]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
* po/fr.po: update
authorHan-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>
Fri, 8 Jul 2005 11:37:29 +0000 (11:37 +0000)
committerHan-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>
Fri, 8 Jul 2005 11:37:29 +0000 (11:37 +0000)
* po/de.po: update.

ChangeLog
lily/lily-lexer.cc
lily/lily-parser.cc
po/de.po
po/fr.po
scm/lily.scm

index cf0d7d72f1b89482e5cfd9d7ddd73c7953598813..a8d2544a9e7297cb2f53e4c0ff68cf84013d03de 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2005-07-08  Han-Wen Nienhuys  <hanwen@xs4all.nl>
+
+       * po/fr.po: update
+
+       * po/de.po: update.
+
 2005-07-06  Graham Percival  <gperlist@shaw.ca>
 
        * Documentation/user/changing-defaults.itely: add link
@@ -45,7 +51,7 @@
        * Documentation/user/basic-notation.itely (Transpose): remove link
        to nonexistent UntransposableMusic.
 
-       * scm/output-svg.scm: remove old definitions (backportme).
+       * scm/output-svg.scm: remove old definitions.
 
        * scripts/lilypond-book.py (do_file): search for kpsewhich before
        invoking.
index 8ff4dd65cd4f16c7ffb2169947598b993e2a0b04..06ab799acc0760a0b661c8231046d7c2254ff94a 100644 (file)
@@ -232,10 +232,6 @@ Lily_lexer::set_identifier (SCM name, SCM s)
       SCM mod = scm_car (scopes_);
 
       scm_module_define (mod, sym, s);
-#if 0
-      SCM setter = ly_lily_module_constant ("module-define!");
-      scm_call_3 (setter, mod,  sym, s);
-#endif
     }
   else
     programming_error ("identifier is not a symbol");
index df42f0ae9ace5ffbca379c74c65d8be0a9b191b0..28f8b5146cdc9620fc5809043ffbeda3b76e6719 100644 (file)
@@ -117,7 +117,16 @@ Lily_parser::parse_file (String init, String name, String out_name)
 
   SCM mod = lexer_->set_current_scope ();
   do_yyparse ();
-  scm_set_current_module (mod);
+
+  /*
+    Don't mix cyclic pointers with weak tables.
+   */
+  lexer_->set_identifier (ly_symbol2scm ("parser"),
+                         SCM_EOL);
+  ly_reexport_module (scm_current_module ());
+  
+
+    scm_set_current_module (mod);
  
   if (!define_spots_.is_empty ())
     {
index c5173d8e08258ebb336c4892df651aaf818b27be..e6ec4f4eb77e9f2ba89580cef63f29767e3bc586 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.5.20\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-22 20:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 20:38+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "lilylib module"
 msgstr "Modul lilylib"
 
 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
-#: main.cc:145 lily/main.cc:145
+#: main.cc:145
 msgid "print this help"
 msgstr "diese Hilfe ausgeben"
 
@@ -53,13 +53,12 @@ msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
 
-#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79 lily/input.cc:79
+#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "Warnung: %s"
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93 lily/input.cc:85
-#: lily/input.cc:93
+#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "Fehler: %s"
@@ -75,13 +74,12 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
 
 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
-#: lily/main.cc:211
 #, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
-#: mup2ly.py:227 main.cc:215 lily/main.cc:215
+#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
+#: mup2ly.py:227 main.cc:215
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs to %s."
 msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
@@ -96,12 +94,12 @@ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s"
 msgid "Opening pipe `%s'"
 msgstr "Öffne Pipe `%s'"
 
-#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1162
+#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
 
-#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1163
+#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
 
@@ -179,7 +177,11 @@ msgstr ""
 "  -t, --to=VERSION       in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
 "  -v, --version          Programmversion ausgeben"
 
-#: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 lily/main.cc:98
+#: convert-ly.py:68
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -192,47 +194,47 @@ msgstr ""
 "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n"
 "Informationen auf.\n"
 
-#: convert-ly.py:2407
+#: convert-ly.py:2415
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
 
-#: convert-ly.py:2410
+#: convert-ly.py:2418
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
 
-#: convert-ly.py:2413
+#: convert-ly.py:2421
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Folgendes versuchen: %s"
 
-#: convert-ly.py:2416
+#: convert-ly.py:2424
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
 
-#: convert-ly.py:2494
+#: convert-ly.py:2502
 msgid "Applying conversion: "
 msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
 
-#: convert-ly.py:2506
+#: convert-ly.py:2514
 #, python-format
 msgid "%s: error while converting"
 msgstr "%s: Fehler beim Umwandeln"
 
-#: convert-ly.py:2509 score-engraver.cc:111 lily/score-engraver.cc:111
+#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: convert-ly.py:2530
+#: convert-ly.py:2538
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
 msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
 
-#: convert-ly.py:2632
+#: convert-ly.py:2645
 #, python-format
 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
 msgstr "%s Version für »%s« kann nicht erkannt werden"
 
-#: convert-ly.py:2641
+#: convert-ly.py:2654
 #, python-format
 msgid "%s: skipping: `%s'"
 msgstr "%s: überspringen: »%s«"
@@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "FILTER"
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
 
-#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147 lily/main.cc:147
+#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
 msgid "DIR"
 msgstr "VERZ"
 
@@ -293,122 +295,142 @@ msgstr "BEFEHL"
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
 
-#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149 lily/main.cc:148
-#: lily/main.cc:149
+#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
 #: lilypond-book.py:97
-msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
-msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben"
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
+"\t must use this with dvips -h FILE"
+msgstr ""
+"alle PostScript-Schriftarten in DATEI für LaTeX herausziehen\n"
+"\t dies muss mit dvips -h DATEI verwendet werden"
 
-#: lilypond-book.py:99 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
-#: lily/main.cc:155
+#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
 msgid "be verbose"
 msgstr "wortreich sein"
 
-#: lilypond-book.py:101
+#: lilypond-book.py:102
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformation ausgeben"
 
-#: lilypond-book.py:103 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
-#: lily/main.cc:156
+#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
 msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
 
-#: lilypond-book.py:609
+#: lilypond-book.py:610
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
 
-#: lilypond-book.py:807
+#: lilypond-book.py:808
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:810
+#: lilypond-book.py:811
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:814
+#: lilypond-book.py:815
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
 
-#: lilypond-book.py:817
+#: lilypond-book.py:818
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
 
-#: lilypond-book.py:836
+#: lilypond-book.py:837
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1145
+#: lilypond-book.py:1146
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Öffne Filter `%s'"
 
-#: lilypond-book.py:1308
+#: lilypond-book.py:1309
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Schreibe Auszüge..."
 
-#: lilypond-book.py:1313
+#: lilypond-book.py:1314
 msgid "Processing..."
 msgstr "Verarbeiten..."
 
-#: lilypond-book.py:1317
+#: lilypond-book.py:1318
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
 
-#: lilypond-book.py:1327
+#: lilypond-book.py:1328
 #, python-format
 msgid "can't determine format for: %s"
 msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
 
-#: lilypond-book.py:1338
-msgid "Output file is up to date."
-msgstr "Ausgabedatei ist aktuell."
+#: lilypond-book.py:1339
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s ist aktuell."
 
-#: lilypond-book.py:1343
-msgid "Writing output file."
-msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben."
+#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Schreibe `%s'..."
 
-#: lilypond-book.py:1383
+#: lilypond-book.py:1386
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
 
-#: lilypond-book.py:1387
+#: lilypond-book.py:1390
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
 
-#: lilypond-book.py:1403
+#: lilypond-book.py:1406
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Zerlegen..."
 
-#: lilypond-book.py:1433
+#: lilypond-book.py:1436
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "%s kompilieren..."
 
-#: lilypond-book.py:1444
+#: lilypond-book.py:1445
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Verarbeite Einfügung: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1458
+#: lilypond-book.py:1459
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "»%s« wird gelöscht"
 
-#: lilypond-book.py:1471 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
+#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
 #, python-format
 msgid "getopt says: `%s'"
 msgstr "getopt sagt: `%s'"
 
+#: lilypond-book.py:1549
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
+
+#: lilypond-book.py:1565
+msgid "option --psfonts=FILE not used"
+msgstr "Option --psfonts=DATEI nicht verwendet"
+
+#: lilypond-book.py:1566
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
+
+#: lilypond-book.py:1569
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "DVIPS-Aufruf:"
+
 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
 msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: "
@@ -466,7 +488,7 @@ msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
-#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154 lily/main.cc:154
+#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
 msgid "print version number"
 msgstr "Versionsnummer ausgeben"
 
@@ -530,11 +552,6 @@ msgstr "kein solcher Kontext: %s"
 msgid "Processing `%s'..."
 msgstr "Verarbeite `%s'..."
 
-#: mup2ly.py:1319
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Schreibe `%s'..."
-
 #. ugr.
 #: ps2png.py:36
 msgid "Convert PostScript to PNG image."
@@ -581,7 +598,7 @@ msgstr "unerkannte Option: `%s'"
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
 
-#: warn.cc:64 grob.cc:632 lily/grob.cc:632
+#: warn.cc:64 grob.cc:632
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "Programmierfehler: %s"
@@ -618,163 +635,147 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea"
 msgid "aborting"
 msgstr "abbrechen"
 
-#: accidental-engraver.cc:235 lily/accidental-engraver.cc:235
+#: accidental-engraver.cc:235
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:263 lily/accidental-engraver.cc:263
+#: accidental-engraver.cc:263
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:279 lily/accidental-engraver.cc:279
+#: accidental-engraver.cc:279
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden"
 
-#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127 lily/accidental.cc:233
-#: lily/key-signature-interface.cc:127
+#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
 msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
 
-#: afm.cc:142 lily/afm.cc:142
+#: afm.cc:142
 #, c-format
 msgid "parsing AFM file: `%s'"
 msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«"
 
 #. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#: all-font-metrics.cc:176 lily/all-font-metrics.cc:176
+#: all-font-metrics.cc:176
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
 msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:178 lily/all-font-metrics.cc:178
+#: all-font-metrics.cc:178
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
 msgstr "Passt nicht: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:184 lily/all-font-metrics.cc:184
+#: all-font-metrics.cc:184
 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
 msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
 
-#: all-font-metrics.cc:186 lily/all-font-metrics.cc:186
+#: all-font-metrics.cc:186
 msgid "Rerun with -V to show font paths."
 msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
 
-#: all-font-metrics.cc:188 lily/all-font-metrics.cc:188
+#: all-font-metrics.cc:188
 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
 msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:"
 
-#: all-font-metrics.cc:297 lily/all-font-metrics.cc:297
+#: all-font-metrics.cc:297
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:298 lily/all-font-metrics.cc:298
+#: all-font-metrics.cc:298
 msgid "loading default font"
 msgstr "Standardschriftart wird geladen"
 
-#: all-font-metrics.cc:313 lily/all-font-metrics.cc:313
+#: all-font-metrics.cc:313
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
 
 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
-#: lily/all-font-metrics.cc:314 lily/includable-lexer.cc:59
-#: lily/lily-parser-scheme.cc:70
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
 
-#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142 lily/all-font-metrics.cc:315
-#: lily/volta-engraver.cc:142
+#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
 msgid "giving up"
 msgstr "Gebe auf"
 
-#: apply-context-iterator.cc:33 lily/apply-context-iterator.cc:33
+#: apply-context-iterator.cc:33
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
 
 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
-#: lily/auto-change-iterator.cc:62 lily/change-iterator.cc:60
 #, c-format
 msgid "can't change, already in translator: %s"
 msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
 
-#: axis-group-engraver.cc:112 lily/axis-group-engraver.cc:112
+#: axis-group-engraver.cc:112
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
 
-#: axis-group-engraver.cc:113 lily/axis-group-engraver.cc:113
+#: axis-group-engraver.cc:113
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
 
-#: axis-group-engraver.cc:114 lily/axis-group-engraver.cc:114
+#: axis-group-engraver.cc:114
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe"
 
-#: bar-check-iterator.cc:70 lily/bar-check-iterator.cc:70
+#: bar-check-iterator.cc:70
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
 
-#: beam-engraver.cc:136 lily/beam-engraver.cc:136
+#: beam-engraver.cc:136
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
-#: beam-engraver.cc:205 lily/beam-engraver.cc:205
+#: beam-engraver.cc:205
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
-#: lily/beam-engraver.cc:238 lily/chord-tremolo-engraver.cc:165
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
-#: beam-engraver.cc:251 lily/beam-engraver.cc:251
+#: beam-engraver.cc:251
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:252 lily/beam-engraver.cc:252
+#: beam-engraver.cc:252
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
-#: beam.cc:142 lily/beam.cc:142
+#: beam.cc:142
 msgid "beam has less than two visible stems"
 msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
 
-#: beam.cc:147 lily/beam.cc:147
+#: beam.cc:147
 msgid "removing beam with less than two stems"
 msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
 
-#: beam.cc:988 lily/beam.cc:988
+#: beam.cc:988
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
 
-#: break-align-interface.cc:205 lily/break-align-interface.cc:205
+#: break-align-interface.cc:205
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
 
-#: change-iterator.cc:22 lily/change-iterator.cc:22
+#: change-iterator.cc:22
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
 msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
 
 #. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:81 lily/change-iterator.cc:81
+#: change-iterator.cc:81
 msgid "can't find context to switch to"
 msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
 
@@ -783,377 +784,340 @@ msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:90 lily/change-iterator.cc:90
+#: change-iterator.cc:90
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:94 lily/change-iterator.cc:94
+#: change-iterator.cc:94
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:94 lily/chord-tremolo-engraver.cc:94
+#: chord-tremolo-engraver.cc:94
 #, c-format
 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
 msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:131 lily/chord-tremolo-engraver.cc:131
+#: chord-tremolo-engraver.cc:131
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:64 lily/chord-tremolo-iterator.cc:64
+#: chord-tremolo-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a tremolos"
 msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
 
-#: clef.cc:57 lily/clef.cc:57
+#: clef.cc:57
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden"
 
-#: cluster.cc:118 lily/cluster.cc:118
+#: cluster.cc:118
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
 
