]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Remove es_MX.po
authorJohn Mandereau <john.mandereau@gmail.com>
Sat, 13 Jan 2007 23:08:16 +0000 (00:08 +0100)
committerJohn Mandereau <john.mandereau@gmail.com>
Sat, 13 Jan 2007 23:08:16 +0000 (00:08 +0100)
po/es_MX.po [deleted file]

diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3163b84..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2202 +0,0 @@
-# translation of es.po to Spanish
-# Spanish translation of GNU LilyPond - http://lilypond.org
-# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Quique <quique@sindominio.net>, 2002.
-# Daniel Tonda Castillo <daniel.tonda@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 02:53-0600\n"
-"Last-Translator: Daniel Tonda Castillo <daniel.tonda@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: convertrules.py:12
-#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "No soy capaz de convertir: %s"
-
-#: convertrules.py:13
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Por favor dirígase al manual para más detalles y actualice manualmente."
-
-#: convertrules.py:14
-#, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr "%s se reemplazado por %s"
-
-#: convertrules.py:2398
-msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "La fuente LilyPond debe ser UTF-8"
-
-#: convertrules.py:2401
-msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Intente el procesador texstrings"
-
-#: convertrules.py:2404
-#, python-format
-msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Haga algo cómo: %s"
-
-#: convertrules.py:2407
-msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "O guárdelo como UTF-8 en su editor."
-
-#: fontextract.py:26
-#, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Analizando %s"
-
-#: fontextract.py:71
-#, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Se ha extraído: %s"
-
-#: fontextract.py:86
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Escribiendo fuentes a %s"
-
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
-#, python-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocando `%s'"
-
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
-#, python-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Ejecutando %s..."
-
-#: lilylib.py:203
-#, python-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "Uso: %s"
-
-#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Sintaxis: %s [OPCION]... ARCHIVO"
-
-#: abc2ly.py:1351
-#, python-format
-msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input."
-msgstr ""
-"abc2ly convierte archivos de música ABC (vea\n"
-"%s) a código LilyPond."
-
-#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
-
-#: abc2ly.py:1357
-msgid "be strict about succes"
-msgstr "Sea estricto sobre el éxito"
-
-#: abc2ly.py:1359
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "preservar la idea de ABC sobre las barras"
-
-#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
-#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Reporte errores por medio de"
-
-#: convert-ly.py:41
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"Actualice el código LilyPond a una versión más reciente. Por defecto, actualice desde la \n"
-"versión tomada del comando \\version, a la versión actual de LilyPond."
-
-#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
-
-#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "advertencia: %s"
-
-#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "error: %s"
-
-#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribuido bajo los términos de la GNU General Public License."
-
-#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "No se entrega con GARANTIA."
-
-#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSIÓN"
-
-#: convert-ly.py:88
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "iniciando desde VERSIÓN [por defecto \\version encontrada en archivo]"
-
-#: convert-ly.py:91
-msgid "edit in place"
-msgstr "editar en sitio"
-
-#: convert-ly.py:94
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "no añadir comando \\version si es que falta"
-
-#: convert-ly.py:100
-msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "mostrar reglas [por defecto: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-
-#: convert-ly.py:105
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "convertir a VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-
-#: convert-ly.py:153
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Aplicando conversión:"
-
-#: convert-ly.py:166
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Error al hacer la conversión"
-
-#: convert-ly.py:168
-msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Deteniéndose en la última regla exitosa"
-
-#: convert-ly.py:190
-#, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando `%s'..."
-
-#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
-#, c-format, python-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
-
-#: convert-ly.py:284
-#, python-format
-msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
-msgstr "no se puede determinar la versión para `%s'.  Saltando"
-
-#: etf2ly.py:1196
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIONS]... ARCHIVO ETF"
-
-#: etf2ly.py:1198
-msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
-"file."
-msgstr "Enigma Transport Format es un formato usado por el producto Finale de Coda Music.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un código LilyPond listo para usarse."
-
-#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHERO"
-
-#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
-
-#: lilypond-book.py:71
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "Procesar fragmentos LilyPond en híbridos de HTML, LaTeX, texinfo o documentos DocBook."
-
-#: lilypond-book.py:78
-msgid "BOOK"
-msgstr "BOOK"
-
-#: lilypond-book.py:87
-#, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Saliendo (%d)..."
