From: Han-Wen Nienhuys Date: Mon, 26 Aug 2002 17:24:03 +0000 (+0000) Subject: new po file X-Git-Tag: release/1.6.1~14 X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=commitdiff_plain;h=9ff824b2a0de10e7cde8442f17696afd55ed1209;p=lilypond.git new po file --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 29ea501e48..6f1862fa0a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.5.69\n" +"Project-Id-Version: lilypond 1.6.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-18 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-30 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,10 +19,8 @@ msgid "Running %s..." msgstr "Exécution de %s..." #: ly2dvi.py:118 -msgid "" -"Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with NO " -"WARRANTY." -msgstr "" +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License. Le logiciel est fourni sans GARANTIE." #: ly2dvi.py:125 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87 msgid "warning: " @@ -73,12 +71,11 @@ msgstr "Nettoyage de %s..." #: ly2dvi.py:330 msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling" -msgstr "" +msgstr "Exécuter LilyPond en utilisant LaTeX pour le « titling »" #: ly2dvi.py:334 main.cc:115 msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "" -"produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée" +msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée" #: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:111 msgid "this help" @@ -93,9 +90,9 @@ msgid "add DIR to LilyPond's search path" msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond" #: ly2dvi.py:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keep all output, output to directory %s.dir" -msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s.dir" +msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir" #: ly2dvi.py:339 msgid "don't run LilyPond" @@ -118,27 +115,24 @@ msgid "find pfa fonts used in FILE" msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER" #: ly2dvi.py:344 -#, fuzzy msgid "set the resolution of the preview to RES" -msgstr "Initialiser le résolution de la prévisualitation à la RÉSOLUTION" +msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation" #: ly2dvi.py:345 msgid "generate PostScript output" msgstr "générer une sortie PostScript" #: ly2dvi.py:346 -#, fuzzy msgid "generate PDF output" -msgstr "générer une sortie PostScript" +msgstr "générer une sortie PDF" #: ly2dvi.py:347 msgid "use pdflatex to generate a PDF output" -msgstr "" +msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie PDF" #: ly2dvi.py:349 -#, fuzzy msgid "make a picture of the first system" -msgstr "Produire une image de ce premier système." +msgstr "produire une image de ce premier système" #: ly2dvi.py:350 msgid "KEY=VAL" @@ -161,23 +155,23 @@ msgid "show warranty and copyright" msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur" #: ly2dvi.py:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such setting: `%s'" -msgstr "pas de telle initialisation: %s" +msgstr "pas de telle configuration: « %s »" #: ly2dvi.py:508 #, c-format msgid "LilyPond crashed (signal %d)." -msgstr "" +msgstr "Lilypond a planté (signal %d)." #: ly2dvi.py:509 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" -msgstr "" +msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org" #: ly2dvi.py:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LilyPond failed on the input file (exit status %d)." -msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie." +msgstr "Échec de Lilypond sur le fichier d'entrée (état de sortie %d)." #: ly2dvi.py:522 #, c-format @@ -185,14 +179,14 @@ msgid "Analyzing %s..." msgstr "Analyse de %s..." #: ly2dvi.py:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no LilyPond output found for `%s'" -msgstr "aucune sortie n'a été trouvée pour %s" +msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »" #: ly2dvi.py:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value: `%s'" -msgstr "valeur invalide: %s" +msgstr "valeur invalide: « %s »" #: ly2dvi.py:724 msgid "LaTeX failed on the output file." @@ -200,7 +194,7 @@ msgstr " #: ly2dvi.py:726 msgid "The error log is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:" #: ly2dvi.py:849 #, c-format @@ -214,11 +208,11 @@ msgstr "getopt() indique: #: ly2dvi.py:948 msgid "pseudo filter" -msgstr "" +msgstr "pseudo filtre" #: ly2dvi.py:951 msgid "pseudo filter only for single input file" -msgstr "" +msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée" #: ly2dvi.py:980 #, c-format @@ -242,9 +236,8 @@ msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s produites dans « %s »..." #: ly2dvi.py:1111 -#, fuzzy msgid "no files specified on command line" -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande" #: midi2ly.py:92 msgid "Convert MIDI to LilyPond source" @@ -448,8 +441,7 @@ msgstr "Erreur de programmation: %s (Poursuite; croisons les doigts)\n" #: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:237 #, c-format msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "" -"Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s" +msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s" #: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:262 #, c-format @@ -492,12 +484,8 @@ msgid "does not match: `%s'" msgstr "ne concorde pas: « %s »" #: all-font-metrics.cc:102 -msgid "" -" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V " -"to show font paths." -msgstr "" -" Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ." -"tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes" +msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths." +msgstr " Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes" #: all-font-metrics.cc:167 #, c-format @@ -561,12 +549,8 @@ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau." #: beam.cc:951 -msgid "" -"Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration " -"found)." -msgstr "" -"Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau " -"(configuration initiale viable non repérée)" +msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." +msgstr "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau (configuration initiale viable non repérée)" #: break-align-interface.cc:166 #, c-format @@ -640,9 +624,7 @@ msgstr "prolongation non termin #: extender-engraver.cc:108 msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "" -"Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation " -"ignorée." +msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée." #: folded-repeat-iterator.cc:78 msgid "no one to print a repeat brace" @@ -655,7 +637,7 @@ msgstr "ne peut rep #: gourlay-breaking.cc:188 #, c-format msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "" +msgstr "Démérites optionnels: %f" #: gourlay-breaking.cc:193 msgid "No feasible line breaking found" @@ -675,9 +657,7 @@ msgstr "trait d'union non termin #: hyphen-engraver.cc:101 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "" -"Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union " -"ignoré" +msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré" #: input-file-results.cc:71 source-file.cc:52 streams.cc:38 #, c-format @@ -752,39 +732,30 @@ msgid "(load path: `%s')" msgstr "(chemin de chargement: « %s »)" #: lily-guile.cc:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "" -"Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s). Peut-" -"être avez-vous commis une erreur d'orthographe? Affectation faite de toutes " -"manières." +msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)." #: lily-guile.cc:585 msgid "Perhaps you made a typing error?" -msgstr "" +msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?" #: lily-guile.cc:591 msgid "Doing assignment anyway." -msgstr "" +msgstr "Affectation faite malgré tout." #: lily-guile.cc:605 #, c-format msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "" -"Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de " -"type « %s »" +msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »" #: lookup.cc:141 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" -"largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; " -"réduction du diamètre du coin" +msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin" #: lookup.cc:146 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" -"hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction " -"du diamètre du coin" +msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin" #: lyric-phrasing-engraver.cc:311 msgid "lyrics found without any matching notehead" @@ -799,10 +770,8 @@ msgid "EXPR" msgstr "EXPR" #: main.cc:107 -#, fuzzy msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" -msgstr "" -"Options de scheme: essayer -e \"(set-lily-option 'help 0)\" pour de l'aide" +msgstr "options d'initialisation: utiliser -e '(ly-option-usage)' pour de l'aide" #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation #. for --output-format @@ -812,7 +781,7 @@ msgstr "EXT" #: main.cc:110 msgid "use output format EXT" -msgstr "" +msgstr "utiliser le format de sortie EXT" #: main.cc:112 msgid "FIELD" @@ -857,10 +826,8 @@ msgid "" "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" "the GNU Project.\n" msgstr "" -"LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies " -"feuilles\n" -"de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à " -"l'entrée.\n" +"LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n" +"de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n" "LilyPond fait parti du projet GNU.\n" #: main.cc:182 @@ -870,10 +837,8 @@ msgid "" "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" "certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public " -"License,\n" -"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines " -"conditions\n" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n" +"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n" "Invoquer commme suit « %s --warranty » pour plus de détails.\n" #: main.cc:188 main.cc:200 @@ -911,8 +876,7 @@ msgstr "" "la license GNU General Public License for more details.\n" "\n" " Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente " -"écrire à\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n" "la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" "USA.\n" @@ -944,14 +908,12 @@ msgstr "Mensural_ligature: #: mensural-ligature.cc:166 #, c-format msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" -msgstr "" -"Mensural_ligature: croissance du ton indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé" +msgstr "Mensural_ligature: croissance du ton indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé" #: mensural-ligature.cc:177 #, c-format msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -msgstr "" -"Mensural_ligature: largeur de flexa indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé" +msgstr "Mensural_ligature: largeur de flexa indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé" #: mensural-ligature.cc:208 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" @@ -1025,9 +987,9 @@ msgid ", at " msgstr ", à " #: paper-score.cc:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Éléments dénombrés %d." +msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) " #: paper-score.cc:82 msgid "Preprocessing elements..." @@ -1039,7 +1001,7 @@ msgstr "Production d'une feuille de musique, d #: parse-scm.cc:80 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here" -msgstr "" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" #. #. We could change the current translator's id, but that would make @@ -1147,47 +1109,41 @@ msgid "too many colliding rests" msgstr "trop de