-#: cluster.cc:144 lily/cluster.cc:144
+#: cluster.cc:144
 msgid "junking empty cluster"
 msgstr "Leere Menge wird verworfen"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:84 lily/coherent-ligature-engraver.cc:84
+#: coherent-ligature-engraver.cc:84
 #, c-format
 msgid "gotcha: ptr=%ul"
 msgstr "erwischt: ptr=%ul"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:93 lily/coherent-ligature-engraver.cc:93
+#: coherent-ligature-engraver.cc:93
 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
 msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96 lily/coherent-ligature-engraver.cc:96
+#: coherent-ligature-engraver.cc:96
 #, c-format
 msgid "distance=%f"
 msgstr "Abstand=%f"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:139 lily/coherent-ligature-engraver.cc:139
+#: coherent-ligature-engraver.cc:139
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: context-def.cc:111 lily/context-def.cc:111
+#: context-def.cc:111
 #, c-format
 msgid "program has no such type: `%s'"
 msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
 
-#: context-def.cc:285 lily/context-def.cc:285
+#: context-def.cc:285
 #, c-format
 msgid "can't find: `%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: context-property.cc:111 lily/context-property.cc:111
+#: context-property.cc:111
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
 msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
 
-#: context.cc:146 lily/context.cc:146
+#: context.cc:146
 #, c-format
 msgid "can't find or create new `%s'"
 msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
-#: context.cc:210 lily/context.cc:210
+#: context.cc:210
 #, c-format
 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
-#: context.cc:301 lily/context.cc:301
+#: context.cc:301
 #, c-format
 msgid "can't find or create: `%s'"
 msgstr "`%s' kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
-#: custos.cc:83 lily/custos.cc:83
+#: custos.cc:83
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
 
 #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
-#: lily/dynamic-engraver.cc:171 lily/span-dynamic-performer.cc:83
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:180 lily/dynamic-engraver.cc:180
+#: dynamic-engraver.cc:180
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:182 lily/dynamic-engraver.cc:182
+#: dynamic-engraver.cc:182
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "habe bereits ein Crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:185 lily/dynamic-engraver.cc:185
+#: dynamic-engraver.cc:185
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "Crescendo beginnt hier"
 
-#: dynamic-engraver.cc:304 lily/dynamic-engraver.cc:304
+#: dynamic-engraver.cc:304
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
 
 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
-#: lily/event-chord-iterator.cc:55 lily/output-property-music-iterator.cc:29
 #, c-format
 msgid "junking event: `%s'"
 msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«"
 
 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
-#: lily/extender-engraver.cc:139 lily/extender-engraver.cc:148
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:64 lily/folded-repeat-iterator.cc:64
+#: folded-repeat-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
 
-#: font-config.cc:23 lily/font-config.cc:23
+#: font-config.cc:23
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
 
-#: font-config.cc:26 lily/font-config.cc:26
+#: font-config.cc:26
 msgid "initializing FontConfig"
 msgstr "FontConfig wird initialisiert"
 
-#: font-config.cc:47 lily/font-config.cc:47
+#: font-config.cc:47
 #, c-format
 msgid "adding lilypond directory: %s"
 msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
-#: font-config.cc:49 lily/font-config.cc:49
+#: font-config.cc:49
 #, c-format
 msgid "adding font directory: %s"
 msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
-#: general-scheme.cc:172 lily/general-scheme.cc:172
+#: general-scheme.cc:172
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
 msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
 
-#: general-scheme.cc:173 lily/general-scheme.cc:173
+#: general-scheme.cc:173
 msgid "setting to zero"
 msgstr "auf NUll gesetzt"
 
-#: glissando-engraver.cc:97 lily/glissando-engraver.cc:97
+#: glissando-engraver.cc:97
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "unbegrenztes Glissando."
 
-#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
-#: lily/global-context-scheme.cc:50 lily/global-context-scheme.cc:77
+#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
 msgid "no music found in score"
 msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
 
-#: global-context-scheme.cc:67 lily/global-context-scheme.cc:67
+#: global-context-scheme.cc:66
 msgid "Interpreting music... "
 msgstr "Interpretation der Musik..."
 
-#: global-context-scheme.cc:88 lily/global-context-scheme.cc:88
+#: global-context-scheme.cc:87
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
 
-#: global-context.cc:160 lily/global-context.cc:160
+#: global-context.cc:160
 #, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
 msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: gourlay-breaking.cc:199 lily/gourlay-breaking.cc:199
+#: gourlay-breaking.cc:199
 #, c-format
 msgid "Optimal demerits: %f"
 msgstr "Optimale Bewertung: %f"
 
-#: gourlay-breaking.cc:204 lily/gourlay-breaking.cc:204
+#: gourlay-breaking.cc:204
 msgid "no feasible line breaking found"
 msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
 
-#: gourlay-breaking.cc:212 lily/gourlay-breaking.cc:212
+#: gourlay-breaking.cc:212
 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
 msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 msgstr "\\%s ignoriert"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:213 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:213
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
 msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden; »\\~« ignoriert"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:227 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:227
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
 msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden; »\\~« ignoriert"
 
-#: grob-interface.cc:45 lily/grob-interface.cc:45
+#: grob-interface.cc:45
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'"
 
-#: grob-interface.cc:56 lily/grob-interface.cc:56
+#: grob-interface.cc:56
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
 
-#: hairpin.cc:131 lily/hairpin.cc:131
+#: hairpin.cc:131
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "Decrescendo zu kurz"
 
-#: hairpin.cc:132 lily/hairpin.cc:132
+#: hairpin.cc:132
 msgid "crescendo too small"
 msgstr "Crescendo zu kurz"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:55 lily/horizontal-bracket-engraver.cc:55
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
 msgid "don't have that many brackets"
 msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:64 lily/horizontal-bracket-engraver.cc:64
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
 
-#: hyphen-engraver.cc:89 lily/hyphen-engraver.cc:89
+#: hyphen-engraver.cc:89
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
 
-#: hyphen-engraver.cc:102 lily/hyphen-engraver.cc:102
+#: hyphen-engraver.cc:102
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
-#: includable-lexer.cc:50 lily/includable-lexer.cc:50
+#: includable-lexer.cc:50
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
 msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
 
 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
-#: lily/includable-lexer.cc:57 lily/lily-guile.cc:90
-#: lily/lily-parser-scheme.cc:77
 #, c-format
 msgid "can't find file: `%s'"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266 lily/input.cc:101
-#: lily/source-file.cc:144 lily/source-file.cc:266
+#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
-#: ligature-engraver.cc:152 lily/ligature-engraver.cc:152
+#: ligature-engraver.cc:152
 msgid "can't find start of ligature"
 msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
 
-#: ligature-engraver.cc:158 lily/ligature-engraver.cc:158
+#: ligature-engraver.cc:158
 msgid "no right bound"
 msgstr "keine rechte Begrenzung"
 
-#: ligature-engraver.cc:184 lily/ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:184
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "habe bereits eine Bindung"
 
-#: ligature-engraver.cc:200 lily/ligature-engraver.cc:200
+#: ligature-engraver.cc:200
 msgid "no left bound"
 msgstr "keine linke Begrenzung"
 
-#: ligature-engraver.cc:256 lily/ligature-engraver.cc:256
+#: ligature-engraver.cc:256
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "unbegrenzte Bindung"
 
-#: ligature-engraver.cc:280 lily/ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:280
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
 
-#: ligature-engraver.cc:281 lily/ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:281
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
 
-#: lily-guile.cc:92 lily/lily-guile.cc:92
+#: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
 
-#: lily-guile.cc:484 lily/lily-guile.cc:484
+#: lily-guile.cc:484
 #, c-format
 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden."
 
-#: lily-guile.cc:487 lily/lily-guile.cc:487
+#: lily-guile.cc:487
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
 
-#: lily-guile.cc:493 lily/lily-guile.cc:493
+#: lily-guile.cc:493
 msgid "doing assignment anyway"
 msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
 
-#: lily-guile.cc:505 lily/lily-guile.cc:505
+#: lily-guile.cc:505
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
 
-#: lily-lexer.cc:210 lily/lily-lexer.cc:210
+#: lily-lexer.cc:210
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
 
-#: lily-lexer.cc:225 lily/lily-lexer.cc:225
+#: lily-lexer.cc:225
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:30 lily/lily-parser-scheme.cc:30
+#: lily-parser-scheme.cc:30
 #, c-format
 msgid "deprecated function called: %s"
 msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:69 lily/lily-parser-scheme.cc:69
+#: lily-parser-scheme.cc:69
 #, c-format
 msgid "can't find init file: `%s'"
 msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:87 lily/lily-parser-scheme.cc:87
+#: lily-parser-scheme.cc:87
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgstr "»%s« wird verarbeitet"
 
-#: lily-parser.cc:101 lily/lily-parser.cc:101
+#: lily-parser.cc:101
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analysieren..."
 
-#: lily-parser.cc:119 lily/lily-parser.cc:119
+#: lily-parser.cc:119
 msgid "braces don't match"
 msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
 
-#: main.cc:104 lily/main.cc:104
+#: main.cc:104
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1184,11 +1148,11 @@ msgstr ""
 "Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:135 lily/main.cc:135
+#: main.cc:135
 msgid "BACK"
 msgstr "ZURÜCK"
 
-#: main.cc:135 lily/main.cc:135
+#: main.cc:135
 msgid ""
 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
 "                                       scm, svg, tex, texstr)"
@@ -1196,11 +1160,11 @@ msgstr ""
 "Backend BACK verwenden (gnome, ps [Standard],\n"
 "                                       scm, svg, tex, texstr)"
 
-#: main.cc:136 lily/main.cc:136
+#: main.cc:136
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
-#: main.cc:136 lily/main.cc:136
+#: main.cc:136
 msgid ""
 "set scheme option, for help use\n"
 "                                       -e '(ly:option-usage)'"
@@ -1210,69 +1174,59 @@ msgstr ""
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#: main.cc:139 lily/main.cc:139
+#: main.cc:139
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATe"
 
-#: main.cc:139 lily/main.cc:139
+#: main.cc:139
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
 
-#: main.cc:140 lily/main.cc:140
+#: main.cc:140
 msgid "generate DVI (tex backend only)"
 msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
 
-#: main.cc:141 lily/main.cc:141
+#: main.cc:141
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
 
-#: main.cc:142 lily/main.cc:142
+#: main.cc:142
 msgid "generate PNG"
 msgstr "PNG erzeugen"
 
-#: main.cc:143 lily/main.cc:143
+#: main.cc:143
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "PostScript erzeugen"
 
-#: main.cc:144 lily/main.cc:144
+#: main.cc:144
 msgid "generate TeX (tex backend only)"
 msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
 
-#: main.cc:146 lily/main.cc:146
+#: main.cc:146
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
-#: main.cc:146 lily/main.cc:146
+#: main.cc:146
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
 msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
 
-#: main.cc:147 lily/main.cc:147
+#: main.cc:147
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
-#: main.cc:148 lily/main.cc:148
+#: main.cc:148
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
-#: main.cc:149 lily/main.cc:149
+#: main.cc:149
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
 
-#: main.cc:150 lily/main.cc:150
+#: main.cc:150
 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
 msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
 
-#: main.cc:150 lily/main.cc:150
+#: main.cc:150
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "                                       and cd into DIR"
@@ -1280,19 +1234,19 @@ msgstr ""
 "chroot in KERKER, wird USER:GROUP\n"
 "                                       und cd in VERZ"
 
-#: main.cc:151 lily/main.cc:151
+#: main.cc:151
 msgid "do not generate printed output"
 msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen"
 
-#: main.cc:152 lily/main.cc:152
+#: main.cc:152
 msgid "generate a preview of the first system"
 msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
 
-#: main.cc:153 lily/main.cc:153
+#: main.cc:153
 msgid "run in safe mode"
 msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
 
-#: main.cc:177 lily/main.cc:177
+#: main.cc:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -1302,115 +1256,105 @@ msgstr ""
 "%s und anderen."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:203 lily/main.cc:203
+#: main.cc:203
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
 
-#: main.cc:205 lily/main.cc:205
+#: main.cc:205
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
-#: main.cc:207 lily/main.cc:207
+#: main.cc:207
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
 
-#: main.cc:209 lily/main.cc:209
+#: main.cc:209
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s"
 
-#: main.cc:299 lily/main.cc:299
+#: main.cc:299
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
 msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %d gefunden"
 
-#: main.cc:313 lily/main.cc:313
+#: main.cc:313
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
 
-#: main.cc:315 lily/main.cc:315
+#: main.cc:315
 #, c-format
 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s"
 
-#: main.cc:330 lily/main.cc:330
+#: main.cc:330
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "keine solche Gruppe: %s"
 
-#: main.cc:332 lily/main.cc:332
+#: main.cc:332
 #, c-format
 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppennamen ermittelt werden: %s: %s"
 
-#: main.cc:340 lily/main.cc:340
+#: main.cc:340
 #, c-format
 msgid "can't chroot to: %s: %s"
 msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
 
-#: main.cc:347 lily/main.cc:347
+#: main.cc:347
 #, c-format
 msgid "can't change group id to: %d: %s"
 msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
-#: main.cc:353 lily/main.cc:353
+#: main.cc:353
 #, c-format
 msgid "can't change user id to: %d: %s"
 msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
-#: main.cc:359 lily/main.cc:359
+#: main.cc:359
 #, c-format
 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
 msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:123 lily/mark-engraver.cc:123
+#: mark-engraver.cc:123
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
 
-#: mark-engraver.cc:129 lily/mark-engraver.cc:129
+#: mark-engraver.cc:129
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:74 lily/mensural-ligature-engraver.cc:74
+#: mensural-ligature-engraver.cc:74
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:101 lily/mensural-ligature-engraver.cc:101
+#: mensural-ligature-engraver.cc:101
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:115 lily/mensural-ligature-engraver.cc:115
+#: mensural-ligature-engraver.cc:115
 msgid "single note ligature - skipping"
 msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127 lily/mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:139 lily/mensural-ligature-engraver.cc:139
+#: mensural-ligature-engraver.cc:139
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:187 lily/mensural-ligature-engraver.cc:187
+#: mensural-ligature-engraver.cc:187
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198 lily/mensural-ligature-engraver.cc:198
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
@@ -1418,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n"
 "und es können nur null oder zwei davon auftreten"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:225 lily/mensural-ligature-engraver.cc:225
+#: mensural-ligature-engraver.cc:225
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
@@ -1430,450 +1374,405 @@ msgstr ""
 "muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
 "oder die Bindung muss LB oder SSB sein"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:345 lily/mensural-ligature-engraver.cc:345
+#: mensural-ligature-engraver.cc:345
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "unbehandelter case-Zweig"
 
-#: mensural-ligature.cc:131 lily/mensural-ligature.cc:131
+#: mensural-ligature.cc:131
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
 msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
 
-#: mensural-ligature.cc:183 lily/mensural-ligature.cc:183
+#: mensural-ligature.cc:183
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
 
-#: midi-item.cc:150 lily/midi-item.cc:150
+#: midi-item.cc:150
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
 
-#: midi-item.cc:254 lily/midi-item.cc:254
+#: midi-item.cc:254
 msgid "silly pitch"
 msgstr "sinnlose Tonhöhe"
 
-#: midi-item.cc:270 lily/midi-item.cc:270
+#: midi-item.cc:270
 #, c-format
 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
 msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
 
-#: midi-stream.cc:27 lily/midi-stream.cc:27
+#: midi-stream.cc:27
 #, c-format
 msgid "can't open for write: %s: %s"
 msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
 
-#: midi-stream.cc:44 lily/midi-stream.cc:44
+#: midi-stream.cc:44
 #, c-format
 msgid "can't write to file: `%s'"
 msgstr "in Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
-#: music.cc:176 lily/music.cc:176
+#: music.cc:176
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
 msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
 
-#: music.cc:239 lily/music.cc:239
+#: music.cc:239
 #, c-format
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:84 lily/new-fingering-engraver.cc:84
+#: new-fingering-engraver.cc:84
 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
 msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
 
 #.
 #. music for the softenon children?
 #.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:158 lily/new-fingering-engraver.cc:158
+#: new-fingering-engraver.cc:158
 msgid "music for the martians."
 msgstr "Musik für Marsmenschen."
 