-
-#: lilypond-book.py:119
-#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s "
-
-#: lilypond-book.py:129
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRO"
-
-#: lilypond-book.py:132
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "redirigir fragmentos a través del FILTRO [convert-ly -n -]"
-
-#: lilypond-book.py:135
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
-msgstr "use formato de salida FORMATO (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
-
-#: lilypond-book.py:138
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
-
-#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
-
-#: lilypond-book.py:143
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
-
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDO"
-
-#: lilypond-book.py:148
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "procesar archivos_ly usando COMMANDO ARCHIVO"
-
-#: lilypond-book.py:154
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Crear archivos PDF para usarse con PDFTeX"
-
-#: lilypond-book.py:157
-msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
-"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
-msgstr ""
-"extraer todas las fuentes POSTCRIPT en INPUT.psfonts, para  LaTeX\n"
-"debe usar esto para dvips -h INPUT.psfonts "
-
-#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser prolijo"
-
-#: lilypond-book.py:773
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "archivo no encontrado: %s"
-
-#: lilypond-book.py:1004
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "opción ly en desuso: %s=%s"
-
-#: lilypond-book.py:1007
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "modo de traducción de compatibilidad: %s=%s"
-
-#: lilypond-book.py:1011
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "opción ly en desuso: %s"
-
-#: lilypond-book.py:1014
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "modo de traducción de compatibilidad: %s"
-
-#: lilypond-book.py:1033
-#, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "ignorando opicón ly desconocida: %s"
-
-#: lilypond-book.py:1388
-#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Abriendo filtro `%s'..."
-
-#: lilypond-book.py:1405
-#, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "%s falló (%d)"
-
-#: lilypond-book.py:1406
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "La bitácora de error a continuación:"
-
-#: lilypond-book.py:1476
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "no se puede encontrar \\begin{document} en el documento LaTeX"
-
-#: lilypond-book.py:1586
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Escribiendo fragmentos..."
-
-#: lilypond-book.py:1591
-msgid "Processing..."
-msgstr "Procesando..."
-
-#: lilypond-book.py:1595
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Todos los fragmentos están actualizados"
-
-#: lilypond-book.py:1605
-#, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "no puedo determinar el formato para: %s"
-
-#: lilypond-book.py:1616
-#, python-format
-msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s está actualizado."
-
-#: lilypond-book.py:1622
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
-
-#: lilypond-book.py:1677
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La salida sobreescribirá el archivo de entrada, use --output."
-
-#: lilypond-book.py:1681
-#, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Leyendo %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1700
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Analizando..."
-
-#: lilypond-book.py:1716
-#, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilando %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1725
-#, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Procesando inclusión: %s"
-
-#: lilypond-book.py:1739
-#, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Borrando `%s'"
-
-#: lilypond-book.py:1815
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Escribiendo fuentes a %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1830
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "opción --psfonts no usada"
-
-#: lilypond-book.py:1831
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "al procesar con dvips no contendrá fuentes"
-
-#: lilypond-book.py:1834
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "uso para DVIPS:"
-
-#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
-msgid "warning: "
-msgstr "advertencia: "
-
-#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
-
-#: midi2ly.py:110
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Saliendo..."
-
-#: midi2ly.py:857
-#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s producidos en `%s'..."
-
-#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
-#, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Convertir %s a código LilyPond"
-
-#: midi2ly.py:875
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "imprimir notas absolutos"
-
-#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
-
-#: midi2ly.py:878
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantizar duraciones de notas en DUR"
-
-#: midi2ly.py:881
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "imprimir duraciones explícitas"
-
-#: midi2ly.py:882
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr ""
-
-#: midi2ly.py:883
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MINOR]"
-
-#: midi2ly.py:888
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantizar inicios de notas en DUR"
-
-#: midi2ly.py:891
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr ""
-
-#: midi2ly.py:894
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permitir duracione de grupetos DUR*NUM/DEN"
-
-#: midi2ly.py:902
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "tratar cualquier texto como letra"
-
-#: midi2ly.py:905
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#: midi2ly.py:925
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
-
-#: musicxml2ly.py:473
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly ARCHIVO.xml"
-
-#: musicxml2ly.py:476
-#, python-format
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information."
-msgstr ""
-"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
-"General de GNU, y es libre de modificarlo y/o distribuir copias de él bajo ciertas condiciones.  Invoquese como `%s --warranty' para más información."
-
-#: musicxml2ly.py:495
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr "Usar lxml.etree; usa menos memoria y tiempo del cpu."
-
-#: musicxml2ly.py:503
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
-
-#: getopt-long.cc:140
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "la opción `%s' requiere un argumento"
-
-#: getopt-long.cc:144
-#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "la opción `%s' no permite argumentos"
-
-#: getopt-long.cc:148
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opción no reconocida: `%s'"
-
-#: getopt-long.cc:154
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argúmento no válido `%s' para la opción `%s'"
-
-#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "error de programación: %s"
-
-#: warn.cc:69 input.cc:83
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "continuando, cruzando los dedos"
-
-#: accidental-engraver.cc:240
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "lista de grabado de accidentes debe iniciar con un nombre de contexto: %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:268
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "ignorando accidentes desconocidos: %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:284
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "se encontró regla para: se esperaba un par o nombre de contexto para accidente: %s"
-
-#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
-#, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "accidente `%s' no encontrado"
-
-#: align-interface.cc:222
-msgid ""
-"vertical alignment called before line-breaking.\n"
-"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
-msgstr ""
-"vertical alignment llamado antes de un corte de línea.\n"
-"Solamente hacer cross-staff-spanners con PianoStaff."
