@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@c This file is part of lilypond-program.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: c1be53409464d49dffa013f3dfeb9eb4910edd92
+ Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@end ignore
+@c \version "2.11.61"
+
@c Translators: Reinhold Kainhofer
+@c Translation checkers: Till Rettig
@node Converting from other formats
@chapter Converting from other formats
Die im Folgenden beschriebenen Programme sind eigenständige Hilfsprogramme
und werden üblicherweise von der Kommandozeile aufgerufen. Siehe
-@ref{Command-line usage} für weitere Informationen.
-
+@ref{Command-line usage} für weitere Informationen. Wenn Sie MacOS
+10.3 oder 10.4 benutzen und Probleme mit diesen Skripten (z. B.
+@code{convert-ly}) haben, lesen Sie @ref{Setup for MacOS X}.
@knownissues
Leider haben wir nicht ausreichend viele Entwickler, um all die folgenden
@menu
-* Invoking midi2ly:: Import von MIDI
-* Invoking musicxml2ly:: Import von MusicXML
-* Invoking abc2ly:: Import von ABC
-* Invoking etf2ly:: Import von (alten) Finale-Dateien
+* Invoking midi2ly:: Import von MIDI.
+* Invoking musicxml2ly:: Import von MusicXML.
+* Invoking abc2ly:: Import von ABC.
+* Invoking etf2ly:: Import von (alten) Finale-Dateien.
* Generating LilyPond files:: Grafische Benutzeroberflächen,
-Musikübersetzer und Programme zur algorithmischen Komposition
+Musikübersetzer und Programme zur algorithmischen Komposition.
@end menu
@node Invoking midi2ly
@itemize
@item
-@uref{http://@/denemo@/.sourceforge@/.net/,Denemo}, ein grafisches
+@uref{http://@/www@/.denemo@/.org/,Denemo}, ein grafisches
Programm zum Musiksatz.
@item
@uref{http://www@/.volny@/.cz/smilauer/rumor/rumor@/.html,Rumor}, ein
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@c This file is part of lilypond-program.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: c6e236bc762071c4580cc15ea52695df646d31f7
+ Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@end ignore
+@c \version "2.11.61"
+
@c Translators: Till Rettig, Reinhold Kainhofer
@ifclear INSTALL
freebsd-64 - FreeBSD 6.x, x86_64
freebsd-x86 - FreeBSD 4.x, x86
linux-64 - Beliebige GNU/Linux Distribution, x86_64
-linux-arm - Beliebige GNU/Linux Distribution, arm
linux-ppc - Beliebige GNU/Linux Distribution, powerpc
linux-x86 - Beliebige GNU/Linux Distribution, x86
mingw - Windows x86
@end example
+@knowissues
+
+Wenn Sie MacOS 10.3 oder 10.4 benutzen und Python-Skripte wie
+@command{convert-ly} und @command{lilypond-book} benutzen wollen,
+lesen Sie @ref{Setup for MacOS X,,,lilypond-program,Application Usage}.
+
@node Compiling from source
@section Compiling from source
LilyPond kann auch selbst direkt aus dem Quellcode des git-Depots
kompiliert werden. Da jedoch für die Kompilierung definitiv
Englisch-Kenntnisse vorhanden sein müssen, soll hier lediglich auf die
-englische Dokumentation verwiesen werden.
-@c TODO: How do I insert a link to the English docs???
+englische Dokumentation verwiesen werden:
+@c DO NOT translate the following line at all.
+@ref{Compiling from source,,,lilypond-program,Application Usage}.
+@end iftex
+@ifhtml
+@c Please translate the following line (but not the .html file name)
+@uref{Compiling-from-source.html,Compiling from Source}.
+@end ifhtml
+
@c TRANSLATORS:
@c Please **do not** translate anything below this line. Users
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@c This file is part of lilypond-program.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: 023d49bb18cbc21a03e7711186d961b8b4fc5e80
+ Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@end ignore
+@c \version "2.11.61"
+
@c Translators: Reinhold Kainhofer
+@c Translation checkers: Till Rettig
+
@node LilyPond-book
@chapter @command{lilypond-book}: Integrating text and music
-
Wenn Sie in ein Dokument Grafiken Ihres Musiksatzes einfügen möchten, so
können Sie genauso machen, wie Sie andere Grafiken einfügen würden: Die
Bilder werden getrennt vom Dokument im PostScript- oder PNG-Format erstellt
@command{lilypond-book} ist ein eigenständiges Programm und wird
üblicherweise von der Kommandozeile aufgerufen. Nähere Informationen
-hierzu finden sich in @ref{Command-line usage}.
