LilyPond -ajo epäonnistui. Aja uudelleen lisäten --verbose jäljitystä " +#~ "LilyPond -ajo epäonnistui. Aja uudelleen lisäten --verbose jäljitystä " #~ "varten." #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "" -#~ "PS -tiedoston tuotto epäonnistui. Aja uudelleen lisäten --verbose " -#~ "jäljitystä varten." +#~ "PS -tiedoston tuotto epäonnistui. Aja uudelleen lisäten --verbose " +#~ "jäljitystä varten." #~ msgid "%s output to ..." #~ msgstr "%s -tuloste paikkaan ..." @@ -2618,26 +2557,25 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgid "%s output to %s..." #~ msgstr "%s -tuloste paikkaan %s..." -#, fuzzy #~ msgid "can't find file: `%s.%s'" -#~ msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" +#~ msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s.%s'" #~ msgid "make HTML file with links to all output" #~ msgstr "tee HTML -tiedosto johon on linkitetty kaikki tulosteet" #~ msgid "do not generate PDF output" -#~ msgstr "älä tuota PDF -tulostetta" +#~ msgstr "älä tuota PDF -tulostetta" -# käytä pdflatex:ia tuottaaksesi PDF -tulosteen +# käytä pdflatex:ia tuottaaksesi PDF -tulosteen #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" -#~ msgstr "käytä pdflatex:ia tuottaaksesi PDF -tulosteen" +#~ msgstr "käytä pdflatex:ia tuottaaksesi PDF -tulosteen" #~ msgid "Writing HTML menu `%s'" #~ msgstr "Kirjoitetan HTML-valikko `%s'..." #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "" -#~ "LaTeX -ajo epäonnistui. Aja uudelleen lisäten --verbose jäljitystä varten." +#~ "LaTeX -ajo epäonnistui. Aja uudelleen lisäten --verbose jäljitystä varten." #~ msgid "NaN" #~ msgstr "NaN" @@ -2645,22 +2583,22 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgid "" #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "" -#~ "pyöristetyn, täytetyn laatikon horisontaali laajuus on pilkkua pienempi; " -#~ "pienennetään pilkkua" +#~ "pyöristetyn, täytetyn laatikon horisontaali laajuus on pilkkua pienempi; " +#~ "pienennetään pilkkua" #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "" -#~ "pyöristetyn, täytetyn laatikon vertikaali laajuus on pilkkua pienempi; " -#~ "pienennetään pilkku" +#~ "pyöristetyn, täytetyn laatikon vertikaali laajuus on pilkkua pienempi; " +#~ "pienennetään pilkku" #~ msgid "use output format EXT" -#~ msgstr "käytä tulostemuotoa EXT" +#~ msgstr "käytä tulostemuotoa EXT" #~ msgid "This option is for developers only." -#~ msgstr "Tämä optio on vain kehittäjille." +#~ msgstr "Tämä optio on vain kehittäjille." #~ msgid "Read the sources for more information." -#~ msgstr "Lue lähdekoodia saadaksesi lisäinformaatiota." +#~ msgstr "Lue lähdekoodia saadaksesi lisäinformaatiota." #~ msgid "Now processing `%s'" #~ msgstr "Prosessoidaan: `%s'" @@ -2669,10 +2607,10 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "paperituloste paikkaan `%s'..." #~ msgid "can't find start of phrasing slur" -#~ msgstr "ei voitu löytää alkua fraasikaarelle" +#~ msgstr "ei voitu löytää alkua fraasikaarelle" #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" -#~ msgstr "Missä (SYMBOLI,ARVO)-pari on jokin näistä:" +#~ msgstr "Missä (SYMBOLI,ARVO)-pari on jokin näistä:" #~ msgid "unbound spanner `%s'" #~ msgstr "sitomaton ladoke `%s'" @@ -2681,10 +2619,10 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "\\apply vaatii funktioargumentin" #~ msgid "input renamed to: `%s'" -#~ msgstr "ei voitu tehdä hakemistoa: `%s'" +#~ msgstr "ei voitu tehdä hakemistoa: `%s'" #~ msgid "No quoted string found after \\encoding" -#~ msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\encoding