-
-#: align-interface.cc:329
-msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr "intentando obtener una traducción para algo que no está en mi ámbito"
-
-#: all-font-metrics.cc:173
-#, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
-
-#: apply-context-iterator.cc:31
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "El argumento \\applycontext no es un procedimiento"
-
-#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
-#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "no se puede cambiar, ya está en el traductor: %s"
-
-#: axis-group-engraver.cc:78
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "El grupo vertical Axis_group_engraver: ya tiene un padre"
-
-#: axis-group-engraver.cc:79
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "hay dos Axis_group_engravers?"
-
-#: axis-group-engraver.cc:80
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "quitando este grupo vertical"
-
-#: axis-group-interface.cc:96
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr "se trató de calcular la altura pura en un lugar que no es punto de quiebre"
-
-#: axis-group-interface.cc:370
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "un objeto externo al pentagrama debe tener dirección, por defecto deiniéndolo hacia arriba"
-
-#: axis-group-interface.cc:383
-#, c-format
-msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
-msgstr "Objeto externo al pentagrama %s tiene una extensión vacía"
-
-#: bar-check-iterator.cc:73
-#, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "revisión de compases falló en: %s"
-
-#: beam-engraver.cc:128
-msgid "already have a beam"
-msgstr "ya hay una barra de compás "
-
-#: beam-engraver.cc:196
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "barra sin terminar"
-
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la plica debe tener una estructura rítmica"
-
-#: beam-engraver.cc:246
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la plica no cabe en la barra"
-
-#: beam-engraver.cc:247
-msgid "beam was started here"
-msgstr "se inició barra aquí"
-
-#: beam-quanting.cc:307
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "No se ha encontrado posicionamiento de barra factible"
-
-#: beam.cc:144
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "quitando barra sin plicas"
-
-#: beam.cc:1007
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "no se pudo encontrar una configuración inicial factible: la inclinación de la barra puede no ser correcta"
-
-#: break-alignment-interface.cc:208
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "No hay entrada de espaciado desde %s a `%s'"
-
-#: change-iterator.cc:23
-#, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "no se puede cambiar `%s' a `%s'"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "no se encuentra encontrar a qué contexto cambiar"
-
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
-#, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "no se cambiará al mismo tipo de contexto: %s"
-
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "No hay trémolo que terminar"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:110
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
-
-#: chord-tremolo-iterator.cc:33
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "esperaba dos elementos para acorde con trémolo, encontré %d"
-
-#: clef.cc:54
-#, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "no se encontró la clave de %s"
-
-#: cluster.cc:110
-#, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "tipo de grupo (cluster) desconocido `%s'"
-
-#: cluster.cc:135
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "ignorando cluster vacío"
-
-#: coherent-ligature-engraver.cc:100
-#, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: incrementando `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "no puedo determinar un corte de línea que satisfaga las restricciones"
-
-#: context-def.cc:130
-#, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "el programa no tiene tal tipo: `%s'"
-
-#: context-property.cc:76
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "faltan argumentos del símbolo para \\override y \\revert"
-
-#: context.cc:151
-#, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar o crear nuevo: `%s'"
-
-#: context.cc:213
-#, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar o crear `%s' llamado `%s'"
-
-#: context.cc:276
-#, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "Evento CreateContext inválido: No puedo crear contexto %s"
-
-#: context.cc:388
-#, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
-
-#: custos.cc:77
-#, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos `%s' no encontrado"
-
-#: dispatcher.cc:71
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "Clase de evento debe ser un símbolo"
-
-#: dispatcher.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Clase de evento desconocida: `%s'"
-
-#: dots.cc:38
-#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "puntillo `%s' no encontrado"
-
-#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:195
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "ya tengo un decrescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:197
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "crescendo inicia aquí"
-
-#: dynamic-engraver.cc:323
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo sin terminar"
-
-#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongación sin terminar"
-
-#: font-config.cc:28
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Inicializando FontConfig..."
-
-#: font-config.cc:44
-#, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
-msgstr "Reconstruyendo caché de FontConfig %s, puede tomar un rato..."
