#: book_latex.py:188
#, python-format
msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
-msgstr "Aplikado de '%s' al la dosiero '%s' por detekti originalajn paĝ-agordojn.\n"
+msgstr "Aplikado de '%s' al la dosiero '%s' por detekti apriorajn paĝ-agordojn.\n"
#: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228
msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
-msgstr "Ne eblas mem detekti originalajn agordojn:\n"
+msgstr "Ne eblas aŭtomate detekti apriorajn agordojn:\n"
#: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240
#, python-format
"Unable to auto-detect default settings:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne eblas mem detekti originalajn agordojn:\n"
+"Ne eblas aŭtomate detekti apriorajn agordojn:\n"
"%s"
#: book_snippets.py:406
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "evitinda ly-elektilo estis uzata: %s=%s"
+msgstr "evitinda ly-modifilo estis uzata: %s=%s"
#: book_snippets.py:408
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "tradukado je kongrua reĝimo: %s=%s"
+msgstr "kongru-reĝima traduko: %s=%s"
#: book_snippets.py:411
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "evitinda ly-elektilo estis uzata: %s"
+msgstr "evitinda ly-modifilo estis uzata: %s"
#: book_snippets.py:413
#, python-format
#: book_snippets.py:530
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "preterpaso de nekonata ly-elektilo: %s"
+msgstr "preterpaso de nekonata ly-modifilo: %s"
#: book_snippets.py:621
#, python-format
#: book_snippets.py:651
#, python-format
msgid "Could not overwrite file %s"
-msgstr "Ne eblis reskribi sur dosiero: %s"
+msgstr "Ne eblis anstataŭigi la dosieron %s"
#: book_snippets.py:738
#, python-format
#: book_texinfo.py:206
#, python-format
msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
-msgstr "Aplikado de texi2pdf al la dosiero %s por detekti originalajn paĝ-agordojn.\n"
+msgstr "Aplikado de texi2pdf al la dosiero %s por detekti apriorajn paĝ-agordojn.\n"
#: convertrules.py:12
#, python-format
#: convertrules.py:13
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Bonvolu iri al la gvidlibro por pli da detaloj, kaj ĝisdatigu malaŭtomate."
+msgstr "Bonvole konsultu la gvidlibron por pli da detaloj, kaj ĝisdatigu malaŭtomate."
#: convertrules.py:14
#, python-format
msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr "%s estis anstataŭigata per %s"
+msgstr "%s estas anstataŭigita per %s"
#: convertrules.py:24 lilylib.py:136 warn.cc:223
#, c-format, python-format
#: convertrules.py:548
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
-msgstr "argumento 'point-and-click' ŝanĝis al 'procedure'."
+msgstr "argumento 'point-and-click' ŝanĝis al proceduro."
#: convertrules.py:590
msgid "semicolons removed"
-msgstr "komo-punktoj estis forigataj"
+msgstr "komo-punktoj estas forigitaj"
#. 40 ?
#: convertrules.py:633
#: convertrules.py:1316
msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
-msgstr "provado aŭtomate konverti \\figures. Kontrolu la rezultojn!"
+msgstr "ni provas aŭtomatan konverton de \\figures. Kontrolu la rezultojn!"
#: convertrules.py:1362
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
#: convertrules.py:2100
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faru ion simila al: %s"
+msgstr "Faru ion similan al: %s"
#: convertrules.py:2103
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Alvokado de '%s'"
+msgstr "Alvoko de '%s'"
#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
#, python-format
#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
-msgstr "La lingvo de subtenas la mikrotonojn en la muziko"
+msgstr "La lingvo ne subtenas la mikrotonojn en la muziko"
#: musicexp.py:491
msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:84 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [ELEKTILO]... DOSIERO"
+msgstr "%s [MODIFILO]... DOSIERO"
#: abc2ly.py:1387
#, python-format
#: abc2ly.py:1410
msgid "suppress progress messages"
-msgstr "forigi mesaĝojn pri progreso"
+msgstr "formeti mesaĝojn pri progreso"
#. Translators, please translate this string as
#. "Report bugs in English via %s",
#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:249
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Raportu misojn per %s (angle)"
+msgstr "Raportu program-misojn per %s (angle)"
#: convert-ly.py:46
msgid ""
#: convert-ly.py:101
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "komenci el VERSIO [apriore: \\version estis trovata en dosiero]"
+msgstr "komenci el VERSIO [aprioras \\version, trovita en la dosiero]"
#: convert-ly.py:104
msgid "edit in place"
#: convert-ly.py:108 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-msgstr "Printi protokolajn mesaĝojn laŭ PROTOKOLNIVELO (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (apriore), DEBUG)"
+msgstr "Montri protokolajn mesaĝojn laŭ PROTOKOLNIVELO (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (apriore), DEBUG)"
#: convert-ly.py:110 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:131
#: convert-ly.py:128
msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "nur ĝisdatigi la numeron de \version se la dosiero estas modifita"
+msgstr "nur ĝisdatigi la numeron de \\version se la dosiero estas modifita"
#: convert-ly.py:134
#, python-format
#: etf2ly.py:1197
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [ELEKTILO]... ETF-DOSIERO"
+msgstr "%s [MODIFILO]... ETF-DOSIERO"