-#: new-fingering-engraver.cc:266 lily/new-fingering-engraver.cc:266
+#: new-fingering-engraver.cc:266
 msgid "no placement found for fingerings"
 msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:267 lily/new-fingering-engraver.cc:267
+#: new-fingering-engraver.cc:267
 msgid "placing below"
 msgstr "Platzierung darunter"
 
 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
-#: lily/new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
-#: note-collision.cc:404 lily/note-collision.cc:404
+#: note-collision.cc:404
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
 
-#: note-column.cc:115 lily/note-column.cc:115
+#: note-column.cc:115
 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
 msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
 
-#: note-head.cc:66 lily/note-head.cc:66
+#: note-head.cc:66
 #, c-format
 msgid "note head `%s' not found"
 msgstr "Notenkopf »%s« nicht gefunden"
 
-#: open-type-font.cc:29 lily/open-type-font.cc:29
+#: open-type-font.cc:29
 #, c-format
 msgid "can't allocate %d bytes"
 msgstr "es können keine %d Bytes angefordert werden"
 
-#: open-type-font.cc:33 lily/open-type-font.cc:33
+#: open-type-font.cc:33
 #, c-format
 msgid "can't load font table: %s"
 msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: open-type-font.cc:84 lily/open-type-font.cc:84
+#: open-type-font.cc:84
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
 msgstr "nicht unterstütztes Format: %s"
 
-#: open-type-font.cc:86 lily/open-type-font.cc:86
+#: open-type-font.cc:86
 #, c-format
 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
 msgstr "unbekannter Fehler: %d beim Lesen der Schriftartdatei: %s"
 
-#: open-type-font.cc:140 lily/open-type-font.cc:140
+#: open-type-font.cc:140
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gab Fehler zurück: %d"
 
-#: pango-font.cc:130 lily/pango-font.cc:130
+#: pango-font.cc:130
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
 
-#: pango-font.cc:177 lily/pango-font.cc:177
+#: pango-font.cc:177
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:26 lily/paper-outputter-scheme.cc:26
+#: paper-outputter-scheme.cc:26
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
 
-#: paper-score.cc:66 lily/paper-score.cc:66
+#: paper-score.cc:76
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
 
-#: paper-score.cc:70 lily/paper-score.cc:70
+#: paper-score.cc:80
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
 
-#: parse-scm.cc:81 lily/parse-scm.cc:81
+#: parse-scm.cc:81
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:100 lily/percent-repeat-engraver.cc:100
+#: percent-repeat-engraver.cc:99
 #, c-format
 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
 msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:158 lily/percent-repeat-engraver.cc:158
+#: percent-repeat-engraver.cc:161
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:51 lily/percent-repeat-iterator.cc:51
+#: percent-repeat-iterator.cc:51
 msgid "no one to print a percent"
 msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
 
-#: performance.cc:47 lily/performance.cc:47
+#: performance.cc:47
 msgid "Track..."
 msgstr "Spur..."
 
-#: performance.cc:71 lily/performance.cc:71
+#: performance.cc:71
 msgid "MIDI channel wrapped around"
 msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
 
-#: performance.cc:72 lily/performance.cc:72
+#: performance.cc:72
 msgid "remapping modulo 16"
 msgstr "Abbildung modulo 16"
 
-#: performance.cc:91 lily/performance.cc:91
+#: performance.cc:91
 msgid "Creator: "
 msgstr "Erzeuger: "
 
-#: performance.cc:111 lily/performance.cc:111
+#: performance.cc:111
 msgid "at "
 msgstr "bei "
 
-#: performance.cc:164 lily/performance.cc:164
+#: performance.cc:165
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:115 lily/phrasing-slur-engraver.cc:115
+#: phrasing-slur-engraver.cc:115
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:224 lily/piano-pedal-engraver.cc:224
+#: piano-pedal-engraver.cc:224
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
 msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %d gefunden"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
-#: piano-pedal-performer.cc:80 lily/piano-pedal-engraver.cc:240
-#: lily/piano-pedal-engraver.cc:255 lily/piano-pedal-performer.cc:80
+#: piano-pedal-performer.cc:80
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
 msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:305 lily/piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:305
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
 msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'"
 
-#: property-iterator.cc:90 lily/property-iterator.cc:90
+#: property-iterator.cc:90
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
 msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
 
-#: quote-iterator.cc:254 lily/quote-iterator.cc:254
+#: quote-iterator.cc:254
 #, c-format
 msgid "in quotation: junking event %s"
 msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen"
 
-#: relative-octave-check.cc:38 lily/relative-octave-check.cc:38
+#: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
-#: rest-collision.cc:147 lily/rest-collision.cc:147
+#: rest-collision.cc:147
 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
 msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208 lily/rest-collision.cc:162
-#: lily/rest-collision.cc:208
+#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
 
-#: rest.cc:140 lily/rest.cc:140
+#: rest.cc:140
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 msgstr "Pause `%s' nicht gefunden"
 
-#: scm-option.cc:54 lily/scm-option.cc:54
+#: scm-option.cc:54
 #, c-format
 msgid "lilypond -e EXPR means:"
 msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
 
-#: scm-option.cc:56 lily/scm-option.cc:56
+#: scm-option.cc:56
 #, c-format
 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
 msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
 
-#: scm-option.cc:58 lily/scm-option.cc:58
+#: scm-option.cc:58
 #, c-format
 msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
 msgstr "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
 
-#: scm-option.cc:60 lily/scm-option.cc:60
+#: scm-option.cc:60
 #, c-format
 msgid "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
 msgstr "  Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
 
-#: scm-option.cc:62 lily/scm-option.cc:62
+#: scm-option.cc:62
 #, c-format
 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
 msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
 
-#: scm-option.cc:64 lily/scm-option.cc:64
+#: scm-option.cc:64
 #, c-format
 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
 msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
 
-#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175 lily/scm-option.cc:135
-#: lily/scm-option.cc:175
+#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "keine solche interne Option: %s"
 
-#: score-engraver.cc:105 lily/score-engraver.cc:105
+#: score-engraver.cc:105
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: score-engraver.cc:107 lily/score-engraver.cc:107
+#: score-engraver.cc:107
 msgid "Music font has not been installed properly."
 msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
 
-#: score-engraver.cc:109 lily/score-engraver.cc:109
+#: score-engraver.cc:109
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
 msgstr "Suchpfad »%s«"
 
-#: score.cc:213 lily/score.cc:213
+#: score.cc:212
 msgid "already have music in score"
 msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur"
 
-#: score.cc:214 lily/score.cc:214
+#: score.cc:213
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
 
-#: score.cc:219 lily/score.cc:219
+#: score.cc:218
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
 
 #. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:100 lily/script-engraver.cc:100
+#: script-engraver.cc:100
 msgid "don't know how to interpret articulation: "
 msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
 
-#: script-engraver.cc:101 lily/script-engraver.cc:101
+#: script-engraver.cc:101
 msgid "scheme encoding: "
 msgstr "Schemakodierung: "
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96 lily/separation-item.cc:52
-#: lily/separation-item.cc:96
+#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
 msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
 
-#: simple-spacer.cc:410 lily/simple-spacer.cc:410
+#: simple-spacer.cc:410
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
 
-#: slur-engraver.cc:113 lily/slur-engraver.cc:113
+#: slur-engraver.cc:113
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "unbegrenzter Bogen"
 
-#: slur-engraver.cc:122 lily/slur-engraver.cc:122
+#: slur-engraver.cc:122
 msgid "can't end slur"
 msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden"
 
-#: source-file.cc:55 lily/source-file.cc:55
+#: source-file.cc:55
 #, c-format
 msgid "can't open file: `%s'"
 msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
 
-#: source-file.cc:68 lily/source-file.cc:68
+#: source-file.cc:68
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
 
-#: spacing-spanner.cc:377 lily/spacing-spanner.cc:377
+#: spacing-spanner.cc:377
 #, c-format
 msgid "Global shortest duration is %s"
 msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
 
-#: stem-engraver.cc:88 lily/stem-engraver.cc:88
+#: stem-engraver.cc:88
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
 
 #. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:125 lily/stem-engraver.cc:125
+#: stem-engraver.cc:125
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
 msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
 
-#: stem-engraver.cc:126 lily/stem-engraver.cc:126
+#: stem-engraver.cc:126
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
 msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein"
 
-#: stem.cc:124 lily/stem.cc:124
+#: stem.cc:124
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
 
-#: stem.cc:577 lily/stem.cc:577
+#: stem.cc:577
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
 
-#: stem.cc:588 lily/stem.cc:588
+#: stem.cc:588
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
 
-#: system.cc:145 lily/system.cc:145
+#: system.cc:145
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "Elementanzahl: %d."
 
-#: system.cc:224 lily/system.cc:224
+#: system.cc:224
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
 
-#: system.cc:240 lily/system.cc:240
+#: system.cc:240
 msgid "Calculating line breaks..."
 msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:61 lily/text-spanner-engraver.cc:61
+#: text-spanner-engraver.cc:61
 msgid "can't find start of text spanner"
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:75 lily/text-spanner-engraver.cc:75
+#: text-spanner-engraver.cc:75
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "habe bereits eine Textklammer"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:136 lily/text-spanner-engraver.cc:136
+#: text-spanner-engraver.cc:136
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
 
 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
 #. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:106 lily/tfm-reader.cc:106
+#: tfm-reader.cc:106
 #, c-format
 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
 
-#: tfm-reader.cc:139 lily/tfm-reader.cc:139
+#: tfm-reader.cc:139
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
 
-#: tfm.cc:70 lily/tfm.cc:70
+#: tfm.cc:70
 #, c-format
 msgid "can't find ascii character: %d"
 msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
 
-#: tie-engraver.cc:194 lily/tie-engraver.cc:194
+#: tie-engraver.cc:194
 msgid "lonely tie"
 msgstr "einsamer Bindebogen"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:22 lily/time-scaled-music-iterator.cc:22
+#: time-scaled-music-iterator.cc:22
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
 msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
 
@@ -1882,111 +1781,71 @@ msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhande
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:54 lily/time-signature-engraver.cc:54
+#: time-signature-engraver.cc:54
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83 lily/time-signature.cc:83
+#: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
 
-#: translator-ctors.cc:52 lily/translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:68 lily/trill-spanner-engraver.cc:68
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
 msgid "can't find start of trill spanner"
 msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:82 lily/trill-spanner-engraver.cc:82
+#: trill-spanner-engraver.cc:82
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "Triller bereits aktiv"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:142 lily/trill-spanner-engraver.cc:142
+#: trill-spanner-engraver.cc:142
 msgid "unterminated trill spanner"
 msgstr "unbegrenzter Triller"
 
-#: tuplet-bracket.cc:438 lily/tuplet-bracket.cc:438
+#: tuplet-bracket.cc:438
 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
 msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:341 lily/vaticana-ligature-engraver.cc:341
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
 #, c-format
 msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
 msgstr "Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:568 lily/vaticana-ligature-engraver.cc:568
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
-#: vaticana-ligature.cc:87 lily/vaticana-ligature.cc:87
+#: vaticana-ligature.cc:87
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
 msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
 
-#: vaticana-ligature.cc:93 lily/vaticana-ligature.cc:93
+#: vaticana-ligature.cc:93
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
 
-#: vaticana-ligature.cc:182 lily/vaticana-ligature.cc:182
+#: vaticana-ligature.cc:182
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
 
 #. fixme: be more verbose.
-#. fixme: be more verbose.
-#. fixme: be more verbose.
-#. fixme: be more verbose.
-#. fixme: be more verbose.
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:127 lily/volta-engraver.cc:127
+#: volta-engraver.cc:127
 msgid "can't end volta spanner"
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
-#: volta-engraver.cc:137 lily/volta-engraver.cc:137
+#: volta-engraver.cc:137
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
 msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
 
-#: volta-engraver.cc:141 lily/volta-engraver.cc:141
+#: volta-engraver.cc:141
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
 
@@ -1994,65 +1853,65 @@ msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
 msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein"
 
-#: parser.yy:656
+#: parser.yy:654
 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
 msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
 
-#: parser.yy:814
+#: parser.yy:812
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
 
-#: parser.yy:838
+#: parser.yy:836
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
 
-#: parser.yy:983
+#: parser.yy:981
 msgid "more alternatives than repeats"
 msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen"
 
-#: parser.yy:1020
+#: parser.yy:1018
 #, c-format
 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
 msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
 
-#: parser.yy:1175
+#: parser.yy:1173
 msgid "music head function must return Music object"
 msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
 
-#: parser.yy:1447
+#: parser.yy:1445
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
 
-#: parser.yy:1807
+#: parser.yy:1805
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
 
-#: parser.yy:1846 parser.yy:1851 parser.yy:2332
+#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
 
-#: parser.yy:1944
+#: parser.yy:1942
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
 
-#: parser.yy:2107 parser.yy:2157
+#: parser.yy:2105 parser.yy:2155
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "keine gültige Dauer: %d"
 
-#: parser.yy:2251
+#: parser.yy:2249
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
 
-#: parser.yy:2345
+#: parser.yy:2343
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
 