+hierzu finden sich in @ref{Command-line usage}. Wenn Sie MacOS 10.3
+oder 10.4 benutzen und Probleme mit @code{lilypond-book} haben, lesen
+Sie @ref{Setup for MacOS X}.
Dieses Vorgehen kann bei @LaTeX{}, HTML, Texinfo oder DocBook Dokumenten
angewendet werden.
\lilypond@{ IHR LILYPOND QUELLCODE @}
@end example
-Der Aufruf von @command{lilypond-book} liefert eine Datei, die dann mit
-@LaTeX{} weiter verarbeitet werden kann.
+Zusätzlich kann mit @code{\lilypondversion} die benutzte Versionsnummer
+von LilyPond angezeigt werden. Der Aufruf von @command{lilypond-book}
+liefert eine Datei, die dann mit @LaTeX{} weiter verarbeitet werden kann.
-Dies soll hier an einigen Beispielen gezeigt werden. Die @code{lilypond} Umgebung
+Dies soll hier an einigen Beispielen gezeigt werden. Die @code{lilypond}-Umgebung
@example
\begin[quote,fragment,staffsize=26]@{lilypond@}
\begin@{lilypond@}...\end@{lilypond@}
@end example
-
@seealso
@command{lilypond-book} stellt auch zahlreiche Kommandozeilen-Optionen zur
-Verfügung. Für eine Liste dieser Optionen und andere hilfreiche Details zur
+Verfügung. Für eine Liste dieser Optionen und andere hilfreiche Details zur
Verarbeitung von @LaTeX{}-Dokumenten, siehe @ref{Invoking lilypond-book}.
+
+
@node Texinfo
@subsection Texinfo
@@lilypondfile[Optionen,kommen,hier]@{@var{Dateiname}@}
@end example
+Zusätzlich kann mit @code{@@lilypondversion} die aktuelle Versionsnummer
+von LilyPond angezeigt werden.
Wenn @command{lilypond-book} eine derartige Datei verarbeitet,
wird eine Texinfo-Datei mit der Erweiterung @file{.texi} erzeugt,
die @code{@@image} Befehle für die Ausgabe nach HTML, Info und PDF
@command{lilypond-book} erzeugt dann daraus eine HTML-Datei mit den entsprechenden
@code{<image>} Tags für die Musikbeispiele in jeweils einem eigenen Absatz.
-
@lilypond[fragment,relative=2]
\key c \minor c4 es g2
@end lilypond
<lilypondfile @var{Option1} @var{Option2} ...>@var{Dateiname}</lilypondfile>
@end example
+Zusätzlich gibt @code{<lilypondversion/>} die aktuelle Versionsnummer
+von LilyPond aus.
@node DocBook
<programlisting language="lilypond" role="fragment verbatim staffsize=16 ragged-right relative=2">
\context Staff \with @{
\remove Time_signature_engraver
- \remove Clef_engraver@}
+ \remove Clef_engraver@}
@{ c4( fis) @}
</programlisting>
</textobject>
@example
lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts Dateiname.ly
+@end example
-Eine @file{PNG}-Datei mittels:
+@noindent
+eine @file{PNG}-Datei mittels:
+
+@example
lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts --png Dateiname.ly
@end example
\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: b54fc6953a8d70a3c51e8c3d0cbf9b3fe9652d78
+ Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@c Translators: Till Rettig
+@ifnottex
+@node Top
+@top GNU LilyPond -- Programmbenutzung
+@c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX.
+@end ifnottex
@ifhtml
-@ifclear bigpage
-Dieses Dokument ist auch als
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-program.de.pdf,PDF} und als
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-program-big-page.html,eine große Seite}
-(auf Englisch) verfügbar.
-@end ifclear
-@ifset bigpage
Dieses Dokument ist auch als
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-program.de.pdf,PDF} und als
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-program/index.de.html,Separate HTML-Seiten mit Index}
+@uref{source/Documentation/user/lilypond-program.de.pdf,PDF} und auf
+@uref{source/Documentation/user/lilypond-program-big-page.html,einer großen Seite}.
verfügbar.