#: etf2ly.py:1198
msgid ""
#: lilypond-book.py:130
msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "dukti kodaĵojn tra FILTRO [apriore: convert-ly -n -]"
+msgstr "dukti kodaĵojn tra FILTRO [apriore: 'convert-ly -n -']"
#: lilypond-book.py:134
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
#: lilypond-book.py:142
msgid "add DIR to include path"
-msgstr "aldoni UJO al la inkluziva vojo"
+msgstr "aldoni UJOn al la inkluziva vojo"
#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:122
#: lilypond-book.py:148
msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr "strukturigi eligon Texinfo tiel ke Info serĉos bildojn de muziko en UJO"
+msgstr "strukturigi eligon de Texinfo tiel ke Info serĉos bildojn de muziko en UJO"
#: lilypond-book.py:155
msgid "PAD"
-msgstr "SHOV"
+msgstr "ŜOVO"
#: lilypond-book.py:157
msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
#: lilypond-book.py:173
msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
-msgstr "Ŝargi je la kroma PAKO de python (enhavanta ekz. propran elig-formon)"
+msgstr "Ŝargi je la kroma PAKO de python (enhavanta ekz. personigitan elig-formon)"
#: lilypond-book.py:174
msgid "PACKAGE"
"case --pdf option is set instead of pdflatex"
msgstr ""
"lanĉi la programon PROG anstataŭ latex, aŭ okaze\n"
-"de elektilo --pdf estos uzata, anstataŭ pdflatex"
+"de modifilo --pdf estos uzata, anstataŭ pdflatex"
#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
msgid "PROG"
#: midi2ly.py:94
msgid "Exiting... "
-msgstr "Elirado... "
+msgstr "Ni haltas... "
#: midi2ly.py:835
msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
+msgstr "DAŬ"
#: midi2ly.py:1053
msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "proksimigi noto-daŭroj per DUR"
+msgstr "proksimigi noto-daŭroj per DAŬ"
#: midi2ly.py:1056
msgid "debug printing"
#: midi2ly.py:1078
msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
-msgstr "forigi mesaĝojn pri progreso kaj avertojn pri troaj voĉoj"
+msgstr "formeti mesaĝojn pri progreso kaj avertojn pri troaj voĉoj"
#: midi2ly.py:1079
msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "proksimigi noto-komencojn je DUR"
+msgstr "proksimigi noto-komencojn je DAŬ"
#: midi2ly.py:1083
msgid "use s instead of r for rests"
#: midi2ly.py:1085
msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DAŬ*NUM/DEN"
#: midi2ly.py:1088
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "ebligi opigajn daŭrojn DUR*NUM/DEN"
+msgstr "ebligi opigajn daŭrojn DAŬ*NUM/DEN"
#: midi2ly.py:1098
msgid "treat every text as a lyric"
#: musicxml2ly.py:2564
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [ELEKTILO]... DOSIERO.xml"
+msgstr "musicxml2ly [MODIFILO]... DOSIERO.xml"
#: musicxml2ly.py:2566
msgid ""
#: musicxml2ly.py:2622
msgid "LANG"
-msgstr "LINGVO"
+msgstr "LING"
#: musicxml2ly.py:2624
msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr "uzi LANG por tonalt-nomoj, ekz. 'deutsch' por not-nomoj en la germana"
+msgstr "uzi LING por tonalt-nomoj, ekz. 'deutsch' por not-nomoj en la germana"
#: musicxml2ly.py:2638
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
#: getopt-long.cc:153
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "la elektilo '%s' postulas argumenton"
+msgstr "la modifilo '%s' postulas argumenton"
#: getopt-long.cc:157
#, c-format
msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "la elektilo '%s' ne permesas argumenton"
+msgstr "la modifilo '%s' ne permesas argumenton"
#: getopt-long.cc:161
#, c-format
msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "nerekonata elektilo: '%s'"
+msgstr "nerekonata modifilo: '%s'"
#: getopt-long.cc:167
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "malvalida argumento '%s' por la elektilo '%s'"
+msgstr "malvalida argumento '%s' por la modifilo '%s'"
#: warn.cc:56
#, c-format
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
msgstr ""
-"difini elektilon Scheme SIM al VAL (apriore: *t).\n"
+"difini modifilon Scheme SIM al VAL (apriore: *t).\n"
"Uzu -dhelp por ricevi helpon."
#: main.cc:110
#: main.cc:113
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
-msgstr "ŝuti FORMOn,... Ankaŭ kiel apartaj elektebloj:"
+msgstr "ŝuti FORMOn,... Ankaŭ kiel apartaj modifiloj:"
#: main.cc:114
msgid "generate PDF (default)"
#: main.cc:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Uzado: %s [ELEKTILO]... DOSIERO..."
+msgstr "Uzado: %s [MODIFILO]... DOSIERO..."
#: main.cc:235
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
#: main.cc:241
msgid "Options:"
-msgstr "Elektebloj:"
+msgstr "Modifiloj:"
#: main.cc:295
#, c-format
#: paper-book.cc:214
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr "programa elektilo -dprint-pages ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'"
+msgstr "programa modifilo -dprint-pages ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'"
#: paper-book.cc:233
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr "programa elektilo -dpreview ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'"
+msgstr "programa modifilo -dpreview ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'"
#: paper-column-engraver.cc:261
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
#: program-option-scheme.cc:235
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "neniu tia interna elektilo: %s"
+msgstr "neniu tia interna modifilo: %s"
#: property-iterator.cc:100
#, c-format