-
-#: font-config.cc:55
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "falló al añadir directorio de fuentes: %s"
-
-#: font-config.cc:57
-#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "añadiendo directorio de fuentes: %s"
-
-#: general-scheme.cc:160
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Se encontró infinito o NaN al tratar de convertir a un número Real"
-
-#: general-scheme.cc:161
-msgid "setting to zero"
-msgstr "asignando valor de cero"
-
-#: glissando-engraver.cc:92
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando sin terminar"
-
-#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
-msgid "no music found in score"
-msgstr "no se encontró música en la partitura"
-
-#: global-context-scheme.cc:97
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretando música... "
-
-#: global-context-scheme.cc:120
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
-
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
-#, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignorado"
-
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
-#, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicados añadidos"
-
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' en pricipio de la ligadura"
-
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "no se puede aplicar \\~' en cabezas con la misma nota"
-
-#: grob-interface.cc:57
-#, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interfase desconocida: `%s'"
-
-#: grob-interface.cc:68
-#, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "El elemento `%s' no tiene interface para la propiedad `%s'"
-
-#: grob.cc:253
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "Se encontró infinito o NaN"
-
-#: hairpin.cc:183
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "no hay tantos corchetes"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "grupo de eventos de notas en conflicto"
-
-#: hyphen-engraver.cc:93
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "eliminando prolongación sin terminar"
-
-#: hyphen-engraver.cc:107
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "prolongación sin terminar; eliminando"
-
-#: includable-lexer.cc:53
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "incluir archivos no se permite en modo seguro"
-
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
-#, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
-
-#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
-#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
-
-#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
-msgid "position unknown"
-msgstr "posición desconocida"
-
-#: ligature-engraver.cc:93
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del ligadura"
-
-#: ligature-engraver.cc:98
-msgid "no right bound"
-msgstr "no hay límite derecho"
-
-#: ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya hay una ligadura"
-
-#: ligature-engraver.cc:129
-msgid "no left bound"
-msgstr "no hay límite izquierdo"
-
-#: ligature-engraver.cc:173
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligadura sin terminar"
-
-#: ligature-engraver.cc:202
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "ignorando silencio: una ligadura no puede contener silencio"
-
-#: ligature-engraver.cc:203
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligadura no se inició aquí"
-
-#: lily-guile.cc:92
-#, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(ruta de carga: `%s')"
-
-#: lily-guile.cc:518
-#, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "no puedo encontrar revisión de propiedad para `%s' (%s)."
-
-#: lily-guile.cc:521
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "posiblemente un error de dedo?"
-
-#: lily-guile.cc:527
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "realizando asignación de todas maneras"
-
-#: lily-guile.cc:539
-#, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "revisión de tipo para `%s' falló; el valor `%s' debe ser de tipo  `%s'"
-
-#: lily-lexer.cc:254
-#, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "el identificador es una palabra clave: `%s'"
-
-#: lily-lexer.cc:269
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "error al final del fichero (EOF): %s"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:29
-#, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "función en desuso llamada: %s"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:88
-#, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Cambiando directorio de trabajo a: `%s'"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:106
-#, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar archivo de inicialización: `%s'"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:125
-#, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Procesando `%s'"
-
-#: lily-parser.cc:99
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analizando..."
-
-#: lily-parser.cc:127
-msgid "braces do not match"
-msgstr "Llaves no concuerdan"
-
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar Voice `%s'"
-
-#: main.cc:116
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
-"General de GNU, y es libre para modificarlo y/o distribuir copias de\n"
-"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para más\n"
-"información.\n"
-
-#: main.cc:122
-msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-msgstr ""
-"    Este programa es libre, puede redistribuirlo y/o \n"
-"modificarlo bajo los términos de la Licencia Públic General GNU versión 2\n"
-"tal como está publicada por la Fundación de Software Libre (FSF).\n"
-"    Este programa se distribuye con la esperanza de que será de utilidad,\n"
-"pero sin NINGUNA CLASE DE GARANTÍA, ni siquiera implicada por COMERCIO o para PROPOSITO PARTICULAR.  Vea la: "
-"Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
-"    Debe haber recibido una copia de la Licencia Públic General GNU con este programa; si no es así, escriba a:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: main.cc:153
-msgid "BACK"
-msgstr "REGRESAR"
-
-#: main.cc:153
-msgid ""
-"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
-msgstr ""
-"use el procesador BACK (eps, gnome, ps [defecto],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
-
-#: main.cc:155
-msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "SYM[=VAL]"
-
-#: main.cc:156
-msgid ""
-"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
-"Use -dhelp for help."
-msgstr ""
-"asignando opción Scheme SYM a VAL (por defecto: #t)\n"
-"Use -dhelp para obtener ayuda."
-
-#: main.cc:159
-msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
-
-#: main.cc:159
-msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "evaluar código scheme"
-
-#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#: main.cc:162
-msgid "FORMATs"
-msgstr "FORMATOS"
-
-#: main.cc:162
-msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "volcar FORMATO,...  Adicionalmente como opciones separadas:"
-
-#: main.cc:163
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "generar DVI (sólo procesador tex)"
-
-#: main.cc:164
-msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "generar salida PDF (predeterminado)"
-
-#: main.cc:165
-msgid "generate PNG"
-msgstr "generar salida PNG"
-
-#: main.cc:166
-msgid "generate PostScript"
-msgstr "generar salida PostScript"
-
-#: main.cc:167
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "generar TeX (sólo procesador tex)"
-
-#: main.cc:168
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
-
-#: main.cc:169
-msgid "FIELD"
-msgstr "CAMPO"
-
-#: main.cc:169
-msgid ""
-"dump header field FIELD to file\n"
-"named BASENAME.FIELD"
-msgstr ""
-"vaciar campo de cabecera FIELD a archvio\n"
-"llamado BASENAME.FIELD"
-
-#: main.cc:171
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
-
-#: main.cc:172
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "usar FICHERO como fichero de inicialización"
-
-#: main.cc:174
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:174
-msgid ""
-"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
-"and cd into DIR"
-msgstr ""
-"chroot a JAIL, convertirse en USER:GROUP\n"
-"y cd en DIR"
-
-#: main.cc:177
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "no generar salida de impresión"
-
-#: main.cc:178
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "escribir la salida en el FICHERO (se añadirá extensión)"
-
-#: main.cc:179
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "generar un previsualización del primer sistema"
-
-#: main.cc:180
-msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "relocalice usando el directorio del programa lilypond"
-
-#: main.cc:181
-msgid ""
-"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
-"operations"
-msgstr ""
-"no permitir operaciones inseguras de Scheme y \n"
-"PostScript"
-
-#: main.cc:183
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostrar número de versión y salir"
-
-#: main.cc:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (c) %s by\n"
-"%s  and others."
