]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Doc-de: update lilypond-program from master
authorTill Paala <till.rettig@gmx.de>
Fri, 5 Dec 2008 18:13:11 +0000 (20:13 +0200)
committerTill Paala <till.rettig@gmx.de>
Fri, 5 Dec 2008 18:13:11 +0000 (20:13 +0200)
Documentation/de/user/converters.itely
Documentation/de/user/install.itely
Documentation/de/user/lilypond-book.itely
Documentation/de/user/lilypond-program.tely
Documentation/de/user/running.itely
Documentation/de/user/setup.itely

index f645f00a268bde1ed73eb11eac59cb800c202cc5..d5c241b759a10df0adb06df000628a3f774ba72a 100644 (file)
@@ -1,13 +1,16 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
 @c This file is part of lilypond-program.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: c1be53409464d49dffa013f3dfeb9eb4910edd92
+    Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @end ignore
 
+@c \version "2.11.61"
+
 @c Translators: Reinhold Kainhofer
+@c Translation checkers: Till Rettig
 
 @node Converting from other formats
 @chapter Converting from other formats
@@ -21,8 +24,9 @@ findet sich auf der @uref{http://@/lilypond@/.org,Homepage} von LilyPond.
 
 Die im Folgenden beschriebenen Programme sind eigenständige Hilfsprogramme
 und werden üblicherweise von der Kommandozeile aufgerufen. Siehe
-@ref{Command-line usage} für weitere Informationen.
-
+@ref{Command-line usage} für weitere Informationen.  Wenn Sie MacOS
+10.3 oder 10.4 benutzen und Probleme mit diesen Skripten (z. B.
+@code{convert-ly}) haben, lesen Sie @ref{Setup for MacOS X}.
 
 @knownissues
 Leider haben wir nicht ausreichend viele Entwickler, um all die folgenden
@@ -32,12 +36,12 @@ Selbstverständlich sind Patches von Ihnen sehr willkommen!
 
 
 @menu
-* Invoking midi2ly::          Import von MIDI
-* Invoking musicxml2ly::      Import von MusicXML
-* Invoking abc2ly::           Import von ABC
-* Invoking etf2ly::           Import von (alten) Finale-Dateien
+* Invoking midi2ly::          Import von MIDI.
+* Invoking musicxml2ly::      Import von MusicXML.
+* Invoking abc2ly::           Import von ABC.
+* Invoking etf2ly::           Import von (alten) Finale-Dateien.
 * Generating LilyPond files:: Grafische Benutzeroberflächen,
-Musikübersetzer und Programme zur algorithmischen Komposition
+Musikübersetzer und Programme zur algorithmischen Komposition.
 @end menu
 
 @node Invoking midi2ly
@@ -338,7 +342,7 @@ Diese umfassen unter anderem:
 
 @itemize
 @item
-@uref{http://@/denemo@/.sourceforge@/.net/,Denemo}, ein grafisches 
+@uref{http://@/www@/.denemo@/.org/,Denemo}, ein grafisches 
 Programm zum Musiksatz.
 @item
 @uref{http://www@/.volny@/.cz/smilauer/rumor/rumor@/.html,Rumor}, ein 
index e960234bfcf2c357594514f88a2757dd8dfb0a62..80f384f45dcb6f2e3bc1bc57f7ff8d02666f979f 100644 (file)
@@ -1,12 +1,14 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
 @c This file is part of lilypond-program.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: c6e236bc762071c4580cc15ea52695df646d31f7
+    Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @end ignore
 
+@c \version "2.11.61"
+
 @c Translators: Till Rettig, Reinhold Kainhofer
 
 @ifclear INSTALL
@@ -50,12 +52,17 @@ darwin-x86  - MacOS X intel
 freebsd-64  - FreeBSD 6.x, x86_64
 freebsd-x86 - FreeBSD 4.x, x86
 linux-64    - Beliebige GNU/Linux Distribution, x86_64
-linux-arm   - Beliebige GNU/Linux Distribution, arm
 linux-ppc   - Beliebige GNU/Linux Distribution, powerpc
 linux-x86   - Beliebige GNU/Linux Distribution, x86
 mingw       - Windows x86
 @end example
 
+@knowissues
+
+Wenn Sie MacOS 10.3 oder 10.4 benutzen und Python-Skripte wie
+@command{convert-ly} und @command{lilypond-book} benutzen wollen,
+lesen Sie @ref{Setup for MacOS X,,,lilypond-program,Application Usage}.
+
 