-@end ifset
@end ifhtml
for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
legally counts.}
-@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
-für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
+@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
+für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
nur die englische Version gültig.}
@quotation
Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der
GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder
-spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
-Invariante Abschnitte),
+spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
+Invariante Abschnitte),
zu kopieren, verbreiten und/oder
zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU
Free Documentation License'' angefügt.
for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
legally counts.}
-@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
-für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
+@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
+für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
nur die englische Version gültig.}
@quotation
Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der
GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder
-spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
-Invariante Abschnitte),
+spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
+Invariante Abschnitte),
zu kopieren, verbreiten und/oder
zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU
Free Documentation License'' angefügt.
for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
legally counts.}
-@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
-für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
+@emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
+für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
nur die englische Version gültig.}
@quotation
Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der
GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder
spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
-Invariante Abschnitte),
+Invariante Abschnitte),
zu kopieren, verbreiten und/oder
zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU
Free Documentation License'' angefügt.
@end ifnottex
@ifnottex
-@node Top
-@top GNU LilyPond -- Programmbenutzung
-
Das ist das Handbuch zur Programmbenutzung für GNU LilyPond Version @version{}.
Für einen Überblick über die gesamte Dokumentation von LilyPond und die Intention
dieses Handbuchs siehe @rlearning{About the documentation}.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@c This file is part of lilypond-program.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: 317e451cbe00c0fa25e177976327e260f3dc6539
+ Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@end ignore
-@c Translators: Reinhold Kainhofer
+@c \version "2.11.61"
+
+@c Translators: Reinhold Kainhofer, Till Rettig
@node Running LilyPond
@chapter Running LilyPond
Betriebssystems. Windows Benutzern ist sie vielleicht eher unter den
englischen Begriffen @q{DOS shell} oder @q{command shell} bekannt.
MacOS@tie{}X Benutzer kennen sie eher unter @q{Terminal} oder @q{Konsole}.
-Sie sollten auch den Abschnitt @ref{MacOS X on the command-line} konsultieren.
+Sie sollten auch den Abschnitt @ref{Setup for MacOS X} konsultieren.
Wie die Kommandozeile im jeweiligen Betriebssystem benutzt werden kann,
soll in diesem Handbuch nicht näher beschrieben werden. Sehen Sie bitte
@menu
* Invoking lilypond::
-* Command line options::
+* Command line options for lilypond::
* Environment variables::
@end menu
@node Invoking lilypond
-@subsection Invoking lilypond
+@subsection Invoking @command{lilypond}
-@cindex LilyPond aufrufen
-@cindex Kommandozeilen-Optionen
+@cindex @command{lilypond} aufrufen
+@cindex Kommandozeilen-Optionen für @command{lilypond}
@cindex Optionen an der Kommandozeile
Das @command{lilypond} Programm kann folgendermaßen von der Kommandozeile
-@node Command line options
-@subsection Command line options
+@node Command line options for lilypond
+@subsection Command line options for @command{lilypond}
Die folgenden Kommandozeilenoptionen werden von @command{lilypond} unterstützt:
zu erstellen. @strong{Achtung:} Diese Funktionalität ist momentan nicht
verfügbar, da der Quellcode stark umstrukturiert wurde.
@item ps
- PostScript-Ausgabeformat.
+PostScript-Ausgabeformat.
+
@cindex PostScript Ausgabeformat
- Postscript-Dateien enthalten auch TTF-, Type1- und OTF-Schriften. Allerdings
- wird die gesamte Schriftart eingefügt und nicht nur die benötigten Zeichen.
- Vor allem wenn nicht-westliche Zeichensätze benutzt werden, kann dies zu sehr
- großen Dateien führen.
+Postscript-Dateien enthalten auch TTF-, Type1- und OTF-Schriften. Allerdings
+wird die gesamte Schriftart eingefügt und nicht nur die benötigten Zeichen.
+Vor allem wenn nicht-westliche Zeichensätze benutzt werden, kann dies zu sehr
+großen Dateien führen.
