From: Jean-Charles Malahieude Date: Fri, 1 May 2015 12:08:36 +0000 (+0200) Subject: po: updates Danish X-Git-Tag: release/2.19.20-1~29 X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=commitdiff_plain;h=05b7a5eba84b099922e306515efc7a269d69532d;p=lilypond.git po: updates Danish --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4adef1f8cb..384db42b56 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,13 +7,16 @@ # # Konventioner: # alteration -> alteration +# argument -> argument (bedre med parameter?) # beam -> bjælke # clef -> nøgle +# deprecate -> foræld/forældet (måske afskriv/afskrevet/misbillig) # duration -> længde # glyph -> skrifttegn # grace note -> forslagstone (siger ordlisten; men er det forslagsnode?) # key -> toneart # ligature -> fraseringsbue +# parameter -> parameter # rest -> pause # score -> partitur # skip -> hop eller udelad @@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.19.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 21:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -59,7 +62,7 @@ msgstr "Kører »%s« på filen »%s« for at detektere standardindstillinger fo #: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" -msgstr "Kan ikke automatisk detektere standardingstillinger:\n" +msgstr "Kan ikke automatisk detektere standardindstillinger:\n" #: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240 #, python-format @@ -143,7 +146,7 @@ msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" -"%s: duplikeret filnavn men forskelligt indhold for konvereteret lilypond-fil,\n" +"%s: duplikeret filnavn men forskelligt indhold for konverteret lilypond-fil,\n" "udskriver forskelsfil mod eksisterende fil." #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is @@ -242,7 +245,7 @@ msgstr "identifikationsnavne: %s" #: convertrules.py:549 msgid "point-and-click argument changed to procedure." -msgstr "peg og klik-parameter ændret til procedure." +msgstr "peg og klik-argument ændret til procedure." #: convertrules.py:591 msgid "semicolons removed" @@ -413,7 +416,7 @@ msgid "" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" "\\foo -> \\foomode (for akkorder, noder, etc.)\n" -"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +"fold \\new FooContext \\foomode til \\foo." #: convertrules.py:1996 msgid "" @@ -424,7 +427,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "nodelinjens størrelse skal ændres på topniveau\n" -"with\n" +"med\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" @@ -470,7 +473,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Automatiske bjælkeindstillinger skal nu angive hver interessant moment i en\n" -"måling eksplicit; 1/4 er ikke længere ganget for også at dække 1/2 og 3/4.\n" +"måling eksplicit; 1/4 bliver ikke længere ganget for også at dække 1/2 og 3/4.\n" #: convertrules.py:2272 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" @@ -478,7 +481,7 @@ msgstr "verticalAlignmentChildCallback er blevet forældet" #: convertrules.py:2277 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." -msgstr "Fjern egenskabsegenskab, misbillig XY-extent-callback." +msgstr "Fjern egenskabsegenskab, foræld XY-extent-callback." #: convertrules.py:2298 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." @@ -494,7 +497,7 @@ msgstr "misbillig \\tempo i \\midi" #: convertrules.py:2523 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" -msgstr "misbllig cautionary-style. Brug AccidentalCautionary-egenskaber" +msgstr "foræld cautionary-style. Brug AccidentalCautionary-egenskaber" #: convertrules.py:2536 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." @@ -533,11 +536,11 @@ msgstr "Brug #'style ikke #'dash-fraction for at vælge hele/stiplede linjer." #: convertrules.py:2645 msgid "all settings related to dashed lines" -msgstr "alle indstillinger forbundet med hele linjer" +msgstr "alle indstillinger forbundet med stiplede linjer" #: convertrules.py:2646 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" -msgstr "Brug \\override ... #'style = #'line for faste linjer og\n" +msgstr "Brug \\override ... #'style = #'line for hele linjer og\n" #: convertrules.py:2647 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." @@ -553,7 +556,7 @@ msgstr "" #: convertrules.py:2689 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" -msgstr "metronomeMarkFormatter fik en ekstra tekstparameter.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter fik en ekstra tekstargument.