-#: parser.yy:2496
+#: parser.yy:2494
 msgid "need integer number arg"
 msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
 
-#: parser.yy:2694
+#: parser.yy:2690
 #, c-format
 msgid "suspect duration in beam: %s"
 msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s"
@@ -2120,15 +1979,15 @@ msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
 msgid "can't find signature for music function"
 msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden"
 
-#: out/parser.cc:1893
+#: out/parser.cc:1887
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: out/parser.cc:1993
+#: out/parser.cc:1987
 msgid "Stack now"
 msgstr "Jetzt stapeln"
 
-#: out/parser.cc:2021
+#: out/parser.cc:2015
 #, c-format
 msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
 msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, "
@@ -2137,82 +1996,82 @@ msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, "
 #. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
 #. conditional around just the two extra args, but that might
 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
-#: out/parser.cc:2351 out/parser.cc:5824
+#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers"
 
-#: out/parser.cc:2391
+#: out/parser.cc:2385
 #, c-format
 msgid "Stack size increased to %lu\n"
 msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n"
 
-#: out/parser.cc:2398
+#: out/parser.cc:2392
 #, c-format
 msgid "Entering state %d\n"
 msgstr "Zustand %d erreicht\n"
 
-#: out/parser.cc:2422
+#: out/parser.cc:2416
 msgid "Reading a token: "
 msgstr "Zeichen gelesen: "
 
-#: out/parser.cc:2429
+#: out/parser.cc:2423
 msgid "Now at end of input.\n"
 msgstr "Ende der Eingabe.\n"
 
-#: out/parser.cc:2434
+#: out/parser.cc:2428
 msgid "Next token is"
 msgstr "Das nächste Zeichen ist"
 
 #. Shift the look-ahead token.
 #. Shift the error token.
-#: out/parser.cc:2455 out/parser.cc:5796
+#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
 msgid "Shifting"
 msgstr "Schieben"
 
 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
 #. constructed on the fly.
-#: out/parser.cc:5615
+#: out/parser.cc:5609
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s"
 msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
 
-#: out/parser.cc:5616
+#: out/parser.cc:5610
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
 msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet"
 
-#: out/parser.cc:5617
+#: out/parser.cc:5611
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
 msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
-#: out/parser.cc:5618
+#: out/parser.cc:5612
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
 msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet"
 
-#: out/parser.cc:5619
+#: out/parser.cc:5613
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
 msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
 
-#: out/parser.cc:5693
+#: out/parser.cc:5687
 msgid "syntax error; also memory exhausted"
 msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht"
 
-#: out/parser.cc:5697
+#: out/parser.cc:5691
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: out/parser.cc:5718 out/parser.cc:5778
+#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
 msgid "Error: popping"
 msgstr "Fehler: reduziert"
 
-#: out/parser.cc:5724
+#: out/parser.cc:5718
 msgid "Error: discarding"
 msgstr "Error: verworfen"
 
-#: out/parser.cc:5813
+#: out/parser.cc:5807
 msgid "Error: discarding lookahead"
 msgstr "Error: Vorhersage verworfen"
 
@@ -2275,11 +2134,11 @@ msgstr "Symbol ~S redefiniert"
 msgid "Could not find bounding box of `~a'"
 msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: define-markup-commands.scm:110
+#: define-markup-commands.scm:112
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
 
-#: define-markup-commands.scm:651
+#: define-markup-commands.scm:658
 #, lisp-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
@@ -2392,23 +2251,23 @@ msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
 
-#: music-functions.scm:507
+#: music-functions.scm:506
 #, lisp-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "Musik erwartet: ~S"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:558
+#: music-functions.scm:557
 #, lisp-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
 
-#: music-functions.scm:702
+#: music-functions.scm:701
 #, lisp-format
 msgid "can't find quoted music `~S'"
 msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
 
-#: music-functions.scm:875
+#: music-functions.scm:874
 #, lisp-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
@@ -2418,7 +2277,7 @@ msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
 msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«"
 
-#: output-ps.scm:311
+#: output-ps.scm:314
 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
 msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
 
@@ -2460,6 +2319,12 @@ msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden
 msgid "assertion failed"
 msgstr "Behauptung scheiterte"
 
+#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
+#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben"
+
+#~ msgid "Writing output file."
+#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben."
+
 #~ msgid "EXT"
 #~ msgstr "ERW"
 
index 248215b13660796562fcaec246b6559303e974b8..c6f4691b1a2b4159736353cbbc543399ee8f40da 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,35 +1,34 @@
 # Messages français pour lilypond.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.5.26\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:17+0200\n"
-"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-07 08:00-0500\n"
+"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
 #: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
-msgstr "Lecture de %s"
+msgstr "Scrutation de %s"
 
 #: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
-msgstr "%s extrait"
+msgstr "Extraction de %s"
 
 #: fontextract.py:86
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des polices vers %s"
+msgstr "Écritures des fontes vers %s"
 
 #: lilylib.py:62
 msgid "lilylib module"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "module lilylib"
 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
 #: main.cc:145
 msgid "print this help"
-msgstr "afficher cet aide-mémoire"
+msgstr "afficher l'aide-mémoire"
 
 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
 #, python-format
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: %s"
 #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
-msgstr "ERREUR : %s"
+msgstr "Erreur: %s"
 
 #: lilylib.py:132
 #, python-format
@@ -76,18 +75,18 @@ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER"
 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
 #, c-format
 msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
+msgstr "Options:"
 
 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
 #: mup2ly.py:227 main.cc:215
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs to %s."
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s."
 
 #: lilylib.py:228
 #, python-format
 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-msgstr "Le fichier binaire %s a pour version %s, recherche de la version %s"
+msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
 
 #: lilylib.py:262
 #, python-format
@@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "Ouverture du pipe `%s'"
 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "`%s' a échoué (%d)"
+msgstr "`%s' échec (%d)"
 
 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
 msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:"
 
 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
 #, python-format
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Nettoyage de %s..."
 #: lilylib.py:518
 #, python-format
 msgid "%s exited with status: %d"
-msgstr "%s s'est terminé avec l'état %d"
+msgstr "%s a terminée avec le statut: %d"
 
 #: convert-ly.py:32
 #, python-format
@@ -140,50 +139,37 @@ msgstr "%s a 
 #: convert-ly.py:33
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Convertisseur trop grossier pour convertir %s :-("
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
 
 #: convert-ly.py:34
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Veuillez vous reporter au manuel pour les détails, et mettez à jour manuellement."
+msgstr "SVP référer au manuel pour les détails et faire la mise à jour manuellement."
 
 #: convert-ly.py:50
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Usage : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
+msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
 
 #: convert-ly.py:53
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
-"Met à jour le fichier source Lilypond pour la nouvelle version.\n"
-"Par défaut, la mise à jour est effectuée à partir de la version lue dans\n"
-"la commande \\version, vers la version installée de Lilypond."
 
 #: convert-ly.py:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -e, --edit             edit in place\n"
-"  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
-"file]\n"
+"  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in file]\n"
 "  -h, --help             print this help\n"
 "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
-"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
-"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
 "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
 "  -v, --version          print program version"
 msgstr ""
-"  -e, --edit            édite sur place\n"
-"  -f, --from=VERSION    part de la version VERSION [par défaut : commande \\version trouvée dans le fichier]\n"
-"  -h, --help            affiche cette aide\n"
-"  -n, --no-version      n'ajoute pas la commande \\version si elle manque\n"
-"  -s, --show-rules      affiche les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -t, --to=VERSION      convertit jusqu'à la version VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -v, --version         affiche la version du programme"
 
 #: convert-ly.py:68
 msgid "Examples"
-msgstr "Exemple :"
+msgstr "Exemple"
 
 #: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
 #, c-format, python-format
@@ -193,38 +179,35 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
-"License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous "
-"certaines conditions\n"
-"Invoquez « %s  --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
+"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous certaines conditions\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 #: convert-ly.py:2415
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8"
+msgstr "Le source LilyPond doit être en format UTF-8"
 
 #: convert-ly.py:2418
-#, fuzzy
 msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Essayez le moteur de chaînes tex (texstrings backend)"
+msgstr "Essayer les chaîne de texte de fin (backend)"
 
 #: convert-ly.py:2421
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme: %s"
 
 #: convert-ly.py:2424
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou enregistrez avec le codage UTF-8 dans votre éditeur"
+msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
 
 #: convert-ly.py:2502
 msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion en cours :"
+msgstr "Conversion appliquée: "
 
 #: convert-ly.py:2514
 #, python-format
 msgid "%s: error while converting"
-msgstr "%s : erreur lors de la conversion"
+msgstr "%s: erreur lors de la conversion"
 
 #: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
 msgid "Aborting"
@@ -238,12 +221,12 @@ msgstr "Traitement de 
 #: convert-ly.py:2645
 #, python-format
 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
-msgstr "%s : ne peut déterminer la version pour « %s »"
+msgstr "%s: ne peut déterminer la version  `%s'"
 
 #: convert-ly.py:2654
 #, python-format
 msgid "%s: skipping: `%s'"
-msgstr "%s : omission de « %s »"
+msgstr "%s: escamotage: « %s »"
 
 #: lilypond-book.py:71
 msgid ""
@@ -254,8 +237,8 @@ msgid ""
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 msgstr ""
-"Traite les sections au format LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
-"Exemples d'utilisation :\n"
+"Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
+"Exemples d'usage:\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
@@ -264,22 +247,23 @@ msgstr ""
 
 #: lilypond-book.py:83
 msgid "FMT"
-msgstr "EXT"
+msgstr "FMT"
 
 #: lilypond-book.py:84
 msgid ""
 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
 "\t\tlatex, html)"
-msgstr "utilise le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
 
 #: lilypond-book.py:86
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
 #: lilypond-book.py:87
-#, fuzzy
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "ouvre un tube de sections à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+msgstr "ouvrir un pipe de snippets à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
 
 #: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
 msgid "DIR"
@@ -287,11 +271,11 @@ msgstr "R
 
 #: lilypond-book.py:91
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajoute RÉP à la liste des chemins pour la recherche d'inclusions"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
 
 #: lilypond-book.py:93
 msgid "write output to DIR"
-msgstr "produit la sortie dans RÉP "
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
 
 #: lilypond-book.py:94
 msgid "COMMAND"
@@ -299,7 +283,7 @@ msgstr "COMMANDE"
 
 #: lilypond-book.py:95
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traite ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..."
 
 #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
 msgid "FILE"
@@ -310,59 +294,57 @@ msgid ""
 "extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
 "\t must use this with dvips -h FILE"
 msgstr ""
-"extrait toutes les polices PostScript vers FICHER pour LaTeX\n"
-"\t doit être utilisé avec  dvips -h FICHIER"
 
 #: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
 msgid "be verbose"
-msgstr "passer en mode bavard"
+msgstr "passer en mode explicatif"
 
 #: lilypond-book.py:102
 msgid "print version information"
-msgstr "affiche les informations de version"
+msgstr "afficher les informations de version"
 
 #: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
 msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher la notice de garantie et les droits d'auteur"
+msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
 
 #: lilypond-book.py:610
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non repéré : %s"
+msgstr "fichier non repéré: %s"
 
 #: lilypond-book.py:808
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+msgstr "option ly-option dépréciée: %s=%s"
 
 #: lilypond-book.py:811
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s=%s"
 
 #: lilypond-book.py:815
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+msgstr "option ly-option dépréciée: %s"
 
 #: lilypond-book.py:818
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s"
 
 #: lilypond-book.py:837
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée: %s"
 
 #: lilypond-book.py:1146
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Ouverture du filtre `%s'"
+msgstr "Filtre d'ouverture `%s'"
 
 #: lilypond-book.py:1309
 msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Écriture des sections LilyPond..."
+msgstr "Écriture de snipplets..."
 
 #: lilypond-book.py:1314
 msgid "Processing..."
@@ -370,12 +352,12 @@ msgstr "Traitement..."
 
 #: lilypond-book.py:1318
 msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Toutes les sections LilyPond sont à jour..."
+msgstr "Tous les snipplets sont à jour..."
 
 #: lilypond-book.py:1328
 #, python-format
 msgid "can't determine format for: %s"
-msgstr "ne peut déterminer le format pour : %s"
+msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s"
 
 #: lilypond-book.py:1339
 #, python-format
@@ -389,7 +371,7 @@ msgstr "
 
 #: lilypond-book.py:1386
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez l'option --output"
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output"
 
 #: lilypond-book.py:1390
 #, python-format
@@ -403,59 +385,59 @@ msgstr "Dissection en cours..."
 #: lilypond-book.py:1436
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation en cours de %s..."
+msgstr "Compilation en cours %s..."
 
 #: lilypond-book.py:1445
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+msgstr "Traitement d'inclustion: %s"
 
 #: lilypond-book.py:1459
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgstr "Retrait de « %s »"
 
 #: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
 #, python-format
 msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt() indique : « %s »"
+msgstr "getopt() indique: « %s »"
 
 #: lilypond-book.py:1549
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Écriture des polices vers « %s »..."
+msgstr "Écriture des fontes dans %s..."
 
 #: lilypond-book.py:1565
 msgid "option --psfonts=FILE not used"
-msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée"
+msgstr "option --psfonts=FICHIER n'est pas utilisée"
 
 #: lilypond-book.py:1566
 msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+msgstr "traitement avec dvips n'aura pas de fontes"
 
 #: lilypond-book.py:1569
 msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "utilisation de DVIPS :"
+msgstr "DVIPS usage:"
 
 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
-msgstr "Pas dans le format FICHIER:FICHIER:COL : "
+msgstr "N'est pas dans le format: FICHIER:LIGNE:COLONNE"
 
 #: lilypond-pdfpc-helper.py:100
 #, python-format
 msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
-msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)."
+msgstr "Échec de la commande: %s (statut d'exécution %d)."
 