 @node Compiling from source
 @section Compiling from source
@@ -63,8 +70,15 @@ mingw       - Windows x86
 LilyPond kann auch selbst direkt aus dem Quellcode des git-Depots 
 kompiliert werden. Da jedoch für die Kompilierung definitiv 
 Englisch-Kenntnisse vorhanden sein müssen, soll hier lediglich auf die 
-englische Dokumentation verwiesen werden.
-@c TODO: How do I insert a link to the English docs???
+englische Dokumentation verwiesen werden:
+@c DO NOT translate the following line at all.
+@ref{Compiling from source,,,lilypond-program,Application Usage}.
+@end iftex
+@ifhtml
+@c Please translate the following line (but not the .html file name)
+@uref{Compiling-from-source.html,Compiling from Source}.
+@end ifhtml
+
 
 @c TRANSLATORS:
 @c   Please **do not** translate anything below this line.  Users
index 23f5973ec146aaef7a43e15ff68d60da21a03db6..440f66ba7c6275648e681a47647ea3b49c3cacc7 100644 (file)
@@ -1,18 +1,21 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
 @c This file is part of lilypond-program.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 023d49bb18cbc21a03e7711186d961b8b4fc5e80
+    Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @end ignore
 
+@c \version "2.11.61"
+
 @c Translators: Reinhold Kainhofer
+@c Translation checkers: Till Rettig
+
 
 @node LilyPond-book
 @chapter @command{lilypond-book}: Integrating text and music
 
-
 Wenn Sie in ein Dokument Grafiken Ihres Musiksatzes einfügen möchten, so
 können Sie genauso machen, wie Sie andere Grafiken einfügen würden: Die
 Bilder werden getrennt vom Dokument im PostScript- oder PNG-Format erstellt
@@ -26,7 +29,9 @@ werden dabei Ihrem Dokument angepasst.
 
 @command{lilypond-book} ist ein eigenständiges Programm und wird 
 üblicherweise von der Kommandozeile aufgerufen. Nähere Informationen
-hierzu finden sich in @ref{Command-line usage}.
+hierzu finden sich in @ref{Command-line usage}.  Wenn Sie MacOS 10.3
+oder 10.4 benutzen und Probleme mit @code{lilypond-book} haben, lesen
+Sie @ref{Setup for MacOS X}.
 
 Dieses Vorgehen kann bei @LaTeX{}, HTML, Texinfo oder DocBook Dokumenten
 angewendet werden.
@@ -214,10 +219,11 @@ oder
 \lilypond@{ IHR LILYPOND QUELLCODE @}
 @end example
 
-Der Aufruf von @command{lilypond-book} liefert eine Datei, die dann mit 
-@LaTeX{} weiter verarbeitet werden kann.
+Zusätzlich kann mit @code{\lilypondversion} die benutzte Versionsnummer
+von LilyPond angezeigt werden.  Der Aufruf von @command{lilypond-book}
+liefert eine Datei, die dann mit @LaTeX{} weiter verarbeitet werden kann.
 
-Dies soll hier an einigen Beispielen gezeigt werden. Die @code{lilypond} Umgebung
+Dies soll hier an einigen Beispielen gezeigt werden. Die @code{lilypond}-Umgebung
 
 @example
 \begin[quote,fragment,staffsize=26]@{lilypond@}
@@ -371,13 +377,14 @@ gewünschten Systeme übergeben wird:
 \begin@{lilypond@}...\end@{lilypond@}
 @end example
 
-
 @seealso
 @command{lilypond-book} stellt auch zahlreiche Kommandozeilen-Optionen zur 
-Verfügung.  Für eine Liste dieser Optionen und andere hilfreiche Details zur
+Verfügung. Für eine Liste dieser Optionen und andere hilfreiche Details zur
 Verarbeitung von @LaTeX{}-Dokumenten, siehe @ref{Invoking lilypond-book}.
 