\n" #: convertrules.py:2690 #, python-format @@ -571,7 +574,7 @@ msgstr "%s i fret-diagram-egenskaber" #: convertrules.py:2752 msgid "\\put-adjacent argument order" -msgstr "\\put-adjacent-parameterrækkefølge" +msgstr "\\put-adjacent-argumentrækkefølge" #: convertrules.py:2753 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" @@ -707,7 +710,7 @@ msgstr "Lodret mellemrum er ikke længere afhængig af Y-rækkevidden for en Ver #: convertrules.py:2933 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" -msgstr "Unify fetaNumber- og fetaDynamic-kodninger" +msgstr "Foren fetaNumber- og fetaDynamic-kodninger" #: convertrules.py:2938 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" @@ -746,8 +749,8 @@ msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" -"Woodwinddiagrammer: Flyt størrelse, tykkelse og grafik fra parameterliste til egenskaber.\n" -"Misbillig negative dash-period for skjulte linjer: Brug #'style = #'none i stedet for." +"Woodwinddiagrammer: Flyt størrelse, tykkelse og grafik fra argumentliste til egenskaber.\n" +"Foræld negativ dash-period for skjulte linjer: Brug #'style = #'none i stedet for." #: convertrules.py:3005 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" @@ -759,7 +762,7 @@ msgid "" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" "Omdøb lodret afstandsvaribler.\n" -"Tilføj fretboard-table-parameter til savePredefinedFretboard." +"Tilføj fretboard-table-argument til savePredefinedFretboard." #: convertrules.py:3031 msgid "Rename vertical spacing grob properties." @@ -791,7 +794,7 @@ msgstr "HarmonicParenthesesItem er blevet elimineret.\n" #: convertrules.py:3069 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" -msgstr "Harmoniske parenteser er en delaf TabNoteHead-grob.\n" +msgstr "Harmoniske parenteser er en del af TabNoteHead-grob.\n" #: convertrules.py:3074 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" @@ -821,11 +824,11 @@ msgstr "Woodwind-diagrammer: Skifter til klarinetdiagrammet." #: convertrules.py:3146 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" -msgstr "Klarinetfingersætning ændret til at reflektere faktisk instrumentanatomi.\n" +msgstr "Klarinetfingersætning ændret til at reflektere faktisk anatomi for instrumentet.\n" #: convertrules.py:3156 msgid "Handling of non-automatic footnotes." -msgstr "Håndtering af ikke automaiske fodnoter." +msgstr "Håndtering af ikke automatiske fodnoter." #: convertrules.py:3160 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" @@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly viser hvordan ødelagte bjælker #: convertrules.py:3369 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." -msgstr "beamExceptions kontrollerer bjæker i hele mål." +msgstr "beamExceptions kontrollerer bjælker i hele mål." #: convertrules.py:3606 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr "Eksempler:" #: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright © %s af" +msgstr "Ophavsret © %s af" #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." @@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr "lav en nummereret sikkerhedskopi [standard: filnavn.ext~]" #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 #: main.cc:185 msgid "show warranty and copyright" -msgstr "vis garanti og copyright" +msgstr "vis garanti og ophavsret" #: convert-ly.py:196 msgid "Applying conversion: " @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgstr "kør kørbar PROG i stedet for texi2pdf" #: lilypond-book.py:252 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" -msgstr "opret PDF-filer for rbug med PDFTeX" +msgstr "opret PDF-filer for brug med PDFTeX" #: lilypond-book.py:463 msgid "Writing snippets..." @@ -1288,7 +1291,7 @@ msgstr "Skriver kodestykker ..." #: lilypond-book.py:468 msgid "Processing..." -msgstr "Behandler..." +msgstr "Behandler ..." #: lilypond-book.py:473 msgid "All snippets are up to date..." @@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr "Sætter LilyPonds logniveau til %s (fra miljøvariabel LILYPOND_LOGLEVEL #: lilypond-book.py:734 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" -msgstr "Sætter LilyPonds uddata til --verbose, underforstået af lilypond-book's indstilling" +msgstr "Sætter LilyPonds uddata til --verbose, underforstået af lilypond-books indstilling" #: midi2ly.py:90 msgid "warning: " @@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "Afslutter ... " msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" msgstr "fandt mere end 5 stemmer på en node, forvent et ugyldigt resultat" -# hær er det spørg om skrivning til en fil (første parametern er t.ex +# hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #: midi2ly.py:1032 #, python-format @@ -1450,7 +1453,7 @@ msgstr "Eksempler" #: midi2ly.py:1125 msgid "no files specified on command line." -msgstr "ingen filer angivne på kommandolinjen." +msgstr "ingen filer blev angivet på kommandolinjen." #: musicxml2ly.py:228 #, python-format @@ -1498,7 +1501,7 @@ msgstr "ukendt afstandstype %s for %s" #: musicxml2ly.py:1456 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" -msgstr "Ukendt metronome-mærke, ignorerer" +msgstr "Ukendt metronom-mærke, ignorerer" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! #: musicxml2ly.py:1461 @@ -1508,7 +1511,7 @@ msgstr "Metronom markerer med komplekse relationer ( i MusicXML) #: musicxml2ly.py:1663 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." -msgstr "Kunne ikke konvertere akkortype %s til lilypond." +msgstr "Kunne ikke konvertere akkordtype %s til lilypond." #: musicxml2ly.py:1816 #, python-format @@ -1578,7 +1581,7 @@ msgid "" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" -"Ophavsret 2005--2015 by\n" +"Ophavsret 2005-2015 af\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" @@ -1680,12 +1683,12 @@ msgstr "Om automatisk sprogvalg." #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "tilvalg »%s« kræver en parameter" +msgstr "tilvalget »%s« kræver et argument" #: getopt-long.cc:157 #, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" -msgstr "tilvalg »%s« tillader ikke en parameter" +msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument" #: getopt-long.cc:161 #, c-format @@ -1768,7 +1771,7 @@ msgstr "kan ikke finde skrifttype: »%s«" #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "\\applycontext-parameter er ikke en procedure" +msgstr "\\applycontext-argument er ikke en procedure" #: arpeggio.cc:138 msgid "no heads for arpeggio found?" @@ -2090,6 +2093,7 @@ msgstr "ignoreret uendelig %s-forskydning" msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "Anmoder om ødelagt bundet mellemrum ved en ikkebundet bund." +# http://www.denstoredanske.dk/Kunst_og_kultur/Musik/Klassisk_musik/Terminologi,_noder_og_tonearter/diminuendo #: hairpin.cc:257 msgid "decrescendo too small" msgstr "diminuendo for lille" @@ -2168,7 +2172,7 @@ msgstr "fraseringsbuen startede her" #: lily-guile.cc:93 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(indlæsningssøgesti: »%s«)" +msgstr "(indlæsningssti: »%s«)" #: lily-guile.cc:412 #, c-format @@ -2241,7 +2245,7 @@ msgstr "Tegner ikke en boks med negative dimensioner, %.2f x %.2f." #: lyric-combine-music-iterator.cc:204 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" -msgstr "parameteren \\lyricsto skal indeholde lyrikindhold" +msgstr "argumentet \\lyricsto skal indeholde lyrikindhold" #: lyric-combine-music-iterator.cc:349 #, c-format @@ -2495,7 +2499,7 @@ msgstr "kan ikke bestemme tonehøjde for oprindelig fraseringsbue -> udelader" #: mensural-ligature-engraver.cc:141 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "enkel node fraseringsbude - udelader" +msgstr "enkel node fraseringsbue - udelader" #: mensural-ligature-engraver.cc:152 msgid "prime interval within ligature -> skipping" @@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr "kan ikke til skrivning: %s: %s" #: midi-stream.cc:54 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" -msgstr "kan ikke skrive til fil: »%s«" +msgstr "kan ikke skrive til filen: »%s«" #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116 msgid "Calculating line breaks..." @@ -2756,7 +2760,7 @@ msgstr "\tforrige ombrydning: %d" #: pango-font.cc:246 #, c-format msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" -msgstr "intet skrifttegn for tegn U+%0X i skrifttype »%s«" +msgstr "intet skrifttegn for tegn U+%0X i skrifttypen »%s«" #: pango-font.cc:273 #, c-format @@ -2765,7 +2769,7 @@ msgid "" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" "Skrifttegn har intet navn, men skrifttypen understøtter skrifttegnnavngivning.\n" -"Udelager skrifttegn U+%0X, fil %s" +"Udelader skrifttegn U+%0X, fil %s" #: pango-font.cc:323 #, c-format @@ -3320,7 +3324,7 @@ msgstr "\\maininput er ikke tilladt uden for init-filer" #: lexer.ll:323 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "fejlagtig eller udefineret identificerer: »%s«" +msgstr "fejlagtig eller ikke defineret identifikator: »%s«" #: lexer.ll:348 msgid "string expected after \\include" @@ -3359,7 +3363,7 @@ msgstr "ikke defineret tegn eller stenografi: %s" #: lexer.ll:1235 msgid "non-UTF-8 input" -msgstr "ikke-UTF-i-inddata" +msgstr "ikke-UTF-8-inddata" #: lexer.ll:1279 #, c-format @@ -3369,7 +3373,7 @@ msgstr "Ugyldig versionstreng »%s«" #: lexer.ll:1284 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" -msgstr "fil er for gammel: %s (ældest understøttet: %s)" +msgstr "filen er for gammel: %s (ældest understøttet: %s)" #: lexer.ll:1285 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" @@ -3606,7 +3610,7 @@ msgid "" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" "\n" -"PostScript-motorern understøtter ikke\n" +"PostScript-motoreren understøtter ikke\n" "system efter system-uddata. Her bruges EPS-motoren i stedet,\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps FIL\n" @@ -3669,11 +3673,11 @@ msgstr "ukendt enhed: ~S" #: lily-library.scm:1040 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "ingen \\version-udtryk fundet, tilføj venligst ~afor fremtidig kompatibilitet" +msgstr "ingen \\version-udtryk fundet, tilføj venligst~afor fremtidig kompatibilitet" #: lily.scm:75 msgid "call-after-session used after session start" -msgstr "call-after-sessin brugt efter sessionstart" +msgstr "call-after-session brugt efter sessionstart" #: lily.scm:93 msgid "define-session used after session start" @@ -3737,7 +3741,7 @@ msgstr "~a-funktion kan ikke returnere ~a" #: ly-syntax-constructors.scm:76 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "forker type for argument ~a. Forventede ~a, fandt ~s" +msgstr "forkert type for argument ~a. Forventede ~a, fandt ~s" #: ly-syntax-constructors.scm:200 #, scheme-format @@ -3962,249 +3966,3 @@ msgid "" msgstr "" "Ingen etiket for bånd ~a (på streng ~a);\n" "kun ~a båndetiketter tilbudt" - -# "pitch" hær skal alltså være en ton i et akkord -#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -#~ msgstr "ugyldig tone for inversion: ikke del af en akkord: %s" - -#~ msgid "can't find start of (de)crescendo" -#~ msgstr "kan ikke finde starten på crescendo/diminuendo" - -#~ msgid "already have a crescendo" -#~ msgstr "har allerede et crescendo" - -#~ msgid "already have a decrescendo" -#~ msgstr "har allerede et diminuendo" - -#~ msgid "Cresc started here" -#~ msgstr "Cresc startede her" - -#~ msgid "unterminated (de)crescendo" -#~ msgstr "uafsluttet crescendo/diminuendo" - -#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -#~ msgstr "Der er ingenting at forbinde udvideren mod til venstre. Ignorerer ønsket om udvider" - -#~ msgid "no one to print a repeat brace" -#~ msgstr "der er ingen som kan skrive et gentagelsestegn" - -#~ msgid "couldn't find any font satisfying " -#~ msgstr "kunne ikke finde nogen skrifttype som opfylder " - -#~ msgid "No feasible line breaking found" -#~ msgstr "Ingen mulig linjebrydning fandtes" - -#~ msgid "crescendo too small" -#~ msgstr "crescendo for lille" - -#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -#~ msgstr "Der er ingenting at forbinde bindestregen med til venstre. Ignorerer bindestregsforespørgslen." - -#~ msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\"" - -#~ msgid "lyrics found without any matching notehead" -#~ msgstr "tekst fundet uden noget tilhørende nodehoved" - -#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -#~ msgstr "Øh? Melismatisk node har tilhørende tekst." - -#~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" -#~ msgstr "sæt alternativer, brug -e '(ly-option-usage)' for hjælp" - -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "FMT" - -#~ msgid "prepend DIR to dependencies" -#~ msgstr "tilføj KATALOG efter afhængigheder" - -#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" -#~ msgstr "hindr navngivning af filuddata og eksportering" - -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -#~ "the GNU Project.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond er en musiktypesætter. Den producerer smukke noder fra en\n" -#~ "højniveaubeskrivning af musikken i en fil. LilyPond er en del af\n" -#~ "GNU-projektet.\n" - -#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -#~ msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypesætteren" - -#~ msgid "silly pitch" -#~ msgstr "tåbelig tone" - -#~ msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -#~ msgstr "Transponering med %s medfører løst fortegn større end to" - -#~ msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -#~ msgstr "For mange overlappende nodekolonner. Ignorerer dem." - -#~ msgid "paper output to `%s'..." -#~ msgstr "papirsuddata til \"%s\"..." - -#~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -#~ msgstr "Véd ikke hvordan en procenttegnsgentagelse (percent) af denne længde skal håndteres." - -#~ msgid "unterminated phrasing slur" -#~ msgstr "uafsluttet fraseringsbue" - -#~ msgid "can't find start of phrasing slur" -#~ msgstr "kan ikke finde start på fraseringsbue" - -#~ msgid "Pitch arguments out of range" -#~ msgstr "Toneargument udenfor intervallet" - -#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -#~ msgstr "Separation_item: Jeg har drukket for meget" - -#~ msgid "can't find