# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Till Rettig <till.rettig@gmx.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilypond 2.11.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:55+0200\n"
-"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-25 19:16+0300\n"
+"Last-Translator: Till Rettig <till.rettig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"%s) to LilyPond input."
msgstr ""
-"iabc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
+"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
"(siehe auch %s)."
#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
#: abc2ly.py:1352
msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "ABC's Prinzip der Balken beibehalten"
+msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten"
#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:975
#: convert-ly.py:85
msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "kein Kommando \\version hinzufügen, falls es fehlt"
+msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt"
#: convert-ly.py:91
msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
#: lilypond-book.py:57
msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten"
+msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten"
#: lilypond-book.py:64
msgid "BOOK"
#: lilypond-book.py:1469
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "\\begin{document} in LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
+msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
#: lilypond-book.py:1580
msgid "Writing snippets..."
#: warn.cc:69 input.cc:83
msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen"
+msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken"
#: accidental-engraver.cc:250
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
+msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
#: accidental-engraver.cc:277
#, c-format
msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
-msgstr "unbekannte Vorzeichenregel wird ignoriert: %s"
+msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s"
#: accidental-engraver.cc:293
#, c-format
msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden"
+msgstr "Paar oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
#: accidental.cc:187
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Glyph-Name für Vorzeichen %s konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden"
#: accidental.cc:202
msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "Zeichen für Auflösung konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden"
#: align-interface.cc:325
msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
#: axis-group-engraver.cc:80
msgid "removing this vertical group"
-msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe"
+msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe"
#: axis-group-interface.cc:531
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
#: break-alignment-interface.cc:195
#, c-format
msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach »%s«"
+msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«"
#: change-iterator.cc:23
#, c-format
#: cluster.cc:110
#, c-format
msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: »%s«"
+msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«"
#: cluster.cc:135
msgid "junking empty cluster"
-msgstr "Leere Menge wird verworfen"
+msgstr "Leeres Cluster wird verworfen"
#: coherent-ligature-engraver.cc:100
#, c-format
#: custos.cc:77
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos »%s« nicht gefunden"
+msgstr "Custos »%s« nicht gefunden"
#: dispatcher.cc:71
msgid "Event class should be a symbol"
#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
msgid "unterminated extender"
-msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
+msgstr "unbegrenzter Textunterstrich"
#: font-config.cc:28
msgid "Initializing FontConfig..."
#: font-config.cc:55
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
#: font-config.cc:57
#, c-format
#: general-scheme.cc:201
msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden"
#: general-scheme.cc:202
msgid "setting to zero"
#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden"
#. (pitch == prev_pitch)
#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden"
#: grob-interface.cc:57
#, c-format
#: grob.cc:251
msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen"
#: hairpin.cc:187
msgid "decrescendo too small"
#: key-signature-interface.cc:84
msgid "alteration not found"
-msgstr "Vorzeichen nicht gefunden"
+msgstr "Alterierung nicht gefunden"
#: ligature-engraver.cc:93
msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
+msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden"
#: ligature-engraver.cc:98
msgid "no right bound"
#: ligature-engraver.cc:120
msgid "already have a ligature"
-msgstr "habe bereits eine Bindung"
+msgstr "habe bereits eine Ligatur"
#: ligature-engraver.cc:129
msgid "no left bound"
#: ligature-engraver.cc:173
msgid "unterminated ligature"
-msgstr "unbegrenzte Bindung"
+msgstr "unbegrenzte Ligatur"
#: ligature-engraver.cc:202
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
+msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten"
#: ligature-engraver.cc:203
msgid "ligature was started here"
-msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
+msgstr "Ligatur wurde hier begonnen"
#: lily-guile.cc:78
#, c-format
#: lyric-engraver.cc:158
msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Sprachsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
#: main.cc:100
#, c-format
"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
"\n"
-" Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
-"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
+" Dieses Programm wird herausgegeben in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird\n"
+"Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
"License für weitere Details.\n"
#: main.cc:141
msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "Schemacode auswerten"
+msgstr "Scheme-Code auswerten"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
#: main.cc:234
#, c-format
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
+msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz."