-msgstr ""
-"Copyright (c) %s  por\n"
-"%s  y otros."
-
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:251
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
-
-#: main.cc:253
-#, c-format
-msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Grabar música y/o producir archivo MIDI desde ARCHIVO"
-
-#: main.cc:255
-#, c-format
-msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produce una hermosa notación musical"
-
-#: main.cc:257
-#, c-format
-msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Para más información, vea %s"
-
-#: main.cc:259
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones: "
-
-#: main.cc:263
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Informe de errores por medio de %s"
-
-#: main.cc:309
-#, c-format
-msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "se esperaba(n) %d argumentos con jail, se encontró: %u"
-
-#: main.cc:323
-#, c-format
-msgid "no such user: %s"
-msgstr "no hay tal usuario: %s"
-
-#: main.cc:325
-#, c-format
-msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "no puedo obtener id de usuario a partir del nombre: %s: %s"
-
-#: main.cc:340
-#, c-format
-msgid "no such group: %s"
-msgstr "no hay tal grupo: %s"
-
-#: main.cc:342
-#, c-format
-msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "no se puede determinar el id del grupo desde el nombre del grupo: %s: %s"
-
-#: main.cc:350
-#, c-format
-msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
-
-#: main.cc:357
-#, c-format
-msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "no puedo cambiar el id de grupo a: %d: %s"
-
-#: main.cc:363
-#, c-format
-msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el id de usuario a: %d: %s"
-
-#: main.cc:369
-#, c-format
-msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
-
-#: main.cc:415
-#, c-format
-msgid "Evaluating %s"
-msgstr "Evaluando %s"
-
-#: main.cc:645
-#, c-format
-msgid "exception caught: %s"
-msgstr "ocurrió una excepción: %s"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark debe tener un valor de entero"
-
-#: mark-engraver.cc:160
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "etiqueta mark debe tener un objeto markup"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:85
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligadura con menos de dos notas -> saltando"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:112
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "no puedo determinar nota de la primitiva de la ligadura -> saltando"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:126
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligadura de una sola nota - saltando"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:138
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "intervalo primo dentro de ligadura -> saltando"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:150
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "duración de ligadura mensural no es una de Mx, L, B o S -> saltando"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "semibrevis debe ser seguida de otra igual -> saltando"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"sólo puede aparecer una semibreve al principio de una ligadura.\n"
-"y sólo puede haber cero o dos de ellas"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
-msgstr ""
-"terminación de ligadura inválida:\n"
-"cuando la última nota es una brevis descendente.\n"
-"la penúltima nota debe ser otra igual,\n"
-"o la ligadura debe ser LB o SSB"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:356
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "no se contempló este caso"
-
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: no se esperaba caso no contemplado"
-
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr ""
-
-#: midi-item.cc:152
-#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "no hay tal instrumento MIDI: `%s'"
-
-#: midi-item.cc:285
-#, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "experimental: tempralmente afinando (%d) el canal"
-
-#: midi-stream.cc:28
-#, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir para escritura: %s: %s"
-
-#: midi-stream.cc:44
-#, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir al fichero: `%s'"
-
-#: music-iterator.cc:171
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Enviando evento nulo a contexto"
-
-#: music.cc:141
-#, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "revisión de octava falló; se esperaba \"%s\", se encontró: \"%s\""
-
-#: music.cc:207
-#, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "transposición por %s hace que la alteración sea mayor al doble"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:96
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "no se pueden agregar textos a notas individuales"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:239
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "no se pudo encontrar colocación para la digitación"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:240
-msgid "placing below"
-msgstr "colocando abajo"
-
-#: note-collision.cc:457
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "ignorando demasiadas columnas de notas en conflicto"
-
-#: note-column.cc:124
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "no se pueden colocar cabezas de notas y silencios en la misma plica"
-
-#: note-head.cc:63
-#, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "ninguna de las notas `%s' o `%s' encontradas"
-
-#: note-heads-engraver.cc:61
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "Evento de Nota sin tonalidad"
-
-#: open-type-font.cc:33
-#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "No se puede asignar %lu bytes"
-
-#: open-type-font.cc:37
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "no se puede cargar tabla de fuentes: %s"
-
-#: open-type-font.cc:98
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "formato de fuente no soportado: %s"
-
-#: open-type-font.cc:100
-#, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "error desconocido: %d al leer archivo de fuente: %s"
-
-#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() regresó error: %u"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:205
-msgid ""
-"cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
-"page-number to an even number."