 
+
+
 @node Texinfo
 @subsection Texinfo
 
@@ -407,6 +414,8 @@ oder
 @@lilypondfile[Optionen,kommen,hier]@{@var{Dateiname}@}
 @end example
 
+Zusätzlich kann mit @code{@@lilypondversion} die aktuelle Versionsnummer
+von LilyPond angezeigt werden.
 Wenn @command{lilypond-book} eine derartige Datei verarbeitet, 
 wird eine Texinfo-Datei mit der Erweiterung @file{.texi} erzeugt,
 die @code{@@image} Befehle für die Ausgabe nach HTML, Info und PDF 
@@ -459,7 +468,6 @@ Musik wird eingegeben als
 @command{lilypond-book} erzeugt dann daraus eine HTML-Datei mit den entsprechenden
 @code{<image>} Tags für die Musikbeispiele in jeweils einem eigenen Absatz.
 
-
 @lilypond[fragment,relative=2]
 \key c \minor c4 es g2
 @end lilypond
@@ -477,6 +485,8 @@ Um Dateien mit Musik einzubinden, kann folgendermaßen vorgegangen werden:
 <lilypondfile @var{Option1} @var{Option2} ...>@var{Dateiname}</lilypondfile>
 @end example
 
+Zusätzlich gibt @code{<lilypondversion/>} die aktuelle Versionsnummer
+von LilyPond aus.
 
 
 @node DocBook
@@ -530,7 +540,7 @@ wobei die Sprache auf @code{lilypond} gesetzt wird:
     <programlisting language="lilypond" role="fragment verbatim staffsize=16 ragged-right relative=2">
 \context Staff \with @{
   \remove Time_signature_engraver
-  \remove Clef_engraver@} 
+  \remove Clef_engraver@}
   @{ c4( fis) @}
     </programlisting>
   </textobject>
@@ -1081,8 +1091,12 @@ Eine @file{EPS}-Datei kann mit folgendem Befehl erzeugt werden:
 
 @example
 lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts   Dateiname.ly
+@end example
 
-Eine @file{PNG}-Datei mittels:
+@noindent
+eine @file{PNG}-Datei mittels:
+
+@example
 lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts --png Dateiname.ly
 @end example
 
index 4b92af5a8c41ae54e451117f308ba72d7997988f..f2c07df6c020194d5891d25c6a9591d061fefcac 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: b54fc6953a8d70a3c51e8c3d0cbf9b3fe9652d78
+    Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 
 @c Translators: Till Rettig
 
+@ifnottex
+@node Top
+@top GNU LilyPond -- Programmbenutzung
+@c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX.
+@end ifnottex
 
 @ifhtml
-@ifclear bigpage
-Dieses Dokument ist auch als
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-program.de.pdf,PDF} und als
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-program-big-page.html,eine große Seite}
-(auf Englisch) verfügbar.
-@end ifclear
-@ifset bigpage
 Dieses Dokument ist auch als
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-program.de.pdf,PDF} und als
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-program/index.de.html,Separate HTML-Seiten mit Index}
+@uref{source/Documentation/user/lilypond-program.de.pdf,PDF} und auf
+@uref{source/Documentation/user/lilypond-program-big-page.html,einer großen Seite}.
 verfügbar.
-@end ifset
 @end ifhtml
 
 
@@ -62,15 +59,15 @@ Copyright @copyright{} 1999--2008 bei den Autoren
 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
 legally counts.}
 
-@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
-für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
+@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung 
+für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber 
 nur die englische Version gültig.}
 
 @quotation
 Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der
 GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder
-spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
-Invariante Abschnitte),
+spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne 
+Invariante Abschnitte), 
 zu kopieren, verbreiten und/oder
 zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU
 Free Documentation License'' angefügt.
@@ -97,15 +94,15 @@ Copyright @copyright{} 1999--2008 bei den Autoren
 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
 legally counts.}
 
-@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
-für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
+@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung 
+für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber 
 nur die englische Version gültig.}
 
 @quotation
 Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der
 GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder
-spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
-Invariante Abschnitte),
+spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne 
+Invariante Abschnitte), 
 zu kopieren, verbreiten und/oder
 zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU
 Free Documentation License'' angefügt.
@@ -130,15 +127,15 @@ Copyright 1999--2008 bei den Autoren
 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
 legally counts.}
 
-@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
-für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
+@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung 
+für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber 
 nur die englische Version gültig.}
 
 @quotation
 Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der
 GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder
 spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
-Invariante Abschnitte),
+Invariante Abschnitte), 
 zu kopieren, verbreiten und/oder
 zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU
 Free Documentation License'' angefügt.
@@ -155,9 +152,6 @@ Free Documentation License''.
 @end ifnottex
 