@item eps
- Erzeugt @q{encapsulated PostScript} (EPS). Jede Seite (oder jedes System) wird
- als eigene @file{EPS}-Datei ausgegeben, inklusive Schriftarten. Außerdem wird
- eine Datei mit allen Seiten (bzw. Systemen) und Schriftarten erzeugt.
+Erzeugt @q{encapsulated PostScript} (EPS). Jede Seite (oder jedes System) wird
+als eigene @file{EPS}-Datei ausgegeben, inklusive Schriftarten. Außerdem wird
+eine Datei mit allen Seiten (bzw. Systemen) und Schriftarten erzeugt.
Dies ist die Standardeinstellung von @command{lilypond-book}.
@item svg
- SVG-Ausgabe (Scalable Vector Graphics). Jede Seite wird als eigene
- @file{SVG}-Datei ausgegeben, inklusive eingebetteten Schriftarten.
+SVG-Ausgabe (Scalable Vector Graphics). Jede Seite wird als eigene
+@file{SVG}-Datei ausgegeben, inklusive eingebetteten Schriftarten.
@cindex SVG (Scalable Vector Graphics)
- Sie benötigen einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten unterstützt,
- oder einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten durch OTF-Schriften
- ersetzen kann. In UNIX und Linux kann z.B. @uref{http://www.inkscape.org,Inkscape}
- (ab Version 0.42) benutzt werden, nachdem die OTF-Schriften aus dem
- LilyPond-Verzeichnis (typischerweise @file{/usr/share/lilypond/VERSION/fonts/otf/})
- in das Verzeichnis @file{~/.fonts/} kopiert wurden.
+Sie benötigen einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten unterstützt,
+oder einen SVG-Betrachter, der eingebettete Schriftarten durch OTF-Schriften
+ersetzen kann. In UNIX und Linux kann z.B. @uref{http://www.inkscape.org,Inkscape}
+(ab Version 0.42) benutzt werden, nachdem die OTF-Schriften aus dem
+LilyPond-Verzeichnis (typischerweise @file{/usr/share/lilypond/VERSION/fonts/otf/})
+in das Verzeichnis @file{~/.fonts/} kopiert wurden.
@item scm
- Gibt die rohen Scheme-basierenden Zeichenbefehle aus, wie sie intern von
- LilyPond benutzt werden.
+gibt die rohen Scheme-basierenden Zeichenbefehle aus, wie sie intern von
+LilyPond benutzt werden.
@cindex Scheme dump
@end table
@node Updating files with convert-ly
-@section Updating with @command{convert-ly}
+@section Updating files with @command{convert-ly}
+
+@cindex Aktualisierung von LilyPond-Dateien
+@cindex Aktualisierung mit convert-ly
+@cindex convert-ly: Aktualisierung
-@untranslated
+Die Eingabesyntax von LilyPond ändert sich graduell um etwa die
+Eingabe zu erleichtern oder neue Funktionen zu ermöglichen. Ein
+Nebeneffekt hiervon ist, dass das LilyPond-Übersetzerprogramm nicht
+mehr mit älteren Eingabedateien kompatibel sein kann. Um dies
+zu umgehen, kann @command{convert-ly} benutzt werden, welches die
+meisten der Syntaxänderungen korrigieren kann.
+
+Das Programm benötigt eine @code{\version}-Information in der
+Eingabedatei, um zu wissen, von welcher Version konvertiert werden
+soll. In den meisten Fällen genügt es, den Befehl
+
+@example
+convert-ly -e meineDatei.ly
+@end example
+
+@noindent
+auszuführen.
+@c MacOS@tie{}X-Benutzer können diesen Befehl im Menu unter
+@c @code{Compile > Update syntax} finden.
+@c Does it work? TR
+
+Wenn keine Veränderungen in @code{meineDatei.ly} vorgenommen wurden
+und eine Datei @code{meineDatei.ly.NEW} erstellt wird, it
+@code{meineDatei.ly} schon aktuell.
-@subsection Command line options
@menu
+* Command line options for convert-ly::
* Problems with convert-ly::
@end menu
+@node Command line options for convert-ly
+@subsection Command line options for @command{convert-ly}
+
+@command{convert-ly} konvertiert immer bis zur letzten Syntaxänderung,
+die es beherrscht. Das heißt, dass die neue @code{version}-Nummer
+in der Datei überlicherweise etwas niedriger ist als die
+Version von @command{convert-ly}.