-msgstr "no puedo ajustar primer vuelta de página a una sóla página.  Considere asignar primero un número par para la primer página."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:218
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calculando paginación y cortes de línea (%d posibles cortes de página)"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Creando sistemas..."
-
-#: pango-font.cc:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
-"Skipping glyph U+%0X, file %s"
-msgstr ""
-"El glifo no tiene nombre, pero la fuente soporta el nombrado de glifos.\n"
-"Saltando glifo U+%0X, archivo %s"
-
-#: pango-font.cc:224
-#, c-format
-msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "no existe esa fuente PostScript: `%s'"
-
-#: pango-font.cc:272
-msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "Fuente FreeType no tiene un nombre de fuente PostScript"
-
-#: paper-outputter-scheme.cc:33
-#, c-format
-msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Diseño de página generado en `%s'..."
-
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando cortes de línea..."
-
-#: paper-score.cc:118
-#, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Elementos contados %d (spanners %d) "
-
-#: paper-score.cc:122
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Preprocesando objetos gráficos..."
-
-#: parse-scm.cc:83
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE señaló un error para la expresión iniciada aquí"
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
-
-#: performance.cc:45
-msgid "Track..."
-msgstr "Pista..."
-
-#: performance.cc:74
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "Se envolvió al canal MIDI"
-
-#: performance.cc:75
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "remapeando modulo 16"
-
-#: performance.cc:103
-#, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Salida MIDI a `%s'..."
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:146
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "ligadura de praseo no terminada"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:286
-#, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "esperaba tres cadenas de texto para pedales de piano, se encontraron: %ld"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
-#: piano-pedal-performer.cc:93
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "No se encuentra pedal de piano inicial: `%s'"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:347
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el principio del pedal: `%s'"
-
-#: program-option.cc:205
-#, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "no existe esa opción: %s"
-
-#: property-iterator.cc:74
-#, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "No es un nombre de elemento, `%s'"
-
-#: relative-octave-check.cc:38
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Falló la revisión de octava, se obtuvo: "
-
-#: relocate.cc:44
-#, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Asignando %s a %s"
-
-#: relocate.cc:59
-#, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "no hay tal archivo: %s para %s"
-
-#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
-#, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "no existe el directorio: %s para %s"
-
-#: relocate.cc:79
-#, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr ""
-
-#: relocate.cc:99
-#, c-format
-msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
-msgstr "Relocación: prefijo de compilación=%s, nuevo prefijo=%s"
-
-#: relocate.cc:129
-#, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocación: framework_prefix=%s"
-
-#: relocate.cc:169
-#, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Relocación: es absoluta: argv0=%s"
-
-#: relocate.cc:176
-#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Relocación: desde cwd: argv0=%s"
-
-#: relocate.cc:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-msgstr ""
-"Relocación: desde TRAYECTO=%s\n"
-"argv0=%s"
-
-#: relocate.cc:354
-#, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Archivo de relocación: %s"
-
-#: relocate.cc:390
-#, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Comando de relocación desconocido: %s"
-
-#: rest-collision.cc:151
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "no puedo resolver colisión de silencios: no se fijó dirección de silencio"
-
-#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "demasiados silencios en colisión"
-
-#: rest.cc:144
-#, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silencio `%s' no encontrado"
-
-#: score-engraver.cc:67
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
-
-#: score-engraver.cc:69
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "La fuente de música no ha sido instalada correctamente"
-
-#: score-engraver.cc:71
-#, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Ruta de búsqueda: `%s'"
-
-#: score-engraver.cc:73
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abortando"
-
-#: score.cc:225
-msgid "already have music in score"
-msgstr "debe existir música en la partitura"
-
-#: score.cc:226
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "esta es la música previa"
-
-#: score.cc:231
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "se encontraron errores, ignorando expresión musical"
-
-#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:102
-msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
-
-#: script-engraver.cc:103
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr "codificación scheme"
-
-#: simple-spacer.cc:375
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente"
-
-#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
-#, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "dirección de %s es inválida: %d"
-
-#: slur-engraver.cc:157
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "ligadura sin terminar"
-
-#: slur-engraver.cc:166
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "no se puede terminar frase"
-
-#: source-file.cc:74
-#, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se obtuvieron %d"
-
-#: staff-symbol-engraver.cc:62
-msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr "evento de 'staff-span' sin idirección"
-
-#: stem-engraver.cc:92
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
-
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:129
-#, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "añadiendo cabeza de nota a plica incompatible (tipo = %d)"
-
-#: stem-engraver.cc:131
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "Quizás la entrada deba especificar voces polifónicas"
-
-#: stem.cc:105
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "longitud extraña de plica, revisando barras angostas"
-
-#: stem.cc:641
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "bandera `%s' no encontrada"
-
-#: stem.cc:652
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "flag stroke `%s' no encontrada"
-
-#: system.cc:180
-#, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Elementos contados %d."