 @ifnottex
-@node Top
-@top GNU LilyPond -- Programmbenutzung
-
 Das ist das Handbuch zur Programmbenutzung für GNU LilyPond Version @version{}.
 Für einen Überblick über die gesamte Dokumentation von LilyPond und die Intention
 dieses Handbuchs siehe @rlearning{About the documentation}.
index 46086d6f1fd060aa637f586e02baed0bf6412421..39c9d9cca638ec98018d991c976b87bdbd35b008 100644 (file)
@@ -1,13 +1,15 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
 @c This file is part of lilypond-program.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 317e451cbe00c0fa25e177976327e260f3dc6539
+    Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @end ignore
 
-@c Translators: Reinhold Kainhofer
+@c \version "2.11.61"
+
+@c Translators: Reinhold Kainhofer, Till Rettig
 
 @node Running LilyPond
 @chapter Running LilyPond
@@ -43,7 +45,7 @@ Unter @q{Kommandozeile} verstehen wir die Kommandozeile des jeweiligen
 Betriebssystems. Windows Benutzern ist sie vielleicht eher unter den
 englischen Begriffen @q{DOS shell} oder @q{command shell} bekannt.
 MacOS@tie{}X Benutzer kennen sie eher unter @q{Terminal} oder @q{Konsole}.
-Sie sollten auch den Abschnitt @ref{MacOS X on the command-line} konsultieren.
+Sie sollten auch den Abschnitt @ref{Setup for MacOS X} konsultieren.
 
 Wie die Kommandozeile im jeweiligen Betriebssystem benutzt werden kann,
 soll in diesem Handbuch nicht näher beschrieben werden. Sehen Sie bitte
@@ -53,15 +55,15 @@ Internet, wenn Sie mit der Kommandozeile nicht vertraut sind.
 
 @menu
 * Invoking lilypond::
-* Command line options::
+* Command line options for lilypond::
 * Environment variables::
 @end menu
 
 @node Invoking lilypond
-@subsection Invoking lilypond
+@subsection Invoking @command{lilypond}
 
-@cindex LilyPond aufrufen
-@cindex Kommandozeilen-Optionen
+@cindex @command{lilypond} aufrufen
+@cindex Kommandozeilen-Optionen für @command{lilypond}
 @cindex Optionen an der Kommandozeile
 
 Das @command{lilypond} Programm kann folgendermaßen von der Kommandozeile
@@ -104,8 +106,8 @@ erzeugt daher die Dateien @var{Dateiname}@file{-Geige.pdf} und
 
 
 
-@node Command line options
-@subsection Command line options
+@node Command line options for lilypond
+@subsection Command line options for @command{lilypond}
 
 Die folgenden Kommandozeilenoptionen werden von @command{lilypond} unterstützt:
 
@@ -232,34 +234,35 @@ verarbeitet werden kann, um eine @code{.textmetrics}-Datei mit den Textweiten
 zu erstellen. @strong{Achtung:} Diese Funktionalität ist momentan nicht 
 verfügbar, da der Quellcode stark umstrukturiert wurde.
 @item ps
- PostScript-Ausgabeformat.
+PostScript-Ausgabeformat.
+
 @cindex PostScript Ausgabeformat
 
-  Postscript-Dateien enthalten auch TTF-, Type1- und OTF-Schriften. Allerdings 
-  wird die gesamte Schriftart eingefügt und nicht nur die benötigten Zeichen.
-  Vor allem wenn nicht-westliche Zeichensätze benutzt werden, kann dies zu sehr
-  großen Dateien führen.
+Postscript-Dateien enthalten auch TTF-, Type1- und OTF-Schriften. Allerdings 
+wird die gesamte Schriftart eingefügt und nicht nur die benötigten Zeichen.
+Vor allem wenn nicht-westliche Zeichensätze benutzt werden, kann dies zu sehr
+großen Dateien führen.
 
 @item eps
- Erzeugt @q{encapsulated PostScript} (EPS). Jede Seite (oder jedes System) wird
- als eigene @file{EPS}-Datei ausgegeben, inklusive Schriftarten. Außerdem wird
- eine Datei mit allen Seiten (bzw. Systemen) und Schriftarten erzeugt.
+Erzeugt @q{encapsulated PostScript} (EPS). Jede Seite (oder jedes System) wird
+als eigene @file{EPS}-Datei ausgegeben, inklusive Schriftarten. Außerdem wird
+eine Datei mit allen Seiten (bzw. Systemen) und Schriftarten erzeugt.
 
