From: Francisco Vila Date: Thu, 20 Jan 2011 08:37:54 +0000 (+0100) Subject: Doc-es: Merge branch 'master' into lilypond/translation. Full update. X-Git-Tag: release/2.13.47-1~41 X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=commitdiff_plain;h=676dd9eed5f81540f71c3e3e55666c60f7af36ac;p=lilypond.git Doc-es: Merge branch 'master' into lilypond/translation. Full update. --- 676dd9eed5f81540f71c3e3e55666c60f7af36ac diff --cc Documentation/es/notation/pitches.itely index 824542ac53,824542ac53..0f66435a16 --- a/Documentation/es/notation/pitches.itely +++ b/Documentation/es/notation/pitches.itely @@@ -1,6 -1,6 +1,6 @@@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @ignore -- Translation of GIT committish: 9a40bd63b77375ac7ac1085d7eda9f5680bf06dd ++ Translation of GIT committish: e69b5973fcee6e8f8523de45ccdbd7ec6111b66d When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. For details, see the Contributors' @@@ -2346,14 -2346,14 +2346,13 @@@ Referencia de funcionamiento interno @knownissues --Las notas simultáneas se consideran introducidas en modo secuencial. --Esto significa que dentro de un acorde las alteraciones se tipografían --como si las notas del acorde se sucedieran una a una en el tiempo, en --el orden en que aparecen en el archivo de entrada. Esto plantea un --problema cuando las alteraciones de un acorde dependen unas de otras, --lo que no se da en el estilo de alteraciones predeterminado. El --problema se puede resolver insertando manualmente@tie{}@code{!} --y@tie{}@code{?} para las notas problemáticas. ++Las notas simultáneas no se tienen en cuenta para la ++determinación automática de las alteraciones accidentales; ++sólo se consideran las notas anteriores y la armadura de ++la tonalidad. Puede ser necesario forzar las alteraciones ++accidentales con with@tie{}@code{!} o@tie{}@code{?} cuando ++la misma nota, con el mismo nombre, ocurre simultáneamente ++con distintas alteraciones, como en @samp{}. La cancelación de precaución de alteraciones se hace mirando el diff --cc Documentation/es/notation/simultaneous.itely index 204f0a1582,204f0a1582..3640ef0d33 --- a/Documentation/es/notation/simultaneous.itely +++ b/Documentation/es/notation/simultaneous.itely @@@ -1,6 -1,6 +1,6 @@@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @ignore -- Translation of GIT committish: 9a40bd63b77375ac7ac1085d7eda9f5680bf06dd ++ Translation of GIT committish: 77e3422414c81915ba0fccaa1be71d3c598e1b9c When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. For details, see the Contributors' @@@ -107,11 -107,11 +107,31 @@@ Manual de aprendizaje Referencia de la notación: @ref{Notación de acordes}, @ref{Articulaciones y ornamentos}, --@ref{Escritura de octava relativa}. ++@ref{Escritura de octava relativa}, ++@ref{Varias voces}. Fragmentos de código: @rlsr{Simultaneous notes}. ++@knownissues ++Los acordes que contienen más de dos alturas en el mismo espacio de pentagrama, ++como @samp{}, crean notas cuyas cabezas se superponen. ++Dependiendo de la situación, una mejor representación puede requerir: ++ ++@itemize ++ ++@item ++el uso temporal de varias voces, véase @ref{Varias voces}, ++@samp{<< f! \\ >>}, ++ ++@item ++la transcripción enarmónica de una o más notas, ++@samp{}, or ++ ++@item ++Culsters o racimos; véase @ref{Racimos (clusters)}. ++ ++@end itemize @node Repetición de acordes @unnumberedsubsubsec Repetición de acordes @@@ -753,19 -753,19 +773,13 @@@ Referencia de funcionamiento interno @rinternals{RestCollision}. --@knownissues -- @ignore ++@knownissues @c TODO investigate! Sometimes it works, sometimes not. --FV Los requisitos para combinar con éxito cabezas de nota distintas que tienen también distinto puntillo, no están claros. @end ignore --No están contemplados los acordes en que la misma nota se presenta con --diferentes alteraciones accidentales dentro del mismo. En este caso --se recomienda usar la transcripción enarmónica, o usar la notación --especial de racimos (véase @ref{Racimos (clusters)}). -- @node Combinación automática de las partes @unnumberedsubsubsec Combinación automática de las partes @translationof Automatic part combining