 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
 #. original_dir = os.getcwd ()
 #. keep_temp_dir_p = 0
 #: midi2ly.py:94
 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertit le fichier MIDI en fichier source LilyPond"
+msgstr "Convertir du format MIDI en format source LilyPond"
 
 #: midi2ly.py:97
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "affiche des hauteurs absolues"
+msgstr "afficher des tons absolus"
 
 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
 msgid "DUR"
@@ -463,7 +445,7 @@ msgstr "DUR"
 
 #: midi2ly.py:98
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifier les durées de note sur DUR"
+msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR"
 
 #: midi2ly.py:99
 msgid "print explicit durations"
@@ -475,15 +457,15 @@ msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
 #: midi2ly.py:101
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
+msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
 
 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
 msgid "write output to FILE"
-msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
 #: midi2ly.py:103
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
+msgstr "quantifier le début de la note sur DUR"
 
 #: midi2ly.py:104
 msgid "DUR*NUM/DEN"
@@ -491,23 +473,23 @@ msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
 #: midi2ly.py:104
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permet des durées de tuplet DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
 
 #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
 msgid "print version number"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+msgstr "afficher le numéro de version"
 
 #: midi2ly.py:108
 msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "traite chaque texte comme des paroles"
+msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
 msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT : "
+msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
 msgid "error: "
-msgstr "ERREUR : "
+msgstr "Erreur: "
 
 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
 msgid "Exiting ... "
@@ -525,23 +507,23 @@ msgstr "%s produites dans 
 
 #: midi2ly.py:1031
 msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+msgstr "Exemple:"
 
 #: midi2ly.py:1081
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
 
 #: mup2ly.py:70
 msgid "Convert mup to LilyPond source."
-msgstr "Convertit le fichier mup dans le format LilyPond"
+msgstr "Convertir le source du format mup en format LilyPond"
 
 #: mup2ly.py:73
 msgid "debug"
-msgstr "déboguage"
+msgstr "débug"
 
 #: mup2ly.py:74
 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "définit la macro NOM [EXP contient les options étendues]"
+msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]"
 
 #: mup2ly.py:77
 msgid "only pre-process"
@@ -550,7 +532,7 @@ msgstr "pr
 #: mup2ly.py:1075
 #, python-format
 msgid "no such context: %s"
-msgstr "pas de tel contexte : %s"
+msgstr "pas de tel contexte: %s"
 
 #: mup2ly.py:1300
 #, python-format
@@ -560,15 +542,15 @@ msgstr "Traitement de 
 #. ugr.
 #: ps2png.py:36
 msgid "Convert PostScript to PNG image."
-msgstr "Convertit le Postscript en image PNG."
+msgstr "Convertir le Postscript en image PNG"
 
 #: ps2png.py:43
 msgid "PAPER"
-msgstr "PAPIER"
+msgstr ""
 
 #: ps2png.py:43
 msgid "use papersize PAPER"
-msgstr "utilise la taille de papier PAPIER"
+msgstr ""
 
 #: ps2png.py:44
 msgid "RES"
@@ -576,27 +558,27 @@ msgstr "RES"
 
 #: ps2png.py:44
 msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "utilise la résolution RES pour la prévisualisation"
+msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
 
 #: ps2png.py:76
 #, python-format
 msgid "Wrote `%s'"
-msgstr "« %s » écrit"
+msgstr "A écrit « %s »"
 
 #: getopt-long.cc:143
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 
 #: getopt-long.cc:147
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » ne prend pas d'argument"
+msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
 
 #: getopt-long.cc:151
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+msgstr "option non reconnue: « %s »"
 
 #: getopt-long.cc:158
 #, c-format
@@ -606,35 +588,34 @@ msgstr "argument invalide 
 #: warn.cc:64 grob.cc:632
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
+msgstr "erreur de programmation: %s"
 
 #: warn.cc:65
 msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Poursuite ; croisons les doigts"
+msgstr "poursuite; croisons les doigts"
 
 #.
 #. todo i18n.
 #.
 #: kpath.c:142
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "can't dlopen: %s: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s : %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier par dlopen: %s: %s"
 
 #: kpath.c:143
 #, c-format
 msgid "install package: %s or %s"
-msgstr "installez le paquetage : « %s » ou « %s »"
+msgstr "installer le package: %s ou %s"
 
 #: kpath.c:156
 #, c-format
 msgid "no such symbol: %s: %s"
-msgstr "pas de tel symbole : %s : %s"
+msgstr "pas de tel symbole: %s: %s"
 
 #: kpath.c:179
 #, c-format
 msgid "error opening kpathsea library"
-msgstr "erreur à l'ouverture de la bibliothèque kpathsea"
+msgstr "erreur d'ouverture de la librairie kpathsea"
 
 #: kpath.c:180
 #, c-format
@@ -644,69 +625,69 @@ msgstr "abandon"
 #: accidental-engraver.cc:235
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "La liste de mise en page des altérations accidentelles doit débuter avec un nom de contexte : %s"
+msgstr "liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
 
 #: accidental-engraver.cc:263
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "altération accidentelle inconnue et ignorée : %s"
+msgstr "option inconnue et accidentelle: %s"
 
 #: accidental-engraver.cc:279
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "une paire ou un nom de contexte sont attendus pour la règle d'altération accidentelle, « %s » trouvé"
+msgstr "paire ou nom de contexte attendu pour la règle accidentelle, trouvé %s"
 
 #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée"
+msgstr "accidentel `%s' non repéré"
 
 #: afm.cc:142
 #, c-format
 msgid "parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »"
+msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
 
 #. FIXME: broken sentence
 #: all-font-metrics.cc:176
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de polices : « %s »"
+msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
 
 #: all-font-metrics.cc:178
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "ne concorde pas : « %s »"
+msgstr "ne concorde pas: « %s »"
 
 #: all-font-metrics.cc:184
 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr "Reconstruisez tous les fichiers .afm, et enlevez tous les fichiers .pk et .tfm."
+msgstr "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm."
 
 #: all-font-metrics.cc:186
 msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Ré-exécutez avec l'option -V pour afficher les chemins d'accès aux polices."
+msgstr "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes."
 
 #: all-font-metrics.cc:188
 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr "Un script pour enlever les fichiers de police est livré avec le code source :"
+msgstr "Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:"
 
 #: all-font-metrics.cc:297
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la police : « %s »"
+msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
 
 #: all-font-metrics.cc:298
 msgid "loading default font"
-msgstr "chargement de la police par défaut"
+msgstr "chargement de la fonte par défaut"
 
 #: all-font-metrics.cc:313
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la police par défaut: « %s »"
+msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
 
 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
 
 #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
 msgid "giving up"
@@ -714,29 +695,29 @@ msgstr "abandon"
 
 #: apply-context-iterator.cc:33
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+msgstr "\\applycontext l'argument n'est pas une procédure"
 
 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
 #, c-format
 msgid "can't change, already in translator: %s"
-msgstr "ne peut changer, déjà dans le traducteur : %s"
+msgstr "ne peut faire un changement, il est déjà dans le traducteur: %s"
 
 #: axis-group-engraver.cc:112
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent."
+msgstr "Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent"
 
 #: axis-group-engraver.cc:113
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
+msgstr "avez-vous deux Axis_group_engravers?"
 
 #: axis-group-engraver.cc:114
 msgid "removing this vertical group"
-msgstr "abandon de ce groupe vertical."
+msgstr "retrait de ce groupe vertical."
 
 #: bar-check-iterator.cc:70
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec de la vérification des barres de mesure à : %s"
+msgstr "échec du barcheck à: %s"
 
 #: beam-engraver.cc:136
 msgid "already have a beam"
@@ -748,7 +729,7 @@ msgstr "faisceau non termin
 
 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la queue doit avoir une structure rythmique"
+msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
 
 #: beam-engraver.cc:251
 msgid "stem doesn't fit in beam"
@@ -756,34 +737,34 @@ msgstr "la queue ne s'ins
 
 #: beam-engraver.cc:252
 msgid "beam was started here"
-msgstr "un faisceau a débuté ici"
+msgstr "faisceau a débuté ici"
 
 #: beam.cc:142
 msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "le faisceau a moins de deux queues visibles"
+msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
 
 #: beam.cc:147
 msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux queues"
+msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges"
 
 #: beam.cc:988
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "pas de configuration initiale viable repérée : peut ne pas repérer une pente de faisceau convenable"
+msgstr "pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente de faisceau"
 
 #: break-align-interface.cc:205
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement des entrées de %s à « %s »"
+msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
 
 #: change-iterator.cc:22
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "ne peut changer « %s » en « %s »"
+msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: change-iterator.cc:81
 msgid "can't find context to switch to"
-msgstr "ne peut repérer le contexte vers lequel basculer"
+msgstr "ne peut repérer le contexte vers lequel on doit commuter"
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
@@ -793,7 +774,7 @@ msgstr "ne peut rep
 #: change-iterator.cc:90
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte: %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 #: change-iterator.cc:94
@@ -803,38 +784,38 @@ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
 #, c-format
 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "2 éléments attendus pour le trémolo d'accords, « %d » trouvé"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de tremolo, trouvé %d"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:131
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "trémolo d'accords non terminé"
+msgstr "accord de tremolo non terminé"
 
 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "rien pour l'impression de trémolos"
+msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
 
 #: clef.cc:57
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' non repérée"
+msgstr "clé `%s' non repéré"
 
 #: cluster.cc:118
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu « %s »"
+msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
 
 #: cluster.cc:144
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
+msgstr "mise au rebut d'une grappe vide"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
 #, c-format
 msgid "gotcha: ptr=%ul"
-msgstr "obtenu : ptr=%ul"
+msgstr "obtenu: ptr=%ul"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
-msgstr "distance non définie ; 0.0 sous-entendu"
+msgstr "distance non définie, 0.1 est assumé"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
 #, c-format
@@ -844,36 +825,36 @@ msgstr "distance=%f"
 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : définition `spacing-increment = 0.01' : ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: initialisé `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #: context-def.cc:111
 #, c-format
 msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+msgstr "programme n'a pas un tel type: « %s »"
 
 #: context-def.cc:285
 #, c-format
 msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver « %s »"
+msgstr "ne peut trouver: « %s »"
 
 #: context-property.cc:111
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "des arguments de symbole sont nécessaires pour \\override et \\revert"
+msgstr ""
 
 #: context.cc:146
 #, c-format
 msgid "can't find or create new `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »"
+msgstr "ne peut trouver ou en créer un nouveau « %s »"
 
 #: context.cc:210
 #, c-format
 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »; « %s » appelé"
+msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
 
 #: context.cc:301
 #, c-format
 msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »"
+msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »"
 
 #: custos.cc:83
 #, c-format
@@ -894,16 +875,16 @@ msgstr "crescendo d
 
 #: dynamic-engraver.cc:185
 msgid "cresc starts here"
-msgstr "le crescendo a débuté ici"
+msgstr "crescendo débute ici"
 
 #: dynamic-engraver.cc:304
 msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo non terminé"
+msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
 
 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
 #, c-format
 msgid "junking event: `%s'"
-msgstr "événement mis au rebut : « %s »"
+msgstr "événement rebut: « %s »"
 
 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
 msgid "unterminated extender"
@@ -911,34 +892,33 @@ msgstr "prolongation non termin
 
 #: folded-repeat-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "rien pour l'impression d'accolades répétées"
+msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
 
 #: font-config.cc:23
 msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+msgstr ""
 
 #: font-config.cc:26
 msgid "initializing FontConfig"
-msgstr "initialisation de FontConfig"
+msgstr ""
 
 #: font-config.cc:47
 #, c-format
 msgid "adding lilypond directory: %s"
-msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s"
+msgstr ""
 
 #: font-config.cc:49
 #, c-format
 msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout du répertoire de police : « %s »"
+msgstr "ajout d'un répertoire de fonte: « %s »"
 
 #: general-scheme.cc:172
-#, fuzzy
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+msgstr "inifinité ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
 #: general-scheme.cc:173
 msgid "setting to zero"
-msgstr "mise à zéro"
+msgstr "initialisation à zéro"
 
 #: glissando-engraver.cc:97
 msgid "unterminated glissando"
@@ -946,7 +926,7 @@ msgstr "glissando non termin
 
 #: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
 msgid "no music found in score"
-msgstr "pas de musique trouvée dans la partition"
+msgstr "musique manquante dans la feuille de musique"
 
 #: global-context-scheme.cc:66
 msgid "Interpreting music... "
@@ -955,7 +935,7 @@ msgstr "Interpr
 #: global-context-scheme.cc:87
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
+msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
 
 #: global-context.cc:160
 #, c-format
@@ -965,15 +945,16 @@ msgstr "ne peut rep
 #: gourlay-breaking.cc:199
 #, c-format
 msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr "Démérites optionnels : %f"
+msgstr "Démérites optionnels: %f"
 
 #: gourlay-breaking.cc:204
+#, fuzzy
 msgid "no feasible line breaking found"
-msgstr "aucun bris de ligne faisable repéré"
+msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
 
 #: gourlay-breaking.cc:212
 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "ne peut trouver de bris de ligne satisfaisant les contraintes"
+msgstr "ne peut trouver la coupue de ligne satisfaisant les contraintes"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
@@ -987,11 +968,11 @@ msgstr "\\%s implicite ajout
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
-msgstr "Ne peut appliquer « \\~ » sur la première tête de ligature ; « \\~ » ignoré"
+msgstr ""
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:227
 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
-msgstr "ne peut appliquer « \\~ » sur des têtes de même hauteur ; « \\~ » ignoré"
+msgstr ""
 
 #: grob-interface.cc:45
 #, c-format
@@ -1001,7 +982,7 @@ msgstr "Interface inconnue 
 #: grob-interface.cc:56
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "le Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'"
+msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'"
 
 #: hairpin.cc:131
 msgid "decrescendo too small"
@@ -1013,11 +994,12 @@ msgstr "crescendo trop petit"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:55
 msgid "don't have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets."
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
+#, fuzzy
 msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels."
+msgstr "Événements de groupe de notes conflictuels."
 
 #: hyphen-engraver.cc:89
 msgid "removing unterminated hyphen"
@@ -1029,12 +1011,12 @@ msgstr "retrait du trait d'union non termin
 
 #: includable-lexer.cc:50
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "les fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire"
+msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire"
 
 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
 #, c-format
 msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier « %s »"
+msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
 
 #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
 msgid "position unknown"
@@ -1042,7 +1024,7 @@ msgstr "position inconnue"
 
 #: ligature-engraver.cc:152
 msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "ne peut repérer le début de la ligature"
+msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
 
 #: ligature-engraver.cc:158
 msgid "no right bound"
@@ -1062,67 +1044,70 @@ msgstr "ligature non termin
 
 #: ligature-engraver.cc:280
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : la ligature ne peut contenir de silence"
+msgstr "le reste est ignoré: la ligature ne peut contenir le reste"
 
 #: ligature-engraver.cc:281
 msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
+msgstr "ligature a débuté ici"
 
 #: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
 
 #: lily-guile.cc:484
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "ne peut repérer la vérification des propriétés de type pour « %s » (%s)."
+msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)."
 