 Dies ist die Standardeinstellung von @command{lilypond-book}.
 
 @item svg
- SVG-Ausgabe (Scalable Vector Graphics). Jede Seite wird als eigene 
- @file{SVG}-Datei ausgegeben, inklusive eingebetteten Schriftarten.
+SVG-Ausgabe (Scalable Vector Graphics). Jede Seite wird als eigene 
+@file{SVG}-Datei ausgegeben, inklusive eingebetteten Schriftarten.
 @cindex SVG (Scalable Vector Graphics)
-  Sie benötigen einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten unterstützt,
-  oder einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten durch OTF-Schriften
-  ersetzen kann. In UNIX und Linux kann z.B. @uref{http://www.inkscape.org,Inkscape}
-  (ab Version 0.42) benutzt werden, nachdem die OTF-Schriften aus dem 
-  LilyPond-Verzeichnis (typischerweise @file{/usr/share/lilypond/VERSION/fonts/otf/})
-  in das Verzeichnis @file{~/.fonts/} kopiert wurden.
+Sie benötigen einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten unterstützt,
+oder einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten durch OTF-Schriften
+ersetzen kann. In UNIX und Linux kann z.B. @uref{http://www.inkscape.org,Inkscape}
+(ab Version 0.42) benutzt werden, nachdem die OTF-Schriften aus dem 
+LilyPond-Verzeichnis (typischerweise @file{/usr/share/lilypond/VERSION/fonts/otf/})
+in das Verzeichnis @file{~/.fonts/} kopiert wurden.
 @item scm
- Gibt die rohen Scheme-basierenden Zeichenbefehle aus, wie sie intern von 
-  LilyPond benutzt werden.
+gibt die rohen Scheme-basierenden Zeichenbefehle aus, wie sie intern von 
+LilyPond benutzt werden.
 @cindex Scheme dump
 @end table
 
@@ -504,20 +507,174 @@ oberhalb der angegebenen Stelle genauer unter die Lupe nehmen.
 
 
 @node Updating files with convert-ly
-@section Updating with @command{convert-ly}
+@section Updating files with @command{convert-ly}
+
+@cindex Aktualisierung von LilyPond-Dateien
+@cindex Aktualisierung mit convert-ly
+@cindex convert-ly: Aktualisierung
 
-@untranslated
+Die Eingabesyntax von LilyPond ändert sich graduell um etwa die
+Eingabe zu erleichtern oder neue Funktionen zu ermöglichen.  Ein
+Nebeneffekt hiervon ist, dass das LilyPond-Übersetzerprogramm nicht
+mehr mit älteren Eingabedateien kompatibel sein kann.  Um dies
+zu umgehen, kann @command{convert-ly} benutzt werden, welches die
+meisten der Syntaxänderungen korrigieren kann.
+
+Das Programm benötigt eine @code{\version}-Information in der
+Eingabedatei, um zu wissen, von welcher Version konvertiert werden
+soll.  In den meisten Fällen genügt es, den Befehl
+
+@example
+convert-ly -e meineDatei.ly
+@end example
+
+@noindent
+auszuführen.
+@c MacOS@tie{}X-Benutzer können diesen Befehl im Menu unter
+@c @code{Compile > Update syntax} finden.
+@c Does it work? TR
+
+Wenn keine Veränderungen in @code{meineDatei.ly} vorgenommen wurden
+und eine Datei @code{meineDatei.ly.NEW} erstellt wird, it
+@code{meineDatei.ly} schon aktuell.
 
 
-@subsection Command line options
 @menu
+* Command line options for convert-ly::
 * Problems with convert-ly::
 @end menu
 