#: main.cc:236
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Für weitere Informationen: siehe %s"
+msgstr "Für weitere Informationen siehe %s"
#: main.cc:238
#, c-format
#: main.cc:304
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s"
+msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s"
#: main.cc:319
#, c-format
#: mark-engraver.cc:160
msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein"
+msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein"
#: mensural-ligature-engraver.cc:85
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:112
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:126
msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen"
+msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:138
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:150
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
+msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:198
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
+msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
-"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n"
+"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n"
"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
#: mensural-ligature-engraver.cc:236
"the penultimate note must be another one,\n"
"or the ligatura must be LB or SSB"
msgstr ""
-"Ungültiges Bindungsende:\n"
-"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n"
+"ungültiges Ende der Ligatur:\n"
+"Wenn die letzte Note eine absteigende Brevis ist,\n"
"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
-"oder die Bindung muss LB oder SSB sein"
+"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein"
#: mensural-ligature-engraver.cc:356
msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "unbehandelter case-Zweig"
+msgstr "unerwarteter case-Ausgang"
#: mensural-ligature.cc:141
msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
#: midi-item.cc:81
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
+msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'"
#: midi-stream.cc:28
#, c-format
#: music-iterator.cc:171
msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Nicht-Ereignis wird in Kontext gesendet"
+msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet"
#: music.cc:140
#, c-format
#: music.cc:203
#, c-format
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
+msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als ein doppeltes"
#: new-fingering-engraver.cc:96
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
#: new-fingering-engraver.cc:239
msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden"
+msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden"
#: new-fingering-engraver.cc:240
msgid "placing below"
#: open-type-font.cc:100
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "nicht unterstütztes Format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s"
#: open-type-font.cc:102
#, c-format
#: page-turn-page-breaking.cc:146
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d nach %d"
+msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d"
#: page-turn-page-breaking.cc:195
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
#: page-turn-page-breaking.cc:208
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Seiten- und Zeilenumbrücke werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
+msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Zeichensysteme..."
+msgstr "Systeme erstellen..."
#: page-turn-page-breaking.cc:275
#, c-format
#: pango-font.cc:229
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
+msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
#: pango-font.cc:277
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
+msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
#: paper-column-engraver.cc:221
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
#: performance.cc:73
msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "Abbildung modulo 16"
+msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
#: performance.cc:101
#, c-format
#: piano-pedal-engraver.cc:286
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
+msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
#: piano-pedal-performer.cc:93
#: rest-collision.cc:145
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "Restkollision kann nicht aufgelöst werden: Restrichtung nicht gesetzt"
+msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt"
#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
msgid "too many colliding rests"
#: score.cc:167
msgid "already have music in score"
-msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur"
+msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur"
#: score.cc:168
msgid "this is the previous music"
-msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
+msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten"
#: score.cc:173
msgid "errors found, ignoring music expression"
#: script-engraver.cc:103
msgid "scheme encoding: "
-msgstr "Schemakodierung: "
+msgstr "Scheme-Kodierung: "
#: slur-engraver.cc:82
#, c-format
#: slur-engraver.cc:151
msgid "unterminated slur"
-msgstr "unbegrenzter Bogen"
+msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
#: slur-engraver.cc:163
msgid "cannot end slur"
-msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden"
+msgstr "Legatobogen kann nicht beendet werden"
#: slur.cc:359
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Grob für Bindebogen wird ignoriert: %s. Vermeidungs-Bindebogen nicht gesetzt?"
+msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?"
#: source-file.cc:74
#, c-format
#: staff-symbol-engraver.cc:62
msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr "Zeilenüberspannendes Ereignis hat keine Richtung"
+msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung"
#: stem-engraver.cc:92
msgid "tremolo duration is too long"
#: stem-engraver.cc:131
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein"
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen"
#: stem.cc:105
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
#: time-signature.cc:83
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "Taktart »%s« nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
+msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
#: translator-ctors.cc:53
#, c-format
#: trill-spanner-engraver.cc:96
msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "Triller bereits aktiv"
+msgstr "Trillerklammer bereits aktiv"
#: tuplet-engraver.cc:96
msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Kein Tupel zu beenden"
+msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden"
#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
#, c-format
msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
+msgstr "Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert"
#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
#, c-format
#: music-functions.scm:968
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
+msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S"
#: output-ps.scm:276
msgid "utf-8-string encountered in PS backend"