jälkeen" +#~ msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\encoding jälkeen" #~ msgid " 1998--2003" #~ msgstr "1998--2003" @@ -2698,27 +2636,27 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "DIM" #~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" -#~ msgstr "oletusfonttikoko musiikille. DIM ilmoitetaan pisteinä" +#~ msgstr "oletusfonttikoko musiikille. DIM ilmoitetaan pisteinä" #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" -#~ msgstr "vanhentunut, käytä --default-music-fontsize" +#~ msgstr "vanhentunut, käytä --default-music-fontsize" #~ msgid "OPT" #~ msgstr "OPT" #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" -#~ msgstr "syötä OPT lainausmerkeissä lilypond-komentoriville" +#~ msgstr "syötä OPT lainausmerkeissä lilypond-komentoriville" #~ msgid "" #~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points" #~ msgstr "" -#~ "pakota fonttikoko kullekin LilyPond-osiolle. DIM oletetaan olevan pisteinä" +#~ "pakota fonttikoko kullekin LilyPond-osiolle. DIM oletetaan olevan pisteinä" #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" -#~ msgstr "vanhentunut, käytä --force-music-fontsize" +#~ msgstr "vanhentunut, käytä --force-music-fontsize" #~ msgid "include path" -#~ msgstr "sisällytä polku" +#~ msgstr "sisällytä polku" #~ msgid "write dependencies" #~ msgstr "kirjoita riippuvuudet" @@ -2730,13 +2668,13 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "laita PREF kunkin -M riippuvuuden eteen" #~ msgid "don't run lilypond" -#~ msgstr "jätä suorittamatta lilypond" +#~ msgstr "jätä suorittamatta lilypond" #~ msgid "strip all lilypond blocks from output" #~ msgstr "riisu kaikki lilypond -osiot tulostuksesta" #~ msgid "filename main output file" -#~ msgstr "tiedostonimi päätulostustiedostolle" +#~ msgstr "tiedostonimi päätulostustiedostolle" #~ msgid "where to place generated files" #~ msgstr "tuotettujen tiedostojen sijoituspaikka" @@ -2745,7 +2683,7 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "kirjoita Makefile -riippuvuudet kullekin tulostustiedostolle" #~ msgid "invalid value: `%s'" -#~ msgstr "epäkelpo arvo: `%s'" +#~ msgstr "epäkelpo arvo: `%s'" #~ msgid "dependencies output to `%s'..." #~ msgstr "riippuvuuksien tulosteet paikkaan `%s'" @@ -2759,35 +2697,35 @@ msgstr "LaTeX ep #~ "NO WARRANTY." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Levitetään ehdolla GNU General Public License\n" +#~ "Levitetään ehdolla GNU General Public License\n" #~ "ja ilman TAKUUTA." #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" -#~ msgstr "Symboli ei ole yläkonteksti: %s. Sivuutetaan" +#~ msgstr "Symboli ei ole yläkonteksti: %s. Sivuutetaan" #~ msgid "can't find character number: %d" -#~ msgstr "ei löytynyt merkkiä: %d" +#~ msgstr "ei löytynyt merkkiä: %d" #~ msgid "can't find character called: `%s'" -#~ msgstr "ei löytynyt merkkiä nimeltä: `%s'" +#~ msgstr "ei löytynyt merkkiä nimeltä: `%s'" #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -#~ msgstr "Palkissa on vähemmän kuin kaksi pystyviivaa. Poistetaan palkki." +#~ msgstr "Palkissa on vähemmän kuin kaksi pystyviivaa. Poistetaan palkki." #~ msgid "" #~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial " #~ "configuration found)." #~ msgstr "" -#~ "Ei ole varma löydetäänko sopivaa palkin kaltevuutta (ei löytynyt toimivaa " +#~ "Ei ole varma löydetäänko sopivaa palkin kaltevuutta (ei löytynyt toimivaa " #~ "alkuasetusta)" #~ msgid "" #~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." #~ msgstr "" -#~ "Pidennystä ei voitu liittää vasemmalle. Hylätään pidennystapahtuma.