 #: lily-guile.cc:487
+#, fuzzy
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "peut-être avez-vous commis une erreur de frappe ?"
+msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?"
 
 #: lily-guile.cc:493
+#, fuzzy
 msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+msgstr "Affectation faite malgré tout."
 
 #: lily-guile.cc:505
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "La vérification de type pour « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
+msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
 
 #: lily-lexer.cc:210
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
 
 #: lily-lexer.cc:225
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:30
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "fonction obsolète appelée : %s"
+msgstr "option ly-option dépréciée: %s"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:69
 #, c-format
 msgid "can't find init file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation : « %s »"
+msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation: « %s »"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
 #: lily-parser.cc:101
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analyse..."
 
 #: lily-parser.cc:119
+#, fuzzy
 msgid "braces don't match"
-msgstr "accolades non pairées"
+msgstr "Accolades non pairées"
 
 #: main.cc:104
 msgid ""
@@ -1142,75 +1127,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
 "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
-"de COMMERCIABILITÉ ou de RÉPONSE À UN BESOIN PARTICULIER.  Consultez\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE;  sans aucune garantie implicites\n"
+"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
 "la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
-"    Vous devriez avoir reçu une copie (consultez le fichier COPYING) de la\n"
-"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon "
-"écrivez à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307,\n"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n"
+"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 "USA.\n"
 
 #: main.cc:135
 msgid "BACK"
-msgstr "BACK"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:135
 msgid ""
 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
 "                                       scm, svg, tex, texstr)"
 msgstr ""
-"utilise le moteur BACK (gnome, ps [défaut],\n"
-"                                             scm, svg, tex, texstr)"
 
 #: main.cc:136
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
 #: main.cc:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "set scheme option, for help use\n"
 "                                       -e '(ly:option-usage)'"
 msgstr ""
-"définit l'option Scheme, dans une utilisation d'aide\n"
-"                                       -e '(ly:option-usage)'"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 #: main.cc:139
 msgid "FORMATs"
-msgstr "FORMATs"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:139
-#, fuzzy
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "produit FORMAT,...  Également comme options séparées :"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:140
+#, fuzzy
 msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "générer la sortie DVI (pour le moteur tex seulement)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
 #: main.cc:141
 msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "générer la sortie PDF (par défaut)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
 #: main.cc:142
 msgid "generate PNG"
-msgstr "générer la sortie PNG"
+msgstr "générer le PNG"
 
 #: main.cc:143
 msgid "generate PostScript"
-msgstr "générer la sortie PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
 
 #: main.cc:144
 msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "générer la sortie TeX (pour le moteur tex seulement)"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:146
 msgid "FIELD"
@@ -1218,39 +1196,40 @@ msgstr "CHAMP"
 
 #: main.cc:146
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP"
+msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
 
 #: main.cc:147
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter RÉP au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
 #: main.cc:148
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser FICHIER comme fichier d'initialisation"
+msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
 #: main.cc:149
+#, fuzzy
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "produire la sortie dans FICHIER (le suffixe sera ajouté)"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
 #: main.cc:150
 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉP"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:150
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "                                       and cd into DIR"
 msgstr ""
-"chroot vers CAGE, devient UTILISATEUR:GROUPE\n"
-"                                               et cd vers DIR"
 
 #: main.cc:151
+#, fuzzy
 msgid "do not generate printed output"
-msgstr "ne pas générer de sortie imprimée"
+msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript"
 
 #: main.cc:152
+#, fuzzy
 msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "produire une image de prévisualisation du premier système"
+msgstr "produire une image de ce premier système"
 
 #: main.cc:153
 msgid "run in safe mode"
@@ -1263,23 +1242,23 @@ msgid ""
 "%s  and others."
 msgstr ""
 "Copyright © %s écrit par\n"
-"%s et d'autres."
+"%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 #: main.cc:203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Usage : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
 #: main.cc:205
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir de FICHIER"
+msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
 #: main.cc:207
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une élégante notation musicale"
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
 #: main.cc:209
 #, c-format
@@ -1289,152 +1268,149 @@ msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 #: main.cc:299
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
-msgstr "%d arguments attendus avec la cage, %d trouvés"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:313
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no such user: %s"
-msgstr "pas de tel utilisateur : « %s »"
+msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
 
 #: main.cc:315
 #, c-format
 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "ne peut obtenir l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %s : %s"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:330
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no such group: %s"
-msgstr "pas de tel groupe : %s"
+msgstr "pas de tel contexte: %s"
 
 #: main.cc:332
 #, c-format
 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "ne peut obtenir l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:340
 #, c-format
 msgid "can't chroot to: %s: %s"
-msgstr "échec de chroot vers : %s : %s"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id de groupe en : %d : %s"
+msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
 
 #: main.cc:353
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur en : %d : %s"
+msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
 
 #: main.cc:359
 #, c-format
 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
+msgstr ""
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: mark-engraver.cc:123
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark doit avoir une valeur entière"
+msgstr ""
 
 #: mark-engraver.cc:129
-#, fuzzy
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "l'étiquette de marquage (mark label) doit être un objet markup"
+msgstr ""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins d 2 têtes-> escamoté"
+msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
+#, fuzzy
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ne peut déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> escamoté"
+msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
+#, fuzzy
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature avec une seule note -> escamoté"
+msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté"
+msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
+#, fuzzy
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée"
+msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "une blanche ('semibrevis') doit être suivie d'une autre -> escamoté"
+msgstr ""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
-"les blanches ('semibreves') ne peuvent apparaître qu'au début d'une ligature,\n"
-"et elles doivent être au nombre de zéro ou deux"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
-#, fuzzy
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
-"fin de ligature invalide :\n"
-"lorsque la dernière note est une ronde ('brevis') descendante,\n"
-"la note précédente doit être une autre,\n"
-"ou la ligature doit être LB ou SSB"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "cas inattendu non intercepté"
 
 #: mensural-ligature.cc:131
+#, fuzzy
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature : cas inattendu sans interception"
+msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
 
 #: mensural-ligature.cc:183
+#, fuzzy
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (joint_right == 0)"
+msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
 
 #: midi-item.cc:150
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "pas de tel instrument MIDI : « %s »"
+msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »"
 
 #: midi-item.cc:254
 msgid "silly pitch"
-msgstr "hauteur bizarre"
+msgstr "ton bizarre"
 
 #: midi-item.cc:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "Expérimental : mise au point fine temporaire (de %d centièmes) d'un canal."
+msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal."
 
 #: midi-stream.cc:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : %s : « %s »"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
 
 #: midi-stream.cc:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't write to file: `%s'"
-msgstr "ne peut écrire dans le fichier : « %s »"
+msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »"
 
 #: music.cc:176
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "la vérification de l'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
+msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s"
 
 #: music.cc:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "la transposition faite par %s crée des altérations plus grande qu'un ton"
+msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:84
 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossible d'ajouter des scripts de texte à des têtes de notes individuelles"
+msgstr ""
 
 #.
 #. music for the softenon children?
@@ -1444,25 +1420,27 @@ msgid "music for the martians."
 msgstr "musique pour les martiens."
 
 #: new-fingering-engraver.cc:266
+#, fuzzy
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "aucune position trouvée pour les doigtés"
+msgstr "Aucun événement repéré pour \\quote"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:267
 msgid "placing below"
-msgstr "placement en-dessous"
+msgstr ""
 
 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la Voix %s"
+msgstr "ne peut repérer les Voix %s"
 
 #: note-collision.cc:404
+#, fuzzy
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop de colonnes de notes qui se heurtent, on les ignore."
+msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
 
 #: note-column.cc:115
 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible d'avoir à la fois des têtes de notes et des silences sur une queue"
+msgstr ""
 
 #: note-head.cc:66
 #, c-format
@@ -1472,46 +1450,46 @@ msgstr "t
 #: open-type-font.cc:29
 #, c-format
 msgid "can't allocate %d bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %d octets"
+msgstr ""
 
 #: open-type-font.cc:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't load font table: %s"
-msgstr "ne peut repérer la table de polices : « %s »"
+msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
 
 #: open-type-font.cc:84
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+msgstr ""
 
 #: open-type-font.cc:86
 #, c-format
 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "erreur inconnue : %d à la lecture du fichier de police : %s"
+msgstr ""
 
 #: open-type-font.cc:140
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
-msgstr "erreur retournée par FT_Get_Glyph_Name() : %d"
+msgstr ""
 
 #: pango-font.cc:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "pas de nom de police PostScript pour la police : « %s »"
+msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
 
 #: pango-font.cc:177
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "la police FreeType n'a pas de nom de police PostScript correspondant"
+msgstr ""
 
 #: paper-outputter-scheme.cc:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "sortie de mise en page vers « %s »..."
+msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
 
 #: paper-score.cc:76
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (%d spanners) "
+msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) "
 
 #: paper-score.cc:80
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
@@ -1522,34 +1500,34 @@ msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
 #: percent-repeat-engraver.cc:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
-msgstr "impossible de traiter la répétition de pourcentage de cette longueur : %s"
+msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
 
 #: percent-repeat-engraver.cc:161
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "pourcentage de répétition non terminé"
 
 #: percent-repeat-iterator.cc:51
-#, fuzzy
 msgid "no one to print a percent"
 msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
 
 #: performance.cc:47
+#, fuzzy
 msgid "Track..."
-msgstr "Piste..."
+msgstr "Piste ... "
 
 #: performance.cc:71
 msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "chaîne MIDI enroulée"
+msgstr ""
 
 #: performance.cc:72
 msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "remappage modulo 16"
+msgstr ""
 
 #: performance.cc:91
 msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur : "
+msgstr "Créateur: "
 
 #: performance.cc:111
 msgid "at "
@@ -1562,69 +1540,65 @@ msgstr "Sortie MIDI vers 
 
 #: phrasing-slur-engraver.cc:115
 msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
+msgstr "phrase de liaison non terminée"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
-msgstr "3 chaînes de caractères attendues pour les pédales du piano, %d trouvées"
+msgstr "Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée."
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
 #: piano-pedal-performer.cc:80
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
+msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:305
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
+msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »"
 
 #: property-iterator.cc:90
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "n'est pas un nom de type grob, « %s »"
+msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
 
 #: quote-iterator.cc:254
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "in quotation: junking event %s"
-msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »"
+msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »"
 
 #: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
+msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: "
 
 #: rest-collision.cc:147
 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-msgstr ""
-"la direction du silence n'a pas été initialisée.  Impossible de résoudre la "
-"collision."
+msgstr "le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la collision."
 
 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
 msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences en collision"
+msgstr "trop de pauses en collision"
 
 #: rest.cc:140
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » non repéré"
+msgstr "reste « %s » non repéré"
 
 #: scm-option.cc:54
 #, c-format
 msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :"
+msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:"
 
 #: scm-option.cc:56
 #, c-format
 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr "  Évaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly."
+msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly"
 
 #: scm-option.cc:58
 #, c-format
 msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr ""
-"  Plusieurs options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées "
-"séquentiellement."
+msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement."
 
 #: scm-option.cc:60
 #, c-format
@@ -1634,58 +1608,63 @@ msgstr "  La fonction ly:set-option permet l'acc
 #: scm-option.cc:62
 #, c-format
 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Usage : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
+msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
 
 #: scm-option.cc:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
-msgstr "Utilisez help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
+msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
 
 #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "pas de telle option interne : %s"
+msgstr "Pas de telle option interne: %s"
 
 #: score-engraver.cc:105
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+msgstr "ne peut trouver « %s »"
 
 #: score-engraver.cc:107
+#, fuzzy
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement. Abandon"
 
 #: score-engraver.cc:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
 
 #: score.cc:212
+#, fuzzy
 msgid "already have music in score"
-msgstr "de la musique est déjà présente dans la partition"
+msgstr "Musique est déjà présente dans la feuille de musique"
 
 #: score.cc:213
+#, fuzzy
 msgid "this is the previous music"
-msgstr "voici la musique précédente"
+msgstr "Ceci est la musique précédente"
 
 #: score.cc:218
+#, fuzzy
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "erreurs repérées dans l'expression musicale : elle sera ignorée."
+msgstr "Erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:100
+#, fuzzy
 msgid "don't know how to interpret articulation: "
-msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
+msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation: "
 
 #: script-engraver.cc:101
 #, fuzzy
 msgid "scheme encoding: "
-msgstr "encodage de schème : "
+msgstr "Schème d'encodage: "
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
 #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item :  J'ai dû trop boire..."
+msgstr "Separation_item:  J'ai dû trop boire..."
 
 #: simple-spacer.cc:410
 #, c-format
@@ -1697,18 +1676,19 @@ msgid "unterminated slur"
 msgstr "liaison non terminée"
 
 #: slur-engraver.cc:122
+#, fuzzy
 msgid "can't end slur"
-msgstr "ne peut terminer la liaison"
+msgstr "ne peut trouver « %s »"
 
 #: source-file.cc:55
 #, c-format
 msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier : « %s »"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
 
 #: source-file.cc:68
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "lecture de %d caractères attendue, %d lus"
+msgstr ""
 
 #: spacing-spanner.cc:377
 #, c-format
@@ -1717,21 +1697,22 @@ msgstr "La plus courte dur
 
 #: stem-engraver.cc:88
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la durée du tremolo est trop longue"
+msgstr "durée du tremolo est trop longue"
 
 #. FIXME:
 #: stem-engraver.cc:125
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "ajout d'une tête de note à une queue incompatible (type = %d)"
+msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)"
 
 #: stem-engraver.cc:126
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "le fichier source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
+msgstr ""
 
 #: stem.cc:124
+#, fuzzy
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille bizarre de queue de note ; vérifiez la présence de faisceaux étroits"
+msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
 
 #: stem.cc:577
 #, c-format
@@ -1746,7 +1727,7 @@ msgstr "force du fanion `%s' non rep
 #: system.cc:145
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
-msgstr "%d éléments dénombrés."
+msgstr "Éléments dénombrés %d."
 
 #: system.cc:224
 #, c-format
@@ -1759,15 +1740,15 @@ msgstr "Calcul des bris de lignes..."
 