+
+Um LilyPond-Fragmente in texinfo-Dateien zu aktualisieren, gilt
+der Befehl:
+
+@example
+convert-ly --from=... --to=... --no-version *.itely
+@end example
+
+Um die Änderungen der LilyPond-Syntax zwischen bestimmten Versionen
+zu sehen, kann der Befehl
+
+@example
+convert-ly --from=... --to=... -s
+@end example
+
+@noindent
+benutzt werden.
+
+Viele Dateien können auf einmal aktualisiert werden, indem
+@code{convert-ly} mit den üblichen UNIX-Befehlen kombiniert
+wird. Das folgende Beispiel aktualisiert alle @code{.ly}-Dateien
+im aktuellen Verzeichnis:
+
+@example
+for f in *.ly; do convert-ly -e $f; done;
+@end example
+
+Die allgemeine Syntax des Programms lautet:
+
+@example
+convert-ly [@var{option}]@dots{} @var{file}@dots{}
+@end example
+
+Folgende Optionen sind möglich:
+
+@table @code
+@item -e,--edit
+Verändere die entsprechende Zeile der Eingabedatei. Überschreibt
+@code{--output}.
+
+@item -f,--from=@var{von-Versionsnummer}
+Setze die Version, ab welcher konvertiert werden soll. Wenn diese
+Option nicht gesetzt ist, versucht @command{convert-ly}, die
+Version auf Grundlage von @code{\version} zu raten.
+
+@item -n,--no-version
+Normalerweise fügt @command{convert-ly} eine @code{\version}-Zeile
+zur Ausgabe hinzu. Mit dieser Option kann das unterdrückt werden.
+
+@item -s, --show-rules
+Zeige alle bekannten Konversionsregeln und beende.
+
+@item --to=@var{bis-Versionsnummer}
+Hiermit kann das Ziel der Konversion gesetzt werden. Standard ist
+die neueste mögliche Version.
+
+@item -h, --help
+Benutzerhilfe ausgeben.
+@end table
+
+
@node Problems with convert-ly
@subsection Problems with @code{convert-ly}
-@untranslated
+Nicht alle Änderungen der Syntax können konvertiert werden. Nur
+eine Ausgabeoption kann angegeben werden. Scheme- und
+LilyPond-Scheme-Code wird sehr unwahrscheinlich korrekt aktualisiert,
+hier ist meistens Nacharbeit erforderlich.
+
+@verbatim
+Hier eine Liste einiger Befehle, die convert-ly nicht konvertieren kann.
+
+Diese Liste ist in Form von Fehlermeldungen, denn convert-ly
+ist so strukturiert, dass nicht alle benötigten Änderungen
+implementiert werden können. Es handelt sich also eher um eine
+Wunschliste zur Referenz.
+
+1.6->2.0:
+ Bezifferter Bass wird nicht immer korrekt konvertiert, besonders
+ Befehle wie {< >}. Mats Kommentar hierzu:
+ Um convert-ly korrekt ausführen zu können, müssen alle Vorkommen
+ von '{<' in etwas beliebiges wie '{#' und genauso '>}' in '&}'
+ geändert werden. Nach der Konversion können sie dann zurück
+ in '{ <' und '> }' verwandelt werden
+ Nicht alle Textbeschriftungen werden richtig konvertiert. In der
+ alten Syntax konnten Beschriftungsbefehle mit Klammern gruppiert
+ werden, etwa
+ -#'((bold italic) "string")
+ This will incorrectly be converted into
+ -\markup{{\bold italic} "string"}
+ instead of the correct
+ -\markup{\bold \italic "string"}
+2.0->2.2:
+ \partcombine wird nicht konvertiert
+ \addlyrics => \lyricsto wird nicht konvertiert, dadurch kompilieren
+ manche Dateien mit mehreren Strophen nicht.
+2.0->2.4:
+ \magnify wird nicht nach \fontsize konvertiert.
+ - \magnify #m => \fontsize #f, where f = 6ln(m)/ln(2)
+ remove-tag wird nicht verändert.
+ - \applyMusic #(remove-tag '. . .) => \keepWithTag #'. . .
