"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-23 16:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-23 10:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-23 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Propiedades de los interfaces"
#. @subheading in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
-#, fuzzy
msgid "Specifying the context in lyric mode"
msgstr "Especificación del contexto en modo letra"
#. @appendixsubsec in ../../../Documentation/es/user/templates.itely
#. @appendixsubsec in ../../../Documentation/de/user/templates.itely
msgid "Notes, lyrics, and chords."
-msgstr "Notas, letra y acordes"
+msgstr "Notas, letra y acordes."
#. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
#. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
msgstr "Texinfo"
#. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
-#, fuzzy
msgid "xelatex"
-msgstr "Plantillas"
+msgstr "xelatex"
#. @node in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
#. @appendix in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
#. @appendixsec in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "Tweaking with Scheme"
-msgstr "Trucos avanzados con Scheme"
+msgstr "Trucos con Scheme"
#. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
#. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
msgstr "silencios multicompás"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/rhythms.itely
-#, fuzzy
msgid "church rests"
-msgstr "modo eclesiástico"
+msgstr "silencios eclesiásticos"
#. @node in ../../../Documentation/user/rhythms.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/rhythms.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "tenuto"
-msgstr ""
+msgstr "tenuto"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "accent"
-msgstr "alteración accidental"
+msgstr "acento"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "staccato"
-msgstr ""
+msgstr "staccato"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "portato"
-msgstr ""
+msgstr "portato"
#. @node in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/expressive.itely
msgstr "Glissando"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "glissando"
-msgstr "Glissando"
+msgstr "glissando"
#. @node in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "arpeggio"
-msgstr "Arpegio"
+msgstr "arpegio"
#. @node in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "trill"
-msgstr "Trinos"
+msgstr "trino"
#. @node in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @node in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
-#, fuzzy
msgid "Writing long repeats"
-msgstr "Escritura de las repeticiones"
+msgstr "Escribir repeticiones largas"
#. @node in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
-#, fuzzy
msgid "repeat"
-msgstr "Repeticiones"
+msgstr "repetición"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
msgid "volta"
-msgstr ""
+msgstr "primera y segunda vez"
#. @node in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @node in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
-#, fuzzy
msgid "Manual repeat marks"
-msgstr "Comandos de repetición manual"
+msgstr "Marcas de repetición manual"
#. @node in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @node in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
-#, fuzzy
msgid "Written-out repeats"
-msgstr "Escritura de las repeticiones"
+msgstr "Repeticiones explícitas"
#. @node in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @node in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
-#, fuzzy
msgid "Short repeats"
-msgstr "Otras repeticiones"
+msgstr "Repeticiones cortas"
#. @node in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @node in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/es/user/repeats.itely
-#, fuzzy
msgid "Percent repeats"
-msgstr "Repeticiones de compás"
+msgstr "Repeticiones de compás o parte de ellos"
#. @node in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/repeats.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/staff.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/staff.itely
-#, fuzzy
msgid "Initiating new staves"
-msgstr "Ocultar pentagramas"
+msgstr "Preparar pentagramas nuevos"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/staff.itely
msgid "staff"
#. @node in ../../../Documentation/user/staff.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/staff.itely
-#, fuzzy
msgid "Grouping staves"
-msgstr "Ocultar pentagramas"
+msgstr "Agrupar pentagramas"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/staff.itely
msgid "bracket"
#. @node in ../../../Documentation/user/staff.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/staff.itely
-#, fuzzy
msgid "Modifying single staves"
-msgstr "Modificación de grupos anidados"
+msgstr "Modificación de pentagramas sueltos"
#. @node in ../../../Documentation/user/staff.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/staff.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/staff.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/staff.itely
-#, fuzzy
msgid "Ossia staves"
-msgstr "Sistemas de piano"
+msgstr "Pentagramas de Ossia"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/staff.itely
msgid "Frenched staff"
#. @subsection in ../../../Documentation/user/input.itely
#. @node in ../../../Documentation/es/user/input.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/es/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Controlling direction and placement"
-msgstr "Control de la dirección"
+msgstr "Control de la dirección y la posición"
#. @node in ../../../Documentation/user/input.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/input.itely
#. @node in ../../../Documentation/es/user/input.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/es/user/input.itely
msgid "When to add a -"
-msgstr ""
+msgstr "Cuándo añadir un guión"
#. @node in ../../../Documentation/user/input.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/input.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Discussion of specific tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "Discusión sobre trucos específicos"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Line styles"
-msgstr "Longitud de la línea"
+msgstr "Estilos de línea"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Controlling visibility of objects"
-msgstr "Colisiones de objetos"
+msgstr "Control de la visibilidad de los objetos"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @chapter in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsubheading in ../../../Documentation/es/user/notation-appendices.itely
#. @subsubheading in ../../../Documentation/de/user/notation-appendices.itely
msgid "Color Names without a numerical suffix:"
-msgstr "Nombres de los colores sin sufijo numérico"
+msgstr "Nombres de los colores sin sufijo numérico:"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @subsubheading in ../../../Documentation/fr/user/notation-appendices.itely
msgstr "Ahorrar tecleo mediante identificadores y funciones"
#. @top in ../../../Documentation/fr/user/lilypond-program.tely
-#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond --- utilisation des programmes"
-msgstr "GNU LilyPond --- manual de utilización del programa"
+msgstr "GNU LilyPond --- utilisation des programmes"
#. @top in ../../../Documentation/fr/user/lilypond.tely
msgid "GNU LilyPond --- le système de gravure musicale"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/es/user/macros.itexi
msgid "Instrucciones predefinidas"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucciones predefinidas"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/es/user/macros.itexi
msgid "Fragmentos de código seleccionados"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmentos de código seleccionados"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/es/user/macros.itexi
msgid "Propiedades trucadas frecuentemente"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades trucadas frecuentemente"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/es/user/macros.itexi
msgid "Véase también"
-msgstr ""
+msgstr "Véase también"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/es/user/macros.itexi
msgid "Advertencias y problemas conocidos"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencias y problemas conocidos"
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/tutorial.itely
msgid "redonda"
-msgstr ""
+msgstr "redonda"
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/tutorial.itely
msgid "blanca"
-msgstr ""
+msgstr "blanca"
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "negra"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "negra"
#. @top in ../../../Documentation/es/user/lilypond.tely
msgid "GNU LilyPond --- El tipografiador de música"
msgstr "GNU LilyPond --- El tipografiador de música"
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "marcato"
-msgstr "articulación"
+msgstr "marcato"
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "apagada"
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "staccatissimo"
-msgstr ""
+msgstr "staccatissimo"
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "hairpin"
msgstr "regulador"
#. @rglos in ../../../Documentation/es/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "broken chord"
-msgstr "Notas y acordes"
+msgstr "acorde quebrado"
#. @node in ../../../Documentation/es/user/chords.itely
#. @section in ../../../Documentation/es/user/chords.itely
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice general"
-#~ msgid "Modifying tuplet bracket length"
-#~ msgstr "Modificación de la longitud del corchete de grupo"
-
-#~ msgid "Compressing music"
-#~ msgstr "Compresión de la música"
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Fallos"
-
-#~ msgid "Educational use"
-#~ msgstr "Utilización educativa"