+@node Command line options for convert-ly
+@subsection Command line options for @command{convert-ly}
+
+@command{convert-ly} konvertiert immer bis zur letzten Syntaxänderung,
+die es beherrscht.  Das heißt, dass die neue @code{version}-Nummer
+in der Datei überlicherweise etwas niedriger ist als die
+Version von @command{convert-ly}.
+
+Um LilyPond-Fragmente in texinfo-Dateien zu aktualisieren, gilt
+der Befehl:
+
+@example
+convert-ly --from=... --to=... --no-version *.itely
+@end example
+
+Um die Änderungen der LilyPond-Syntax zwischen bestimmten Versionen
+zu sehen, kann der Befehl
+
+@example
+convert-ly --from=... --to=... -s
+@end example
+
+@noindent
+benutzt werden.
+
+Viele Dateien können auf einmal aktualisiert werden, indem
+@code{convert-ly} mit den üblichen UNIX-Befehlen kombiniert
+wird.  Das folgende Beispiel aktualisiert alle @code{.ly}-Dateien
+im aktuellen Verzeichnis:
+
+@example
+for f in *.ly; do convert-ly -e $f; done;
+@end example
+
+Die allgemeine Syntax des Programms lautet:
+
+@example
+convert-ly [@var{option}]@dots{} @var{file}@dots{}
+@end example
+
+Folgende Optionen sind möglich:
+
+@table @code
+@item -e,--edit
+Verändere die entsprechende Zeile der Eingabedatei. Überschreibt
+@code{--output}.
+
+@item -f,--from=@var{von-Versionsnummer}
+Setze die Version, ab welcher konvertiert werden soll.  Wenn diese
+Option nicht gesetzt ist, versucht @command{convert-ly}, die
+Version auf Grundlage von @code{\version} zu raten.
+
+@item -n,--no-version
+Normalerweise fügt @command{convert-ly} eine @code{\version}-Zeile
+zur Ausgabe hinzu.  Mit dieser Option kann das unterdrückt werden.
+
+@item -s, --show-rules
+Zeige alle bekannten Konversionsregeln und beende.
+
+@item --to=@var{bis-Versionsnummer}
+Hiermit kann das Ziel der Konversion gesetzt werden.  Standard ist
+die neueste mögliche Version.
+
+@item -h, --help
+Benutzerhilfe ausgeben.
+@end table
+
+
 @node Problems with convert-ly
 @subsection Problems with @code{convert-ly}
 
-@untranslated
+Nicht alle Änderungen der Syntax können konvertiert werden.  Nur
+eine Ausgabeoption kann angegeben werden.  Scheme- und
+LilyPond-Scheme-Code wird sehr unwahrscheinlich korrekt aktualisiert,
+hier ist meistens Nacharbeit erforderlich.
+
+@verbatim
+Hier eine Liste einiger Befehle, die convert-ly nicht konvertieren kann.
+
+Diese Liste ist in Form von Fehlermeldungen, denn convert-ly
+ist so strukturiert, dass nicht alle benötigten Änderungen
+implementiert werden können.  Es handelt sich also eher um eine
+Wunschliste zur Referenz.
+
+1.6->2.0:
+ Bezifferter Bass wird nicht immer korrekt konvertiert, besonders
+ Befehle wie {< >}.  Mats Kommentar hierzu:
+    Um convert-ly korrekt ausführen zu können, müssen alle Vorkommen
+    von '{<' in etwas beliebiges wie '{#' und genauso '>}' in '&}'
+    geändert werden.  Nach der Konversion können sie dann zurück
+    in '{ <' und '> }' verwandelt werden
+ Nicht alle Textbeschriftungen werden richtig konvertiert.  In der
+ alten Syntax  konnten Beschriftungsbefehle mit Klammern gruppiert
+ werden, etwa
+   -#'((bold italic) "string")
+   This will incorrectly be converted into
+   -\markup{{\bold italic} "string"}
+   instead of the correct
+   -\markup{\bold \italic "string"}
+2.0->2.2:
+ \partcombine wird nicht konvertiert
+ \addlyrics => \lyricsto wird nicht konvertiert, dadurch kompilieren
+ manche Dateien mit mehreren Strophen nicht.
+2.0->2.4:
+ \magnify wird nicht nach \fontsize konvertiert.
+    - \magnify #m => \fontsize #f, where f = 6ln(m)/ln(2)
+ remove-tag wird nicht verändert.
+    - \applyMusic #(remove-tag '. . .) => \keepWithTag #'. . .
+ first-page-number wird nicht geändert.
+    - first-page-number no => print-first-page-number = ##f
+ Zeilenumbrüche im \header-Feld werde nicht konvertiert.
+    - \\\\  als Zeilenumbruch in \header{...} => \markup \center-align <
+      "First Line" "Second Line" >
+ Crescendo- und Decrescendo-Enden werden nicht konvertiert.
+    - \rced => \!
+    - \rc => \!
+2.2->2.4:
+ \turnOff (in \set Staff.VoltaBracket = \turnOff eingesetzt) wird nicht korrekt behandelt.
+2.4.2->2.5.9
+ \markup{ \center-align <{ ... }> } sollte umgewandelt werden in:
+ \markup{ \center-align {\line { ... }} }
+ aber im Moment fehlt \line.
+2.4->2.6
+ Besondere LaTeX-Zeichen wie $~$ im Text werden nicht nach UTF(
+ konvertiert.
+2.8
+ \score{} muss jetzt mit einem musikalischen Ausdruck beginnen.
+ Alles andere (insbesondere \header{}) darf erst nach den Noten
+ kommen.
+@end verbatim
+
 