+ first-page-number wird nicht geändert.
+ - first-page-number no => print-first-page-number = ##f
+ Zeilenumbrüche im \header-Feld werde nicht konvertiert.
+ - \\\\ als Zeilenumbruch in \header{...} => \markup \center-align <
+ "First Line" "Second Line" >
+ Crescendo- und Decrescendo-Enden werden nicht konvertiert.
+ - \rced => \!
+ - \rc => \!
+2.2->2.4:
+ \turnOff (in \set Staff.VoltaBracket = \turnOff eingesetzt) wird nicht korrekt behandelt.
+2.4.2->2.5.9
+ \markup{ \center-align <{ ... }> } sollte umgewandelt werden in:
+ \markup{ \center-align {\line { ... }} }
+ aber im Moment fehlt \line.
+2.4->2.6
+ Besondere LaTeX-Zeichen wie $~$ im Text werden nicht nach UTF(
+ konvertiert.
+2.8
+ \score{} muss jetzt mit einem musikalischen Ausdruck beginnen.
+ Alles andere (insbesondere \header{}) darf erst nach den Noten
+ kommen.
+@end verbatim
+
@node Reporting bugs
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
@c This file is part of lilypond-program.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: cdb8fdf689c58f742333f4bf4f92cbfae2e01a5b
+ Translation of GIT committish: 3a8542af9f54c99b53374328af0d5d87005ca49e
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
wenn er auf Sie zutrifft.
@menu
-* Setup for specific Operating Systems::
-* Text editor support::
-* Point and click::
+* Setup for specific Operating Systems::
+* Text editor support::
+* Point and click::
@end menu
Dieser Abschnitt erklärt zusätzliche Einstellungen für bestimmte Betriebssysteme.
@menu
-* MacOS X on the command-line::
+* Setup for MacOS X::
@end menu
+@node Setup for MacOS X
+@subsection Setup for MacOS X
-@node MacOS X on the command-line
-@subsection MacOS X on the command-line
+@subsubheading Using Python scripts on MacOS 10.3 or 10.4
-Die Skripte (wie lilypond-book, convert-ly, abc2ly und sogar
-lilypond selber) sind innerhalb der .app-Datei für MacOS@tie{}X enthalten. Sie können
+Das LilyPond-Programmpaket für MacOS X stellt Python nicht zur
+Verfügung, aber Python 2.4 oder höher wird benötigt, um
+Skripte wie @command{convert-ly} zu benutzen. Wenn Sie MaxOS
+10.3 oder 10.4 besitzen, müssen Sie eine neurere Python-Version
+von @uref{http://python.org/download/} installieren und dann
+die erste Zeile von @command{convert-ly} und @command{lilypond-book}
+auf folgende Weise ändern: Wenn sich das installierte Python-Programm
+in Ihrem @var{PFAD} befindet, muss die erste Zeile heißen:
+
+@example
+#!/usr/bin/env python
+@end example
+
+@noindent
+andernfalls muss sie heißen:
+
+@example
+#!@var{/path/to/newly_installed/python}
+@end example
+
+@subsubheading MacOS X on the command line
+
+Die Skripte (etwa @command{lilypond-book}, @command{convert-ly},
+@command{abc2ly} und sogar @command{lilypond}) befinden sich
+innerhalb der @code{.app}-Datei für MacOS@tie{}X. Sie können
auf der Kommandozeile direkt aufgerufen werden, etwa
@example
@end example
@noindent
-Entsprechend funktionieren auch die anderen Skripte wie lilypond-book,
-convert-ly, abc2ly usw.
+Entsprechend funktionieren auch die anderen Skripte wie
+@command{lilypond-book}, @command{convert-ly}, @command{abc2ly} usw.
Sie können sich auch selber Skripte anlegen, die diesen Pfad automatisch
hinzufügen. Erstellen Sie ein Verzeichnis, indem die Skripte gespeichert werden:
Verschiedene Texteditoren haben Unterstützung für LilyPond.
@menu
-* Emacs mode::
-* Vim mode::
-* jEdit::
-* TexShop::
-* TextMate::
-* LilyKDE::
+* Emacs mode::
+* Vim mode::
+* jEdit::
+* TexShop::
+* TextMate::
+* LilyKDE::
@end menu
@node Emacs mode