-
-#: system.cc:276
-#, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Elementos contados %d"
-
-#: text-spanner-engraver.cc:61
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "no se puede encontrar inicio de spanner de texto"
-
-#: text-spanner-engraver.cc:73
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "ya hay un spanner de texto"
-
-#: text-spanner-engraver.cc:133
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "spanner de texto sin terminar"
-
-#: tie-engraver.cc:264
-msgid "lonely tie"
-msgstr "ligadura solitaria"
-
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:64
-#, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "se encontró un compás extraño: %d/%d"
-
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "no se encontró un símbolo de compás `%s'; revirtiendo a estilo numerado"
-
-#: translator-ctors.cc:52
-#, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
-
-#: translator-group.cc:151
-#, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
-
-#: translator.cc:332
-#, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Dos eventos %s simultáneos, descartando este"
-
-#: translator.cc:333
-#, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "Evento %s previo aquí"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
-msgid "cannot find start of trill spanner"
-msgstr "no se encuentra el inicio del trino"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:80
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "ya hay un trino"
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
-#, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
-msgstr "se ignora prefijo(s) `%s' de esta nota de acuerdo a las restricciones de estilo de ligadura seleccionada"
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: asignando `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-
-#: vaticana-ligature.cc:84
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "flexa-height no definida, se asume 0"
-
-#: vaticana-ligature.cc:89
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "estilo ascendente vaticana flexa"
-
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: unión cero join (delta_pitch == 0)"
-
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:144
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "no se encuentra en final de la repetición"
-
-#: volta-engraver.cc:154
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "ya existe un spanner de volta, terminando este de forma prematura"
-
-#: volta-engraver.cc:158
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "ya hay un final de volta"
-
-#: volta-engraver.cc:159
-msgid "giving up"
-msgstr "Abandonando"
-
-#: parser.yy:702
-msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr "\\paper no puede ser usado en \\score, mejor use \\layout"
-
-#: parser.yy:726
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "se requiere \\paper para la sección paper"
-
-#: parser.yy:1172
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "El nombre del elemento debe ser alfanumérico"
-
-#: parser.yy:1475
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "El segundo argumento debe ser una lista de tonos"
-
-#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
-msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Debe estar en modo Lyric para letra"
-
-#: parser.yy:1604
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "esperando una cadena de texto como definición del script"
-
-#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "no es una duración: %d"
-
-#: parser.yy:1926
-msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "debe estar en modo de Note para notas"
-
-#: parser.yy:1987
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "debe estar en modo Chord para acordes"
-
-#: lexer.ll:176
-msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
-msgstr "se encontró caracter UTF-8 BOM aislado"
-
-#: lexer.ll:180
-msgid "Skipping UTF-8 BOM"
-msgstr "Saltando UTF-8 BOM"
-
-#: lexer.ll:235
-#, c-format
-msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "Renombrando entrada a: `%s'"
-
-#: lexer.ll:252
-msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "se esperaba cadena entre comillas después de \\version"
-
-#: lexer.ll:256
-msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
-msgstr "se esperaba cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
-
-#: lexer.ll:260
-msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
-
-#: lexer.ll:273
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Se encontró FIN de ARCHIVO dentro de un comentario"
-
-#: lexer.ll:288
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput no es permitido fuera de los archivos de incicialización"
-
-#: lexer.ll:312
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificativo equivocado o no definido: `%s'"
-
-#. backup rule
-#: lexer.ll:321
-msgid "end quote missing"
-msgstr "comillas de cierre faltantes"
-
-#: lexer.ll:466
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se encontró un corchete al final de una letra. ¿Olvidó poner espacio?"
-
-#: lexer.ll:559
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se encontró un corchete al final de un markup. ¿Olvidó poner espacio?"
-
-#: lexer.ll:659
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "carácter no válido: `%c'"
-
-#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
-
-#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
-#, c-format
-msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr "versión de archivo demasiado vieja: %s (más antigua soportada: %s)"
-
-#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
-msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "considere actualizar la entrada con el script convert-ly"
-
-#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
-#, c-format
-msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "programa demasiado viejo: %s (archivo requiere: %s)"
-
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
-#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocando `~a'..."
-
-#: backend-library.scm:24
-#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "`~a' falló (~a)"
-
-#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
-#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Convirtiendo a `~a'..."
-
-#: backend-library.scm:108
-#, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Convirtiendo a ~a..."
-
-#: backend-library.scm:145
-#, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el campo de cabecera `~a' to `~a'..."
-
-#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
-#, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "símbolo ~S redefinido"
-
-#: define-event-classes.scm:119
-#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "evento de clase ~A parece no ser usado"
-
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:125
-#, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "traductor escucha a un evento de clase inexistente ~A"
-
-#: define-markup-commands.scm:255
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "No se encontraron sistemas en el bloque \\score, tiene un bloque de \\layout?"