 
 @node Reporting bugs
index 46a6cb72b38613685603ed312e9b683d68e38cfe..4a5223bbdeb25607a4979c6fac3804dba9046bf2 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @c This file is part of lilypond-program.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: cdb8fdf689c58f742333f4bf4f92cbfae2e01a5b
+    Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
@@ -20,9 +20,9 @@ Kapitel kann als Referenz betrachtet werden, lesen Sie einen Abschnitt nur,
 wenn er auf Sie zutrifft.
 
 @menu
-* Setup for specific Operating Systems::  
-* Text editor support::         
-* Point and click::             
+* Setup for specific Operating Systems::
+* Text editor support::
+* Point and click::
 @end menu
 
 
@@ -32,15 +32,39 @@ wenn er auf Sie zutrifft.
 Dieser Abschnitt erklärt zusätzliche Einstellungen für bestimmte Betriebssysteme.
 
 @menu
-* MacOS X on the command-line::  
+* Setup for MacOS X::
 @end menu
 
+@node Setup for MacOS X
+@subsection Setup for MacOS X
 
-@node MacOS X on the command-line
-@subsection MacOS X on the command-line
+@subsubheading Using Python scripts on MacOS 10.3 or 10.4
 
-Die Skripte (wie lilypond-book, convert-ly, abc2ly und sogar
-lilypond selber) sind innerhalb der .app-Datei für MacOS@tie{}X enthalten. Sie können 
+Das LilyPond-Programmpaket für MacOS X stellt Python nicht zur
+Verfügung, aber Python 2.4 oder höher wird benötigt, um
+Skripte wie @command{convert-ly} zu benutzen.  Wenn Sie MaxOS
+10.3 oder 10.4 besitzen, müssen Sie eine neurere Python-Version
+von @uref{http://python.org/download/} installieren und dann
+die erste Zeile von @command{convert-ly} und @command{lilypond-book}
+auf folgende Weise ändern: Wenn sich das installierte Python-Programm
+in Ihrem @var{PFAD} befindet, muss die erste Zeile heißen:
+
+@example
+#!/usr/bin/env python
+@end example
+
+@noindent
+andernfalls muss sie heißen:
+
+@example
+#!@var{/path/to/newly_installed/python}
+@end example
+
+@subsubheading MacOS X on the command line
+
+Die Skripte (etwa @command{lilypond-book}, @command{convert-ly},
+@command{abc2ly} und sogar @command{lilypond}) befinden sich
+innerhalb der @code{.app}-Datei für MacOS@tie{}X.  Sie können 
 auf der Kommandozeile direkt aufgerufen werden, etwa
 
 @example
@@ -48,8 +72,8 @@ auf der Kommandozeile direkt aufgerufen werden, etwa
 @end example
 
 @noindent
-Entsprechend funktionieren auch die anderen Skripte wie lilypond-book, 
-convert-ly, abc2ly usw.
+Entsprechend funktionieren auch die anderen Skripte wie 
+@command{lilypond-book}, @command{convert-ly}, @command{abc2ly} usw.
 
 Sie können sich auch selber Skripte anlegen, die diesen Pfad automatisch 
 hinzufügen. Erstellen Sie ein Verzeichnis, indem die Skripte gespeichert werden:
@@ -104,12 +128,12 @@ Beachten Sie, dass @var{Pfad/zu} üblicherweise @code{/Applications/} ist.
 Verschiedene Texteditoren haben Unterstützung für LilyPond.
 
 @menu
-* Emacs mode::                  
-* Vim mode::                    
-* jEdit::                       
-* TexShop::                     
-* TextMate::                    
-* LilyKDE::                     
+* Emacs mode::
+* Vim mode::
+* jEdit::
+* TexShop::
+* TextMate::
+* LilyKDE::
 @end menu
 
 @node Emacs mode