 #: text-spanner-engraver.cc:61
 msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue de texte (text spanner)"
+msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:75
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une étendue de texte (text spanner)"
+msgstr "a déjà un texte de clef"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:136
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "étendue de texte (text spanner) non terminée"
+msgstr "texte de clef non terminé"
 
 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
 #. more of a programming error.
@@ -1779,12 +1760,12 @@ msgstr "L'en-t
 #: tfm-reader.cc:139
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s : le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus nombreux que les %u pouvant être traités"
+msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
 
 #: tfm.cc:70
 #, c-format
 msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut repérer le caractère ascii : %d"
+msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
 
 #: tie-engraver.cc:194
 msgid "lonely tie"
@@ -1792,7 +1773,7 @@ msgstr "lien isol
 
 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "rien pour l'impression d'un crochet de départ de tuplet"
+msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
@@ -1800,56 +1781,53 @@ msgstr "rien pour l'impression d'un crochet de d
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
 #: time-signature-engraver.cc:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "étrange indication de mesure trouvée : %d/%d"
+msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d."
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de l'indication de mesure `%s' non repéré ; retour à un style numéroté"
+msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté"
 
 #: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
+msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
 
 #: trill-spanner-engraver.cc:68
 msgid "can't find start of trill spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue du trille"
+msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue de la clé de trill"
 
 #: trill-spanner-engraver.cc:82
 msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "a déjà une étendue de trille"
+msgstr "a déjà une étendue de clé de trill"
 
 #: trill-spanner-engraver.cc:142
 msgid "unterminated trill spanner"
-msgstr "étendue de trille non terminée"
+msgstr "étendue de clé de trill non terminée"
 
 #: tuplet-bracket.cc:438
+#, fuzzy
 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
-msgstr "suppression des crochets de tuplet à travers le bris de ligne."
+msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne."
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
-msgstr ""
-"préfixe ignoré (es) « %s » de cette tête selon les restrictions du style de "
-"ligature sélectionné"
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:568
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : `spacing-increment = %f' fixé :  ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
 #: vaticana-ligature.cc:87
 #, fuzzy
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature : hauteur de flexa indéfinie ; 0.0 est assumé"
+msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé"
 
 #: vaticana-ligature.cc:93
 msgid "ascending vaticana style flexa"
@@ -1857,163 +1835,182 @@ msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
 
 #: vaticana-ligature.cc:182
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
 #. fixme: be more verbose.
 #: volta-engraver.cc:127
+#, fuzzy
 msgid "can't end volta spanner"
-msgstr "impossible de terminer l'étendue de volta"
+msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
 
 #: volta-engraver.cc:137
+#, fuzzy
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "a déjà une étendue volta, arrêt prématuré de celle-ci"
+msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
 
 #: volta-engraver.cc:141
+#, fuzzy
 msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "a déjà une étendue terminée"
+msgstr "a déjà un texte de clef"
 
 #: parser.yy:90
+#, fuzzy
 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
-msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles"
+msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles."
 
 #: parser.yy:654
+#, fuzzy
 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
 
 #: parser.yy:812
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr "\\paper ne peut être utilisé dans la partition, utilisation de \\layout à la place"
+msgstr ""
 
 #: parser.yy:836
+#, fuzzy
 msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "\\paper est nécessaire pour un bloc de type papier"
+msgstr "A besoin de \\bookpaper pour un bloc de type bookpaper"
 
 #: parser.yy:981
+#, fuzzy
 msgid "more alternatives than repeats"
-msgstr "plus d'alternatives que de répétitions"
+msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives."
 
 #: parser.yy:1018
 #, c-format
 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
-msgstr "2 éléments attendus pour le tremolo d'accords, %d trouvé(s)"
+msgstr ""
 
 #: parser.yy:1173
+#, fuzzy
 msgid "music head function must return Music object"
-msgstr "la fonction d'en-tête de musique devrait retourner un objet Music"
+msgstr "La fonction de tête Musical devrait retourner un objet Musical"
 
 #: parser.yy:1445
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "le nom de Grob devrait être alphanumérique"
+msgstr "Nom Grob devrait être alphanumérique"
 
 #: parser.yy:1805
+#, fuzzy
 msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+msgstr "Le second argument doit être une liste de tons."
 
 #: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
+#, fuzzy
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "doit être en mode Lyric pour les paroles"
+msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
 
 #: parser.yy:1942
+#, fuzzy
 msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
+msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
 
 #: parser.yy:2105 parser.yy:2155
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée : %d"
+msgstr "n'est pas une durée: %d"
 
 #: parser.yy:2249
+#, fuzzy
 msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "doit être en mode Note pour les notes"
+msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
 
 #: parser.yy:2343
+#, fuzzy
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "doit être en mode Chord pour les accords"
+msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
 
 #: parser.yy:2494
 msgid "need integer number arg"
-msgstr "nombre entier requis pour l'argument"
+msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
 
 #: parser.yy:2690
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "suspect duration in beam: %s"
-msgstr "durée suspecte repérée dans ce faisceau : %s"
+msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
 
 #: lexer.ll:193
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'entrée a été renommé à « %s »\n"
 
 #: lexer.ll:201
+#, fuzzy
 msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "chaîne entre guillemets attendue après \\version"
+msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\version"
 
 #: lexer.ll:205
+#, fuzzy
 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
-msgstr "aucun chaîne entre guillemets n'a été repérée après \\renameinput"
+msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\renameinput"
 
 #: lexer.ll:218
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
 #: lexer.ll:233
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehord des fichiers d'initialisation"
 
 #: lexer.ll:257
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
 
 #. backup rule
 #: lexer.ll:266
 msgid "end quote missing"
-msgstr "guillemets fermants manquants"
+msgstr ""
 
 #: lexer.ll:428
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?"
 
 #: lexer.ll:527
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin du markup. Avez-vous oublié un espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?"
 
 #: lexer.ll:616
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+msgstr "caractère invalide: « %c »"
 
 #: lexer.ll:703 lexer.ll:704
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
 
 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
 #, c-format
 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Version de Lilypond incorrecte : %s (%s, %s)"
+msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
 
 #: lexer.ll:802 lexer.ll:803
 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Considérez la mise à jour du fichier source à l'aide du script convert-ly"
+msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
 
 #. TODO: print location
 #: lexer.ll:939 lexer.ll:940
+#, fuzzy
 msgid "can't find signature for music function"
-msgstr "impossible de trouver la signature pour la fonction de musique"
+msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
 
 #: out/parser.cc:1887
 msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:1987
+#, fuzzy
 msgid "Stack now"
-msgstr "Empilement maintenant"
+msgstr "piste "
 
 #: out/parser.cc:2015
 #, c-format
 msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
-msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), "
+msgstr ""
 
 #. Each stack pointer address is followed by the size of the
 #. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
@@ -2021,295 +2018,294 @@ msgstr "R
 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
 #: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
 msgid "parser stack overflow"
-msgstr "débordement de la pile d'analyse syntaxique"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:2385
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stack size increased to %lu\n"
-msgstr "taille de la pile augmentée jusqu'à %lu\n"
+msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
 
 #: out/parser.cc:2392
 #, c-format
 msgid "Entering state %d\n"
-msgstr "Entrée dans l'état %d\n"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:2416
 msgid "Reading a token: "
-msgstr "Lecture d'une marque : "
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:2423
 msgid "Now at end of input.\n"
-msgstr "Fin de lu fichier source atteinte.\n"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:2428
 msgid "Next token is"
-msgstr "La marque suivante est"
+msgstr ""
 
 #. Shift the look-ahead token.
 #. Shift the error token.
 #: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
 msgid "Shifting"
-msgstr "Décalage"
+msgstr ""
 
 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
 #. constructed on the fly.
 #: out/parser.cc:5609
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:5610
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » attendu"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:5611
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » attendu"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:5612
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » ou « %s » attendu"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:5613
 #, c-format
 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » ou « %s » ou « %s » attendu"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:5687
 msgid "syntax error; also memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; mémoire également épuisée"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:5691
+#, fuzzy
 msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
+msgstr "pas une erreur fatale: "
 
 #: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
 msgid "Error: popping"
-msgstr "Erreur : dépilement"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:5718
 msgid "Error: discarding"
-msgstr "Erreur : mise au rebut"
+msgstr ""
 
 #: out/parser.cc:5807
-#, fuzzy
 msgid "Error: discarding lookahead"
-msgstr "Erreur : mise au rebut"
+msgstr ""
 
 #: backend-library.scm:18
-#, fuzzy, lisp-format
+#, lisp-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgstr "Invocation de « ~a »..."
 
 #: backend-library.scm:23
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "`~a' échoué (~a)"
+msgstr "`%s' échec (%d)"
 
 #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
 #, lisp-format
 msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
 
 #. Do not try to guess the name of the png file,
 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
 #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
 #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
 #: backend-library.scm:65
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
 
 #: backend-library.scm:95
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
 
 #: beam.scm:79
 #, lisp-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur dans la quantification du faisceau.  (~S,~S) attendu, ~S trouvé."
+msgstr ""
 
 #: beam.scm:93
 #, lisp-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur dans la quantification du faisceau.  ~S 0 attendu, ~S trouvé."
+msgstr ""
 
 #: clef.scm:124
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "style de clef inconnu « ~a »"
+msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
 
 #: clef.scm:125
 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "voir scm/slef.scm pour les clefs reconnues"
+msgstr ""
 
 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
 #: define-music-properties.scm:10
 #, lisp-format
 msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole ~S redéfini"
+msgstr ""
 
 #: define-markup-commands.scm:79
 #, lisp-format
 msgid "Could not find bounding box of `~a'"
-msgstr "Impossible de trouver la boîte de limites de « ~a »"
+msgstr ""
 
 #: define-markup-commands.scm:112
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "Aucun système trouvé dans le bloc \\score, comporte-t-il un bloc \\layout ?"
+msgstr ""
 
 #: define-markup-commands.scm:658
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "n'est pas une chaîne de durée valide : ~a"
+msgstr "n'est pas une durée: %d"
 
 #: define-music-types.scm:802
 #, lisp-format
 msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole attendu : ~S"
+msgstr ""
 
 #: define-music-types.scm:805
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "can't find music object: ~S"
-msgstr "ne peut trouver l'objet musical : ~S"
+msgstr "ne peut trouver la musique"
 
 #: define-music-types.scm:825
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu « ~S »"
+msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
 
 #: define-music-types.scm:826
 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Voir music-types.scm pour les répétitions reconnues"
+msgstr ""
 
 #: document-backend.scm:91
 #, lisp-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "paire attendue dans la doc ~s"
+msgstr ""
 
 #: document-backend.scm:135
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "can't find interface for property: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété `~S'"
+msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'"
 
 #: document-backend.scm:144
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "unknown interface: ~S"
-msgstr "interface inconnue : « ~S »"
+msgstr "Interface inconnue « %s »"
 
 #: documentation-lib.scm:45
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Traitement de ~S..."
+msgstr "Traitement..."
 
 #: documentation-lib.scm:160
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de ~S..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
 
 #: documentation-lib.scm:182
 #, lisp-format
 msgid "can't find description for property ~S"
-msgstr "impossible de trouver la description de la propriété ~S"
+msgstr ""
 
 #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de ~a..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
 
 #: framework-ps.scm:236
 #, lisp-format
 msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
-msgstr "impossible de repérer la police CFF/PFA/PFB ~S=~S"
+msgstr ""
 
 #: framework-ps.scm:368
 #, lisp-format
 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
-msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
+msgstr ""
 
 #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
 #, lisp-format
 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "impossible de générer ~S en utilisant le moteur postscript"
+msgstr ""
 
 #: framework-tex.scm:349
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "le nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »"
+msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
 
 #: lily-library.scm:314
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
 
 #: lily-library.scm:347
 #, lisp-format
 msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
-msgstr "aucune instruction \\version trouvée, ajoutez~apour une compatibilité future"
+msgstr ""
 
 #: lily-library.scm:354
 msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "ancienne compatibilité relative non utilisée"
+msgstr ""
 
 #: lily.scm:97
 #, lisp-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type incorrect pour l'argument ~a.  ~a attendu, ~s trouvé"
+msgstr ""
 
 #: lily.scm:319
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "failed files: ~S"
-msgstr "fichiers en échec : ~S"
+msgstr "Erreur: fichiers en échec: "
 
 #: markup.scm:88
 #, lisp-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments incorrect.  ~A attendu, a trouvé ~A : ~S"
+msgstr ""
 
 #: markup.scm:94
 #, lisp-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide en position ~A.  ~A attendu, ~S trouvé."
+msgstr ""
 
 #: music-functions.scm:506
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "music expected: ~S"
-msgstr "musique attendue : ~S"
+msgstr "blanche attendue"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 #: music-functions.scm:557
 #, lisp-format
-#, fuzzy
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "La vérification des barres de mesure a échoué.  Attendait d'être à ~a, au lieu de ~a"
+msgstr ""
 
 #: music-functions.scm:701
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "can't find quoted music `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la musique citée : « ~S »"
+msgstr "ne peut trouver la musique"
 
 #: music-functions.scm:874
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération accidentelle inconnu : ~S"
+msgstr "option inconnue et accidentelle: %s"
 
 #: output-lib.scm:246
 #, lisp-format
 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-msgstr "style de barre inconnu  : « ~S »"
+msgstr ""
 
 #: output-ps.scm:314
 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
-msgstr "chaîne utf-8 rencontrée dans le moteur PS"
+msgstr ""
 
 #: output-svg.scm:41
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "undefined: ~S"
-msgstr "indéfini : ~S"
+msgstr "left_head indéfini"
 
 #: output-svg.scm:119
 #, lisp-format
@@ -2317,30 +2313,742 @@ msgid "can't decypher Pango description: ~a"
 msgstr ""
 
 #: output-tex.scm:114
-#, lisp-format
+#, fuzzy, lisp-format
 msgid "can't find ~a in ~a"
-msgstr "impossible de repérer ~a dans ~a"
+msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
 
 #: page-layout.scm:425
+#, fuzzy
 msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des changements de page..."
+msgstr "Calcul des bris de lignes..."
 