\"" +#~ "Pidennystä ei voitu liittää vasemmalle. Hylätään pidennystapahtuma.\"" #~ msgid "couldn't find any font satisfying " -#~ msgstr "mikään fontti ei tuottanut toivottua tulosta" +#~ msgstr "mikään fontti ei tuottanut toivottua tulosta" #~ msgid "" #~ "Skipped something?\n" @@ -2798,24 +2736,24 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." #~ msgstr "" -#~ "Mitään ei voitu liittää tavuviivan vasemmalle puolelle. Sivutetaan " +#~ "Mitään ei voitu liittää tavuviivan vasemmalle puolelle. Sivutetaan " #~ "tavutus." #~ msgid "Score contains errors; will not process it" -#~ msgstr "Viivastossa on virheitä; sitä ei prosessoida" +#~ msgstr "Viivastossa on virheitä; sitä ei prosessoida" #~ msgid "lyrics found without any matching notehead" -#~ msgstr "lyriikkaa löytyi ilman vastaavaa nuotinpäätä" +#~ msgstr "lyriikkaa löytyi ilman vastaavaa nuotinpäätä" #~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -#~ msgstr "Täh? Melismoitu nuotti ilman siihen liittyvään lyriikkaa." +#~ msgstr "Täh? Melismoitu nuotti ilman siihen liittyvään lyriikkaa." #~ msgid "prepend DIR to dependencies" -#~ msgstr "lisää HAKEMISTO riippuvuuksien alkuun" +#~ msgstr "lisää HAKEMISTO riippuvuuksien alkuun" #~ msgid "inhibit file output naming and exporting" #~ msgstr "" -#~ "estä tiedostotulosteen nimeäminen ja siirtotiedostoon kirjoittaminen" +#~ "estä tiedostotulosteen nimeäminen ja siirtotiedostoon kirjoittaminen" #~ msgid "" #~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" @@ -2823,7 +2761,7 @@ msgstr "LaTeX ep #~ "the GNU Project.\n" #~ msgstr "" #~ "LilyPond on musiikin ladontaohjelma. Se tuottaa kaunista nuottikuvaa\n" -#~ "käyttäen korkean tason kuvauskieltä syötteenä. LilyPond on osa\n" +#~ "käyttäen korkean tason kuvauskieltä syötteenä. LilyPond on osa\n" #~ "GNU Projektia.\n" #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" @@ -2831,35 +2769,35 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" #~ msgstr "" -#~ "Mensural_ligature: paksuus määrittämättä kohdassa flexa %d; oletetaan 1.4" +#~ "Mensural_ligature: paksuus määrittämättä kohdassa flexa %d; oletetaan 1.4" #~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" #~ msgstr "" -#~ "Mensural_ligature: delta-pitch määrittämättä kohdassa flexa %d; oletetaan " +#~ "Mensural_ligature: delta-pitch määrittämättä kohdassa flexa %d; oletetaan " #~ "0" #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" #~ msgstr "" -#~ "Mensural_ligature: flexa-width määrittämättä kohdassa flexa %d; oletetaan " +#~ "Mensural_ligature: flexa-width määrittämättä kohdassa flexa %d; oletetaan " #~ "2.0\"" #~ msgid "silly duration" #~ msgstr "sekava kesto" #~ msgid "Outputting Score, defined at: " -#~ msgstr "Tulostetaan viivasto, määrittelypaikasta: " +#~ msgstr "Tulostetaan viivasto, määrittelypaikasta: " #~ msgid "I'm one myself: `%s'" #~ msgstr "Olen yksikseni: '%s'" #~ msgid "none of these in my family: `%s'" -#~ msgstr "yksikään näistä ei ole perheestäni: `%s'" +#~ msgstr "yksikään näistä ei ole perheestäni: `%s'" #~ msgid "from musical definition: %s" -#~ msgstr "musiikkimäärityksestä: %s" +#~ msgstr "musiikkimäärityksestä: %s" #~ msgid "unterminated pedal bracket" -#~ msgstr "päättymätön pedaalisulkumerkki" +#~ msgstr "päättymätön pedaalisulkumerkki" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" @@ -2868,38 +2806,38 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "viivastosymboli: sisennys vie rivin lopun taakse" #~ msgid "Error syncing file (disk full?)" -#~ msgstr "Virhe synkronisoitaessa tiedostoa (onko levy täysi?)" +#~ msgstr "Virhe synkronisoitaessa