start of slur" -#~ msgstr "kan ikke finde start på legatobue" - -#~ msgid "Putting slur over rest." -#~ msgstr "Sætter legatobue over pause." - -#~ msgid "Slur over rest?" -#~ msgstr "Legatobue over pause?" - -#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "Øh? Fik %d, forventede %d tegn" - -#~ msgid "Error syncing file (disk full?)" -#~ msgstr "Fejl ved synkning af fil (disken fuld?)" - -#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -#~ msgstr "TFM-rubrik i \"%s\" har kun %u ord" - -#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -#~ msgstr "%s: TFM-fil har %u parametre, hvilket er mere end de %u jeg kan håndtere" - -#~ msgid "can't find ascii character: %d" -#~ msgstr "kan ikke finde ASCII-tegn: %d" - -#~ msgid "Program has no such type" -#~ msgstr "Programmet har ingen sådan type" - -#~ msgid "Already contains: `%s'" -#~ msgstr "Indholder allerede: \"%s\"" - -#~ msgid "Second argument must be a symbol" -#~ msgstr "Andet argument skal være et symbol" - -#~ msgid "Can't specify direction for this request" -#~ msgstr "Kan ikke angive retning for denne forespørgsel" - -#~ msgid "Expecting musical-pitch value" -#~ msgstr "Forventer nodeværdi" - -#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -#~ msgstr "Krølleparentes fundet i slutning af tekst. Glemte du et mellemrum?" - -#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -#~ msgstr "Generér .dvi med LaTeX for LilyPond" - -# %s er progravnavnet (mup2ly) -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "%s er langt fra færdig, og kan ikke genkende alle konstruktioner." - -#~ msgid "Cleaning `%s'..." -#~ msgstr "Renser \"%s\"..." - -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "EOF i en streng" - -# det handlar om mmap hær -#~ msgid "can't map file" -#~ msgstr "kan ikke lave \"mmap\" på filen" - -#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "evaluér UDTR som Scheme efter .scm-init er læst" - -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "Dette program blev oversat med følgende flag:" - -#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -#~ msgstr "ly_get_mus_property (): Ikke en \"Music\"" - -#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke et symbol" - -#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke af typen \"Music\"" - -#~ msgid "ly_make_music (): Not a string" -#~ msgstr "ly_make_music (): Ikke en streng" - -#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -#~ msgstr "ly_music_name (): Ikke et musikudtryk" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' is deprecated. Use\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" er forældet. Brug\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" - -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Forkert type for egenskab: %s, type: %s, værdi fundet: %s, type: %s" - -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "for mange noder for pausesammenstød" - -#~ msgid "Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." -#~ msgstr "Kan ikke finde egenskabstypekontrol for \"%s\". Måske har du lavet en tastefejl? Laver tildeling alligevel." - -#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "ly-get-trans-property: forventede et Translator_group-argument" - -#~ msgid "Expecting %d arguments" -#~ msgstr "Forventer %d argumenter" - -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Ældste inddataversion som understøttes: %s" - -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 i fjerdedel: %d" - -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "indenteringsniveau for lily: %d" - -# Kanske man ikke skal oversætta, men når får de tage bort _() i stællet for -# at skrive en fånig kommentar -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Kreatør: " - -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatgenereret" - -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% fra inddatafil: " - -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "aktivér fejlsøgningsuddata" - -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "tidsstempl ikke uddata" - -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "antag ingen dobbeltpunktede noder" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]" - -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Oversæt MIDI-fil til lilypond" - -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "streng med længde nul mødtes" - -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "ugyldig rubriklængde" - -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "kan ikke håndtere ikke-metrisk tid" - -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "Stryger nodeslutshændelse: kanal = %d, tone = %d"