 #: paper.scm:68
 msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "Absent de la portée globale"
+msgstr ""
 
 #: paper.scm:113
 #, lisp-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Ce n'est pas un objet \\layout {}, ~S"
+msgstr ""
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
 #: paper.scm:141
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size .. ) doit être utilisé dans un bloc \\paper { ... }"
+msgstr ""
 
 #: to-xml.scm:190
+#, fuzzy
 msgid "assertion failed"
-msgstr "échec de l'assertion"
+msgstr "Échec de LaTeX"
+
+#~ msgid "Removing output file"
+#~ msgstr "Destruction du fichier de sortie"
+
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "EXT"
+
+#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
+#~ msgstr "Exéctuer LilyPond, générer les documents imprimables."
+
+#~ msgid "use LaTeX for formatting"
+#~ msgstr "utiliser LaTeX pour le formattage"
+
+#~ msgid "print even more output"
+#~ msgstr "afficher encore plus de sortie"
+
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
+
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
+
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
+
+#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
+
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
+
+#~ msgid "generate PDF output"
+#~ msgstr "générer une sortie en format PDF"
+
+#~ msgid "generate PostScript output"
+#~ msgstr "générer une sortie en format PostScript"
+
+#~ msgid "generate PNG page images"
+#~ msgstr "générer les pages images en format PNG"
+
+#~ msgid "generate PS.GZ"
+#~ msgstr "générer PS.GZ"
+
+#~ msgid "run in safe-mode"
+#~ msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
+
+#~ msgid "KEY=VAL"
+#~ msgstr "CLÉ=VALEUR"
+
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
+
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "Lilypond a planté (signal %d)."
+
+#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#~ msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
+
+#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+#~ msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)."
+
+#~ msgid "Continuing..."
+#~ msgstr "Poursuite..."
+
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analyse de %s..."
+
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »"
+
+#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
+#~ msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n"
+#~ "Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne."
+
+#~ msgid "pseudo filter"
+#~ msgstr "pseudo filtre"
+
+#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
+#~ msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
+
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
+
+#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+
+#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "%s sortie vers <stdout>»..."
+
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "%s sortie vers  %s..."
+
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »"
+
+#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+#~ msgstr "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s"
+
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
+
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "J'en suis un moi-même"
+
+#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+#~ msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments."
+
+#~ msgid "NaN"
+#~ msgstr "NaN"
+
+#~ msgid "include files are not allowed"
+#~ msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis"
+
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »"
+
+#~ msgid "Now processing `%s'"
+#~ msgstr "« %s » maintenant en traitement"
+
+#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+#~ msgstr "options d'initialisation, utiliser -e '(ly:option-usage)' pour obtenir de l'aide"
+
+#~ msgid "select back-end to use"
+#~ msgstr "sélectionne le back-end à utiliser"
+
+#~ msgid "generate a preview"
+#~ msgstr "générer une prévisualisation"
+
+#~ msgid "generate DVI"
+#~ msgstr "générer le DVI"
+
+#~ msgid "generate TeX"
+#~ msgstr "générer le TeX"
+
+#~ msgid "This option is for developers only."
+#~ msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement."
+
+#~ msgid "Read the sources for more information."
+#~ msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information."
+
+#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+#~ msgstr "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes manières."
+
+#~ msgid "Paper output to `%s'..."
+#~ msgstr "Sortie papier vers « %s »..."
+
+#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting"
+#~ msgstr "Installer le package ec-mftraced à partir de %s. Abandon"
+
+#~ msgid "No slur to end"
+#~ msgstr "Aucune liaison pour terminer"
+
+#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Euh?  Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
+
+#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?"
+
+#~ msgid "No volta spanner to end"
+#~ msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
+
+#~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+#~ msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
+
+#~ msgid "Argument %d failed typecheck"
+#~ msgstr "Argument %d a échoué la vérification de type"
+
+#~ msgid "input renamed to: `%s'"
+#~ msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »"
+
+#~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
+#~ msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\encoding"
+
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
+
+#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+#~ msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
+
+#~ msgid "make HTML file with links to all output"
+#~ msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties"
+
+#~ msgid "do not generate PDF output"
+#~ msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF"
+
+#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
+#~ msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF"
+
+#~ msgid "invalid value: `%s'"
+#~ msgstr "valeur invalide: « %s »"
+
+#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
+#~ msgstr "Écriture du menu HTML « %s »"
+
+#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+
+#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
+#~ msgstr "dépendances produites dans « %s »"
+
+#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
+#~ msgstr "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou texinfo"
+
+#~ msgid "DIM"
+#~ msgstr "DIM"
+
+#~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points"
+
+#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
+#~ msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize"
+
+#~ msgid "OPT"
+#~ msgstr "OPT"
+
+#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
+#~ msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond"
+
+#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être en points"
+
+#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
+#~ msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize"
+
+#~ msgid "include path"
+#~ msgstr "inclure le chemin (path)"
+
+#~ msgid "write dependencies"
+#~ msgstr "écrire les dépendances"
+
+#~ msgid "PREF"
+#~ msgstr "PRÉF"
+
+#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
+#~ msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M"
+
+#~ msgid "don't run lilypond"
+#~ msgstr "ne pas exécuter lilypond"
+
+#~ msgid "don't generate pictures"
+#~ msgstr "ne pas générer de photos"
+
+#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
+#~ msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie"
+
+#~ msgid "filename main output file"
+#~ msgstr "nom du fichier principal de sortie"
+
+#~ msgid "where to place generated files"
+#~ msgstr "où seront placés les fichiers générés"
+
+#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
+
+#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
+
+#~ msgid "use output format EXT"
+#~ msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
+
+#~ msgid "write Makefile dependencies"
+#~ msgstr "écrire les dépendances pour Makefile"
+
+#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
+#~ msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
+
+#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
+#~ msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
+
+#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
+#~ msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
+
+#~ msgid "unbound spanner `%s'"
+#~ msgstr "clef sans borne « %s »"
+
+#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
+#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
+
+#~ msgid "\\apply takes function argument"
+#~ msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction"
+
+#~ msgid " 1998--2003"
+#~ msgstr " 1998--2003"
+
+#~ msgid " 2001--2004"
+#~ msgstr " 2001--2004"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
+#~ "NO WARRANTY."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Distribué selon les termes de la GNU General Public License.  Le logiciel est fourni sans GARANTIE."
+
+#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
+#~ msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée"
+
+#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
+#~ msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau."
+
+#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
+#~ msgstr "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau (configuration initiale viable non repérée)"
+
+#~ msgid "verbose"
+#~ msgstr "mode explicatif"
+
+#~ msgid "write ouput to FILE"
+#~ msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+
+#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
+#~ msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré"
+
+#~ msgid "can't find character number: %d"
+#~ msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d"
+
+#~ msgid "can't find character called: `%s'"
+#~ msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »"
+
+#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
+#~ msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée."
+
+#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
+#~ msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skipped something?\n"
+#~ "Grob %s ended before I expected it to end."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelque chose a été escamoté?\n"
+#~ "%s terminé avant la fin attendue."
+
+#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
+#~ msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré"
+
+#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
+#~ msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
+
+#~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
+#~ msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête"
+
+#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
+#~ msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles"
+
+#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
+#~ msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
+#~ "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
+#~ "the GNU Project.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n"
+#~ "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n"
+#~ "LilyPond fait parti du projet GNU.\n"
+
+#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
+#~ msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
+
+#~ msgid "silly duration"
+#~ msgstr "durée ridicule"
+
+#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
+#~ msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: "
+
+#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
+#~ msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »"
+
+#~ msgid "none of these in my family: `%s'"
+#~ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »"
+
+#~ msgid "from musical definition: %s"
+#~ msgstr "à partir de la définition musicale: %s"
+
+#~ msgid "unterminated pedal bracket"
+#~ msgstr "accolades des pédales non complétées"
+
+#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
+#~ msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/"
+
+#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
+#~ msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne"
+
+#~ msgid "No ties were created!"
+#~ msgstr "Aucun lien n'a été créé!"
+
+#~ msgid "Already contains: `%s'"
+#~ msgstr "Contient déjà: « %s »"
+
+#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé"
+
+#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré"
+
+#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
+#~ msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
+
+#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
+#~ msgstr "Valeur du ton musical attendu"
+
+#~ msgid "Must have duration object"
+#~ msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet"
+
+#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
+#~ msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
+
+#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
+#~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
+
+#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
+#~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]"
+
+#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
+#~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:"
+
+#~ msgid "%b: build root"
+#~ msgstr "%b: construit la racine"
+
+#~ msgid "%n: package name"
+#~ msgstr "%n: nom du package"
+
+#~ msgid "%r: release directory"
+#~ msgstr "%r: répertoire de production de version"
+
+#~ msgid "%t: tarball"
+#~ msgstr "%t: tarball"
+
+#~ msgid "%v: package version"
+#~ msgstr "%v: version du package"
+
+#~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
+#~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s"
+
+#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
+#~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]"
+
+#~ msgid "remove previous build"
+#~ msgstr "enlever la construction précédente"
+
+#~ msgid "fetch and build URL [%s]"
+#~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]"
+
+#~ msgid "latest is: %s"
+#~ msgstr "le plus à jour est: %s"
+
+#~ msgid "Fetching `%s'..."
+#~ msgstr "Recherche de « %s »..."
+
+#~ msgid "Building `%s'..."
+#~ msgstr "Construction de « %s »..."
+
+#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
+#~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+
+#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
+#~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s"
+
+#~ msgid "This was the other key definition."
+#~ msgstr "C'était l'autre définition de clé"
+
+#~ msgid ", at "
+#~ msgstr ", à "
+
+#~ msgid "Pitch arguments out of range"
+#~ msgstr "Arguments des tons hors gamme"
+
+#~ msgid "(left_head == 0)"
+#~ msgstr "(left_head == 0)"
+
+#~ msgid "(right_head == 0)"
+#~ msgstr "(right_head == 0)"
+
+#~ msgid "undefined right_head"
+#~ msgstr "right_head indéfini"
+
+#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
+#~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural"
+
+#~ msgid "Putting slur over rest."
+#~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause."
+
+#~ msgid "Slur over rest?"
+#~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?"
+
+#~ msgid "Text_spanner too small"
+#~ msgstr "Text_spanner trop petit"
+
+#~ msgid "Can't specify direction for this request"
+#~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête"
+
+#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
+#~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond"
+
+#~ msgid " % logstr))"
+#~ msgstr " % logstr))"
+
+#~ msgid "can't map file"
+#~ msgstr "ne peut produire le fichier map"
+
+#~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
+#~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:"
+
+#~ msgid "Expecting %d arguments"
+#~ msgstr "%d arguments attendus"
+
+#~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
+#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
+
+#~ msgid "EOF in a string"
+#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne"
+
+#~ msgid "<stdin>"
+#~ msgstr "<stdin>"
+
+#~ msgid "weird beam vertical offset"
+#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau"
+
+#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
+#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »"
+
+#~ msgid "no Grace context available"
+#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement"
+
+#~ msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
+#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale."
+
+#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
+#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
+
+#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
+#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique"
+
+#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
+#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole"
+
+#~ msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
+#~ msgstr "ly_set_mus_property ():  n'est pas un type de musique"
+
+#~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
+#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
+#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`%s' is deprecated.  Use\n"
+#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "« %s » est déprécié.  Utiliser\n"
+#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s"
+
+#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
+#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
+
+#~ msgid "too many notes for rest collision"
+#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision"
+
+#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
+#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
+
+#~ msgid "Oldest supported input version: %s"
+#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s"
+
+#~ msgid "#32 in quarter: %d"
+#~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
+
+#~ msgid "track %d:"
+#~ msgstr "piste %d:"
+
+#~ msgid "Creating voices..."
+#~ msgstr "Création des voix..."
+
+#~ msgid "NOT Filtering tempo..."
+#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..."
+
+#~ msgid "NOT Quantifying columns..."
+#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..."
+
+#~ msgid "Quantifying columns..."
+#~ msgstr "Quantification des colonnes..."
+
+#~ msgid "Settling columns..."
+#~ msgstr "Initialisation des colonnes"
+
+#~ msgid "% MIDI copyright:"
+#~ msgstr "% MIDI copyright:"
+
+#~ msgid "% MIDI instrument:"
+#~ msgstr "% MIDI instrument:"
+
+#~ msgid "lily indent level: %d"
+#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d"
+
+#~ msgid "% Creator: "
+#~ msgstr "% Créateur: "
+
+#~ msgid "% Automatically generated"
+#~ msgstr "% Automatiquement généré"
+
+# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
+#~ msgid "% from input file: "
+#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
+
+#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
+#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384"
+
+#~ msgid "enable debugging output"
+#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie"
+
+#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
+#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32"
+
+#~ msgid "set FILE as default output"
+#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"
+
+#~ msgid "be quiet"
+#~ msgstr "travailler en silence"
+
+#~ msgid "don't output rests or skips"
+#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts"
+
+#~ msgid "set smallest duration"
+#~ msgstr "définir la plus petite durée"
+
+#~ msgid "don't timestamp the output"
+#~ msgstr "ne pas dater la sortie"
+
+#~ msgid "assume no double dotted notes"
+#~ msgstr "assumer aucune note double pointée"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
+#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]"
+
+#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
+#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond"
+
+#~ msgid "no_double_dots: %d\n"
+#~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
+
+#~ msgid "no_rests: %d\n"
+#~ msgstr "no_rests: %d\n"
+
+#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
+#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
+
+#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+
+#~ msgid "no_tuplets: %d\n"
+#~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
+
+#~ msgid "zero length string encountered"
+#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée"
+
+#~ msgid "MIDI header expected"
+#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue"
+
+#~ msgid "invalid header length"
+#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête"
+
+#~ msgid "invalid MIDI format"
+#~ msgstr "format MIDI invalide"
+
+#~ msgid "invalid number of tracks"
+#~ msgstr "nombre invalide de pistes"
+
+#~ msgid "can't handle non-metrical time"
+#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques"
+
+#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
+#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d"
+
+#~ msgid "invalid running status"
+#~ msgstr "état d'exécution invalide"
+
+#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
+#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté"
+
+#~ msgid "invalid MIDI event"
+#~ msgstr "événement MIDI invalide"
+
+#~ msgid "MIDI track expected"
+#~ msgstr "piste MIDI attendue"
 
+#~ msgid "invalid track length"
+#~ msgstr "longueur de piste invalide"
index d73b883b515ce795d105364447f513409666000b..ee2caade6a7457eac4381003256fd88ccd40b53e 100644 (file)
@@ -319,10 +319,14 @@ The syntax is the same as `define*-public'."
 
     (if (defined? 'gc-live-object-stats)
        (let*
-           ((dummy (gc))
-            (dummy2 (gc))
-            (stats (gc-live-object-stats))
-            )
+           ((stats #f))
+
+         (display "Live object statistics: GC'ing\n")
+         (gc)
+         (gc)
+
+         (set! stats (gc-live-object-stats))
+         (display "Dumping live object statistics.\n")
 
          (for-each
           (lambda (x)