pauses en collision" #: scm-option.cc:44 -#, fuzzy msgid "lilypond -e EXPR means:" -msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie" +msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:" #: scm-option.cc:46 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -msgstr "" +msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly" #: scm-option.cc:48 -msgid "" -" Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -msgstr "" +msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement." #: scm-option.cc:50 -msgid "" -" The function ly-set-option allows for access to some internal variables." -msgstr "" +msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." +msgstr "L'option de la fonction ly-set-option permet l'accès à quelques variables internes." #: scm-option.cc:52 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" -msgstr "" +msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\"" #: scm-option.cc:54 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" -msgstr "" +msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:" #: scm-option.cc:122 msgid "Unknown internal option!" msgstr "Option interne inconnue!" #: score-engraver.cc:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find `%s'" -msgstr "ne peut trouver: « %s »" +msgstr "ne peut trouver « %s »" #: score-engraver.cc:103 -#, fuzzy msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting" -msgstr "" -"Ne peut repérer feta20.afm. Les fontes n'ont pas été installées " -"correctement; abandon" +msgstr "Les fontes n'ont pas été installées correctement. Abandon" #: score-engraver.cc:207 #, c-format @@ -1327,8 +1283,7 @@ msgstr "L'en-t #: tfm-reader.cc:142 #, c-format msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "" -"%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités" +msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités" #: tfm.cc:83 #, c-format @@ -1394,22 +1349,18 @@ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon." #: parser.yy:434 -#, fuzzy msgid "Identifier should have alphabetic characters only" msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" #: parser.yy:729 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "" -"Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des " -"alternatives." +msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives." #: parser.yy:798 msgid "Second argument must be a symbol" msgstr "Le second argument doit être un symbole" #: parser.yy:803 -#, fuzzy msgid "First argument must be a procedure taking one argument" msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument" @@ -1482,9 +1433,8 @@ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre" #: lexer.ll:364 -#, fuzzy msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Espace oublié?" +msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?" #: lexer.ll:480 #, c-format @@ -1497,14 +1447,13 @@ msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »" #: lexer.ll:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)" +msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)" #: lexer.ll:658 -#, fuzzy msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Considérer la conversion de l'entrée à l'aide du script convert-ly" +msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly" #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" #~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond" @@ -1516,8 +1465,7 @@ msgstr "Consid #~ msgstr "ne peut produire le fichier map" #~ msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)" -#~ msgstr "" -#~ "utiliser le format de sortie EXT (tex (par défaut), pdftex, ps, scm ou as)" +#~ msgstr "utiliser le format de sortie EXT (tex (par défaut), pdftex, ps, scm ou as)" #~ msgid "This binary was compiled with the following options:" #~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:" @@ -1526,8 +1474,7 @@ msgstr "Consid #~ msgstr "%d arguments attendus" #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "" -#~ "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus." +#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus." #~ msgid "Cleaning `%s'..." #~ msgstr "Nettoyage de « %s »..." @@ -1554,13 +1501,10 @@ msgstr "Consid #~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement" #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "" -#~ "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne " -#~ "musicale." +#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale." #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "" -#~ "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm" +#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm" #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" #~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique" @@ -1588,8 +1532,7 @@ msgstr "Consid #~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s" #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s" +#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s" #~ msgid "too many notes for rest collision" #~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision" @@ -1598,8 +1541,7 @@ msgstr "Consid #~ msgstr "Option de schèmes:" #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "" -#~ "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group" +#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group" #~ msgid "Oldest supported input version: %s" #~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s" @@ -1660,9 +1602,7 @@ msgstr "Consid #~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie" #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -#~ msgstr "" -#~ "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus " -#~ "petits que 32" +#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32" #~ msgid "set FILE as default output" #~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"