tiedostoa (onko levy täysi?)" #~ msgid "No ties were created!" #~ msgstr "Sidoksia ei tehty!" #~ msgid "Already contains: `%s'" -#~ msgstr "Sisällytettiin jo: `%s'" +#~ msgstr "Sisällytettiin jo: `%s'" #~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" -#~ msgstr "Vaticana_ligature: määrittämätön paksuus; oletetaan 1.4" +#~ msgstr "Vaticana_ligature: määrittämätön paksuus; oletetaan 1.4" #~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> sivuutetaan sidos" #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" #~ msgstr "" -#~ "Ensimmäisen argumentin on oltava aliohjelma, joka sa yhden argumentin" +#~ "Ensimmäisen argumentin on oltava aliohjelma, joka sa yhden argumentin" #~ msgid "Expecting musical-pitch value" #~ msgstr "Oletetaan musiikillinen nuottikorkeusarvo" #~ msgid "Must have duration object" -#~ msgstr "Täytyy olla kesto-objekti" +#~ msgstr "Täytyy olla kesto-objekti" #~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" #~ msgstr "Scheme ei evaluoitunut turvamoodissa" #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -#~ msgstr "Hae ja käännä uudelleen viimeisestä lähdekoodipakkauksesta" +#~ msgstr "Hae ja käännä uudelleen viimeisestä lähdekoodipakkauksesta" #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" -#~ msgstr "pura paketti ja käännä hakemistiin HAKEMISTO [%s]" +#~ msgstr "pura paketti ja käännä hakemistiin HAKEMISTO [%s]" #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" #~ msgstr "suorita KOMENTO, korvaa:" @@ -2920,7 +2858,7 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "%v: paketin versio" #~ msgid "keep all output, and name the directory %s" -#~ msgstr "säilytä kaikki tulosteet ja nimeä tiedosto %s" +#~ msgstr "säilytä kaikki tulosteet ja nimeä tiedosto %s" #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" #~ msgstr "virheen sattuessa ilmoita osoitteeseen EMAIL[,EMAIL]" @@ -2941,19 +2879,19 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "Rakennetaan `%s'..." #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -#~ msgstr "epäkelpo korvaus: ei ole soinnun osa: %s" +#~ msgstr "epäkelpo korvaus: ei ole soinnun osa: %s" #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -#~ msgstr "epäkelpo käänteinen äänenkorkeus: ei ole sounnun osa: %s" +#~ msgstr "epäkelpo käänteinen äänenkorkeus: ei ole sounnun osa: %s" #~ msgid "This was the other key definition." -#~ msgstr "Tämä oli toinen sävellajin määritys." +#~ msgstr "Tämä oli toinen sävellajin määritys." #~ msgid ", at " #~ msgstr ", kohdassa " #~ msgid "Pitch arguments out of range" -#~ msgstr "Äänenkorkeusargumentti vaihteluvälin ulkopuolella" +#~ msgstr "Äänenkorkeusargumentti vaihteluvälin ulkopuolella" #~ msgid "(left_head == 0)" #~ msgstr "(left_head == 0)" @@ -2962,19 +2900,19 @@ msgstr "LaTeX ep #~ msgstr "(right_head == 0)" #~ msgid "undefined right_head" -#~ msgstr "määrittämätön right_head" +#~ msgstr "määrittämätön right_head" #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural" -#~ msgstr "porrectus-tyyli määrittämätön; käytetään mensuraalia" +#~ msgstr "porrectus-tyyli määrittämätön; käytetään mensuraalia" #~ msgid "Putting slur over rest." -#~ msgstr "Laitetaan kaari tauon päälle." +#~ msgstr "Laitetaan kaari tauon päälle." #~ msgid "Slur over rest?" -#~ msgstr "Kaari tauon päällä?" +#~ msgstr "Kaari tauon päällä?" #~ msgid "Text_spanner too small" #~ msgstr "Tekstiladoke on liian pieni" #~ msgid "Can't specify direction for this request" -#~ msgstr "Ei voitu määritelllä suuntaa tälle pyynnölle" +#~ msgstr "Ei voitu määritelllä suuntaa tälle pyynnölle"