-
-#: define-markup-commands.scm:1297
-#, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "no representa una duración válida: ~a"
-
-#: define-music-types.scm:751
-#, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "se esperaba un símbolo:~S"
-
-#: define-music-types.scm:754
-#, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "no se encuentra objeto musical: ~S"
-
-#: define-music-types.scm:774
-#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "tipo de repetición desconocido `~S'"
-
-#: define-music-types.scm:775
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Vea music-types.scp para repeticiones soportadas"
-
-#: document-backend.scm:91
-#, scheme-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "se esperaba un par en doc ~s"
-
-#: document-backend.scm:135
-#, scheme-format
-msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "no se encuentra interface para la propiedad: ~S"
-
-#: document-backend.scm:145
-#, scheme-format
-msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "Interface de elemento desconocida: ~S"
-
-#: documentation-lib.scm:45
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Procesando ~S..."
-
-#: documentation-lib.scm:150
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Escribiendo ~S..."
-
-#: documentation-lib.scm:172
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción para la propiedad ~S(~S)"
-
-#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Escribiendo ~a..."
-
-#: framework-ps.scm:279
-#, scheme-format
-msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:332
-#, scheme-format
-msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "no se puede extraer archivo que concuerde ~a desde ~a"
-
-#: framework-ps.scm:349
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "se ignora como empotrar ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:380
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "no se sabe como empotrar la fuente ~s ~s ~s"
-
-#: framework-ps.scm:729
-#, scheme-format
-msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr "no se puede convertir <stdout> a ~S"
-
-#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "no se puede generar ~S usando el backend postscript"
-
-#: framework-ps.scm:758
-msgid ""
-"\n"
-"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
-"framework. Use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
-"\n"
-"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El procesador PostScript no soporta la infraestructura 'clásica'.\n"
-"Use el procesador EPS en su lugar.\n"
-"  lilipond -b eps <archivo>\n"
-"\\ "
-"o elimine sintaxis específicas de lilypond-book de la entrada.\n"
-
-#: framework-tex.scm:360
-#, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "El nombre del archivo TeX no puede contener espacios: `~a'"
-
-#: layout-beam.scm:29
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Error en cuantizado de barras. Esperaba (~S,~S) se encontró ~S"
-
-#: layout-beam.scm:46
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Error en cuantizado de barras. Esperaba ~S 0, se encontró ~S"
-
-#: layout-page-layout.scm:357
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando cortes de página..."
-
-#: lily-library.scm:593
-#, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unidad desconocida: ~S"
-
-#: lily-library.scm:626
-#, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "no se encontró enunciado \\version, por favor añáda ~a para compatibilidad futura."
-
-#: lily-library.scm:633
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "old relative: compatibilidad anitgua no se usó"
-
-#: lily.scm:144
-#, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "no se puede encontrar: ~A"
-
-#: lily.scm:209
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "argumento erróneo ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
-
-#: lily.scm:525 lily.scm:589
-#, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "se falló en los archivos: ~S"
-
-#: lily.scm:579
-#, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirigiendo salida a ~a..."
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:40
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "Función de cabecera de Music debe regresar un objeto Music."
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:136
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Operación de propiedad inválida ~a"
-
-#: markup.scm:123
-#, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Cantidad errónea de argumentos.  Esperaba: ~A, se encontró ~A: ~S"
-
-#: markup.scm:129
-#, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argumento erróneo en la posición ~A. .Esperaba: ~A, se encontró: ~S"
-
-#: music-functions.scm:213
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr "Más alternativas que repeticiones.  Descartando alternativas excedentes."
-
-#: music-functions.scm:232
-#, scheme-format
-msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "se esperaban dos elementos den trémolo de acorde, se encontró ~a"
-
-#: music-functions.scm:538
-#, scheme-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "se esperaba música: ~S"
-
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:589
-#, scheme-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "Revisión de compases falló. Esperaba estar en ~a, en vez de ~a "
-
-#: music-functions.scm:748
-#, scheme-format
-msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "no se encuentra la música: `~S'"
-
-#: music-functions.scm:942
-#, scheme-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "estilo desconocido de accidentes: ~S"
-
-#: output-ps.scm:315
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "se encontró una cadena utf-8 en el procesador PS"
-
-#: output-svg.scm:42
-#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "indefinido: ~S"
-
-#: output-svg.scm:132
-#, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "no puedo descifrar descripción Pango: ~a"
-
-#: output-tex.scm:98
-#, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "no se puede enconrtar ~a en ~a"
-
-#: paper.scm:69
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "No en el ámbito superior"
-
-#: paper.scm:117
-#, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Este no es un objeto \\layout{}, ~S"
-
-#: paper.scm:129
-#, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
-msgstr "papersize (tamaño de papel) desconocido: ~a"
-
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:144
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
-
-#: parser-clef.scm:126
-#, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "tipo de clave desconocida `~a'"
-
-#: parser-clef.scm:127
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "vea scm/clef.scm para las claves soportadas"
-
-#: ps-to-png.scm:88
-#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a terminó con estado: ~S"
-
-#: to-xml.scm:190
-#, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "declaración falló: ~S"
-